1 00:00:00,000 --> 00:00:03,259 Dengan menyebut nama Tuhan Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,650 Kami senang di Sheikh Hasa Islamic Center 3 00:00:07,730 --> 00:00:10,529 Untuk dipersembahkan kepada pendengar kami yang berharga 4 00:00:10,529 --> 00:00:12,769 Membaca buku 5 00:00:12,769 --> 00:00:14,609 harta karun umat islam 6 00:00:14,609 --> 00:00:17,149 Dalam keutamaan berseru kepada Tuhan 7 00:00:17,149 --> 00:00:20,289 Ditulis oleh John Yaar Bamerni 8 00:00:20,289 --> 00:00:24,940 Kehormatan bangsa ini 9 00:00:25,550 --> 00:00:29,870 Segala puji bagi Tuhan yang melakukan seruan kepada Tuhan Yang Maha Esa 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,789 Kehormatan bangsa ini dan perhiasannya di antara bangsa-bangsa 11 00:00:33,789 --> 00:00:38,909 Itu adalah tugas seluruh umat Muhammad, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian 12 00:00:38,909 --> 00:00:42,750 Wajib bagi laki-laki dan perempuan 13 00:00:42,750 --> 00:00:46,270 Terutama masyarakat miskin dan kaya 14 00:00:46,270 --> 00:00:48,670 Karena mengundang non-Muslim 15 00:00:48,670 --> 00:00:51,710 Dialah yang memecahkan masalah besar itu 16 00:00:51,710 --> 00:00:55,789 Masalah ateisme dan politeisme dalam kemanusiaan dan ketidakadilan 17 00:00:55,789 --> 00:00:58,380 Jika masalah ini teratasi 18 00:00:58,539 --> 00:01:01,579 Jika masalah lain dapat diselesaikan dengan mudah 19 00:01:01,579 --> 00:01:04,659 Perdamaian menyebar ke umat manusia 20 00:01:04,659 --> 00:01:06,659 Tuhan Yang Maha Esa bersabda 21 00:01:06,659 --> 00:01:15,060 Anda adalah bangsa terbaik yang pernah diciptakan untuk umat manusia 22 00:01:15,060 --> 00:01:18,420 Anda memerintahkan apa yang benar 23 00:01:18,420 --> 00:01:22,799 Dan mereka melarang kejahatan 24 00:01:22,799 --> 00:01:25,760 Anda memerintahkan apa yang benar 25 00:01:25,760 --> 00:01:29,920 Dan mereka melarang kejahatan 26 00:01:29,920 --> 00:01:35,549 Dan Anda percaya pada Tuhan 27 00:01:35,549 --> 00:01:40,030 Jika Anda benar-benar mengetahui keutamaan berseru dan berseru kepada Tuhan 28 00:01:40,030 --> 00:01:45,150 Dan keagungan kedudukan yang dianugerahkan Tuhan Yang Maha Esa kepada mereka 29 00:01:45,150 --> 00:01:48,430 Pahala dan pahala apa yang telah disiapkan untuk mereka? 30 00:01:48,430 --> 00:01:51,310 Dan martabat, status dan ketinggian 31 00:01:51,310 --> 00:01:54,030 Anda akan meninggalkan dunia dan segala isinya 32 00:01:54,030 --> 00:01:56,750 Anda tidak akan bercerai hari ini sampai besok 33 00:01:56,829 --> 00:01:58,829 Untuk pekerjaan ini 34 00:01:58,829 --> 00:02:01,950 Dan kamu tidak akan menanggung setiap jiwa yang keluar darimu 35 00:02:01,950 --> 00:02:05,230 Selain panggilan kepada Tuhan 36 00:02:05,230 --> 00:02:10,349 Setiap jiwa dan setiap keringat yang keluar darimu tidak dalam ketaatan kepada Tuhan 37 00:02:10,349 --> 00:02:14,430 Di hari kiamat, ia akan muncul dengan penyesalan dan penyesalan 38 00:02:14,430 --> 00:02:18,430 Sebab umur dunia hanya sedikit dan tidak berarti 39 00:02:18,430 --> 00:02:23,069 Tidak ada hisabnya sebelum berjuta-juta tahun di akhirat 40 00:02:23,069 --> 00:02:25,710 Di surga atau di neraka 41 00:02:25,710 --> 00:02:28,270 Tidak ada yang sebanding dengan kebahagiaan surga 42 00:02:28,270 --> 00:02:31,150 Yang belum pernah dilihat oleh mata apa pun 43 00:02:31,150 --> 00:02:33,069 Tidak ada telinga yang mendengar 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,629 Tidak ada bahaya bagi siapa pun 45 00:02:37,020 --> 00:02:40,699 Jumlah rata-rata pengkhotbah secara global 46 00:02:41,629 --> 00:02:44,590 Lebih dari delapan miliar orang 47 00:02:44,590 --> 00:02:47,520 Berapa banyak advokat yang mereka butuhkan? 