1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 Histórias dos Profetas 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,580 Histórias dos Profetas 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 A paz esteja com eles 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,650 A oração de Deus 5 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 Depois dela 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,650 Olá 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,650 No melhor da criação 8 00:00:15,650 --> 00:00:17,649 Todos 9 00:00:17,649 --> 00:00:20,219 Olu Azmin 10 00:00:20,219 --> 00:00:22,219 Seus apelidos 11 00:00:22,219 --> 00:00:24,510 Fino 12 00:00:24,510 --> 00:00:26,510 A história de Moisés 13 00:00:26,510 --> 00:00:28,510 A paz esteja com ele 14 00:00:28,510 --> 00:00:32,500 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,619 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 16 00:00:34,619 --> 00:00:36,619 E orações e paz 17 00:00:36,619 --> 00:00:38,619 Sobre nosso Profeta Muhammad 18 00:00:38,619 --> 00:00:40,619 E sobre sua família e companheiros 19 00:00:40,619 --> 00:00:42,619 Todos 20 00:00:42,619 --> 00:00:44,619 E depois 21 00:00:44,619 --> 00:00:46,909 Egito 22 00:00:46,909 --> 00:00:48,909 Aquele lindo país 23 00:00:48,909 --> 00:00:50,909 O país do Nilo e o ar 24 00:00:50,909 --> 00:00:52,909 O doente 25 00:00:52,909 --> 00:00:55,039 Ele passou sua sentença 26 00:00:55,039 --> 00:00:57,039 Vários faraós 27 00:00:57,039 --> 00:00:59,039 Eles contribuíram para construir seu renascimento 28 00:00:59,039 --> 00:01:01