48 00:02:47,520 --> 00:02:50,159 Laporan PBB menunjukkan 49 00:02:50,159 --> 00:02:54,319 Populasi dunia diperkirakan akan meningkat 50 00:02:54,319 --> 00:02:55,919 Dari tujuh miliar 51 00:02:55,919 --> 00:03:00,080 Untuk delapan setengah miliar orang 52 00:03:00,080 --> 00:03:03,680 Pada tahun 2030 Masehi 53 00:03:03,680 --> 00:03:05,919 Dan populasi dunia 54 00:03:05,919 --> 00:03:08,319 Jumlahnya akan bertambah satu miliar orang 55 00:03:08,319 --> 00:03:11,520 Selama tiga belas tahun berikutnya 56 00:03:11,520 --> 00:03:14,639 Ini akan menjangkau sepuluh miliar orang 57 00:03:14,639 --> 00:03:18,460 Pada tahun 2050 M 58 00:03:18,460 --> 00:03:20,780 Jika rata-rata global 59 00:03:20,780 --> 00:03:23,979 Satu dokter untuk setiap empat ratus orang 60 00:03:24,060 --> 00:03:26,060 Atau mendekati itu 61 00:03:26,060 --> 00:03:29,580 Jika kita mengambil persentase yang sama untuk setiap pengkhotbah 62 00:03:29,580 --> 00:03:33,819 Ini berarti kita memerlukan dua puluh juta pengkhotbah 63 00:03:33,819 --> 00:03:37,490 Tahun 2030 Masehi 64 00:03:37,490 --> 00:03:40,370 Keamanan tubuh tidak ada di dunia ini 65 00:03:40,370 --> 00:03:43,250 Lebih penting dari keselamatan jiwa dan raga 66 00:03:43,250 --> 00:03:46,460 Di dunia dan di akhirat 67 00:03:46,460 --> 00:03:49,729 Keutamaan khatib di sisi Allah 68 00:03:49,729 --> 00:03:51,889 Karena mereka menyebarkan kebaikan 69 00:03:51,969 --> 00:03:55,330 Mereka mengemban misi para nabi dan rasul 70 00:03:55,330 --> 00:03:59,569 Para pengkhotbah adalah yang terbaik dari seluruh bangsa ini 71 00:03:59,569 --> 00:04:03,569 Tidak ada kata-kata yang lebih baik dari kata-kata mereka 72 00:04:03,569 --> 00:04:05,900 Tuhan Yang Maha Esa bersabda 73 00:04:05,900 --> 00:04:12,699 Siapakah yang lebih baik ucapannya dari pada orang yang berseru kepada Allah? 74 00:04:12,699 --> 00:04:15,340 Dan dia melakukannya dengan baik 75 00:04:15,340 --> 00:04:21,920 Dia mengatakan bahwa saya seorang Muslim 76 00:04:21,920 --> 00:04:23,870 Dan Yang Mahakuasa berkata 77 00:04:23,870 --> 00:04:32,189 Anda adalah bangsa terbaik yang pernah diciptakan untuk umat manusia 78 00:04:32,189 --> 00:04:35,470 Anda memerintahkan apa yang benar 79 00:04:35,470 --> 00:04:40,019 Dan mereka melarang kejahatan 80 00:04:40,019 --> 00:04:42,819 Anda memerintahkan apa yang benar 81 00:04:42,819 --> 00:04:46,980 Dan mereka melarang kejahatan 82 00:04:46,980 --> 00:04:52,589 Dan Anda percaya pada Tuhan 83 00:04:52,589 --> 00:04:54,269 Dia juga berkata 84 00:04:54,269 --> 00:04:57,310 Dan itulah orang-orang sukses 85 00:04:57,310 --> 00:05:00,750 Tuhan akan mengasihani mereka 86 00:05:00,750 --> 00:05:03,069 Ini adalah bisnis mereka yang menguntungkan 87 00:05:03,069 --> 00:05:04,910 Pahala mereka terus berlanjut 88 00:05:04,910 --> 00:05:07,339 Pahala mereka bersifat permanen 89 00:05:07,339 --> 00:05:10,540 Utusan Tuhan, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata 90 00:05:10,540 --> 00:05:12,620 Siapapun yang meminta petunjuk 91 00:05:12,620 --> 00:05:16,220 Dia mendapat pahala yang serupa dengan pahala orang-orang yang mengikutinya 92 00:05:16,220 --> 00:05:19,819 Hal ini tidak mengurangi gaji mereka sama sekali 93 00:05:19,819 --> 00:05:22,139 Diriwayatkan oleh Muslim 94 00:05:22,220 --> 00:05:27,019 Demi Tuhan, kita tidak boleh melewatkan berkat ini 95 00:05:27,019 --> 00:05:30,939 Tuhan mendukung agamanya dan tidak membutuhkan kita 96 00:05:30,939 --> 00:05:34,620 Atas wewenang Tamim Al-Dari radhiyallahu 'anhu, dia berkata: 97 00:05:34,620 --> 00:05:37,420 Dia, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata 98 00:05:37,420 --> 00:05:41,819 Mereka akan mencapai perkara ini selama siang dan malam 99 00:05:41,819 --> 00:05:45,259 Tuhan tidak meninggalkan rumah yang terbuat dari lumpur atau wol 100 00:05:45,259 --> 00:05:49,339 Kecuali Tuhan membawanya ke agama ini 101 00:05:49,339 --> 00:05:51,660 Panggilan kepada Tuhan Yang Maha Esa 102 00:05:51,660 --> 00:05:57,180 Artinya menyerukan kebaikan, kebaikan, dan kejujuran dalam agama Sang Pencipta 103 00:05:57,180 --> 00:06:00,300 Siapa saja yang layak disembah 104 00:06:00,300 --> 00:06:04,060 Dialah Pencipta, Pemelihara, Pemelihara, Pemilik 105 00:06:04,060 --> 00:06:05,339 Dan intinya 106 00:06:05,339 --> 00:06:08,300 Mengajak non-Muslim masuk Islam 107 00:06:08,300 --> 00:06:12,060 Dan mengajak umat Islam dari kalangan yang durhaka dan lalai 108 00:06:12,060 --> 00:06:15,660 Dan orang-orang yang terikat pada selain Tuhan dan sesamanya 109 00:06:15,660 --> 00:06:17,339 Untuk menaati Tuhan 110 00:06:17,339 --> 00:06:20,220 Dan ingatkan mereka akan janji dan ancaman Tuhan 111 00:06:20,300 --> 00:06:22,300 Surga dan nerakanya 112 00:06:22,300 --> 00:06:26,379 Serta menyebarkan keutamaan, keindahan dan nilai-nilai Islam 113 00:06:26,379 --> 00:06:30,379 Pekerjaan ini demi bisnis dan yang paling terhormat 114 00:06:30,379 --> 00:06:34,779 Karena banyaknya kelebihan dan ruang bagi yang jinak 115 00:06:34,779 --> 00:06:37,259 Keutamaan berseru kepada Tuhan lebih besar 116 00:06:37,259 --> 00:06:44,379 Pahalanya terlalu besar untuk disebutkan atau diuraikan dalam buku, ceramah atau kursus 117 00:06:44,379 --> 00:06:46,620 Tapi sebagai pengingat 118 00:06:46,620 --> 00:06:49,819 Kami menyentuh beberapa di antaranya 119 00:06:49,899 --> 00:06:55,019 Maka mari kita renungkan dan renungkan ayat dan hadis tentang keutamaan advokasi 120 00:06:55,019 --> 00:06:59,519 Sepertinya kita baru pertama kali mendengarnya 121 00:06:59,519 --> 00:07:04,339 Dakwah adalah misi para nabi dan rasul 122 00:07:04,339 --> 00:07:07,300 Tempat yang bagus untuk berseru kepada Tuhan 123 00:07:07,300 --> 00:07:11,939 Yang dimuliakan oleh para rasul dan nabi, saw 124 00:07:11,939 --> 00:07:17,220 Tuhan Yang Maha Kuasa memilih bangsa ini dari antara bangsa-bangsa 125 00:07:17,220 --> 00:07:19,779 Mereka dimahkotai dengan Mahkota Para Nabi 126 00:07:19,939 --> 00:07:22,259 Itu adalah panggilan kepada Tuhan 127 00:07:22,259 --> 00:07:27,939 Yang menyeru kepada Allah adalah salah seorang pengikut Ibrahim, Nuh, Musa, dan Isa 128 00:07:27,939 --> 00:07:31,379 Dan Muhammad, damai dan berkah besertanya 129 00:07:31,379 --> 00:07:35,139 Dialah penerus mereka dalam menyampaikan pesan mereka 130 00:07:35,139 --> 00:07:39,060 Sembahlah Tuhan, kamu tidak mempunyai Tuhan selain Dia 131 00:07:39,060 --> 00:07:41,699 Dan ikuti jalan mereka 132 00:07:41,699 --> 00:07:43,939 Ini adalah peringkat yang tinggi 133 00:07:43,939 --> 00:07:48,980 Perlu mengeluarkan banyak uang untuk mencapainya 134 00:07:49,060 --> 00:07:51,459 Tuhan Yang Maha Esa bersabda 135 00:07:51,459 --> 00:08:05,339 Katakanlah: Ini adalah jalanku. Saya berseru kepada Tuhan dengan wawasan, diri saya sendiri dan orang-orang yang mengikuti saya 136 00:08:05,339 --> 00:08:07,019 kata Al-Kalbi 137 00:08:07,019 --> 00:08:11,420 Hak atas setiap orang yang mengikutinya, sejahtera dan berkah besertanya 138 00:08:11,420 --> 00:08:15,889 Untuk menyerukan apa yang dia minta 139 00:08:15,889 --> 00:08:18,449 Jadi itu pekerjaan terbaik 140 00:08:18,449 --> 00:08:20,829 Apakah Anda menginginkannya? 141 00:08:20,829 --> 00:08:23,790 Apakah Anda akan mendapatkan pekerjaan terbaik? 142 00:08:23,790 --> 00:08:25,949 Keputusan ada di tangan Anda 143 00:08:25,949 --> 00:08:30,829 Jika Anda menjawab iya, maka Anda telah meraih kemenangan besar, Insya Allah 144 00:08:30,829 --> 00:08:33,389 Jadi bersabarlah dan bersabarlah menghadapinya 145 00:08:33,389 --> 00:08:37,279 Anda telah membagikan hal-hal yang benar-benar hebat 146 00:08:37,279 --> 00:08:42,240 Itu adalah kedudukan seorang hamba yang paling terhormat, terhormat, dan terbaik 147 00:08:42,240 --> 00:08:45,600 Ini adalah misi para nabi dan rasul 148 00:08:45,600 --> 00:08:47,679 Seperti yang difirmankan Tuhan Yang Maha Esa 149 00:08:47,679 --> 00:08:57,090 Kami tidak mengutus seorang rasul pun sebelum kamu kecuali Kami telah mewahyukan kepadanya bahwa tidak ada Tuhan selain Aku, maka sembahlah Aku 150 00:08:57,090 --> 00:09:00,769 Syekh Al-Saadi, semoga Tuhan mengasihaninya, berkata dalam tafsirnya 151 00:09:00,769 --> 00:09:04,529 Semua utusan sebelum Anda memiliki buku mereka 152 00:09:04,529 --> 00:09:07,169 Esensi dan asal usul pesan mereka 153 00:09:07,169 --> 00:09:11,090 Perintah beribadah kepada Allah saja, tanpa sekutu 154 00:09:11,090 --> 00:09:14,529 Dan pernyataan bahwa Dialah Tuhan yang benar yang disembah 155 00:09:14,529 --> 00:09:17,809 Menyembah selain Dia tidak sah 156 00:09:17,809 --> 00:09:21,009 Tidak ada keraguan dalam melakukan pekerjaan ini 157 00:09:21,009 --> 00:09:23,169 Merupakan suatu kehormatan untuk dijual 158 00:09:23,169 --> 00:09:26,769 Panggilannya adalah untuk menyembah ciptaan kepada Sang Pencipta 159 00:09:26,769 --> 00:09:29,409 Dan memperkuat hubungan mereka dengannya 160 00:09:29,409 --> 00:09:32,929 Ini adalah salah satu karya terbaik dan paling terhormat 161 00:09:32,929 --> 00:09:37,090 Apakah fungsi para rasul lain selain itu? 162 00:09:37,090 --> 00:09:40,129 Berapa bagianmu, saudaraku? 163 00:09:40,129 --> 00:09:42,210 Adikku sayang 164 00:09:42,210 --> 00:09:44,450 Dari warisan nubuatan 165 00:09:44,529 --> 00:09:47,220 Apa yang kamu berikan pada agamamu? 166 00:09:47,220 --> 00:09:49,700 Selamat kepada siapa pun yang menjalani hidupnya 167 00:09:49,700 --> 00:09:52,659 Dalam mencapai tujuan ilahi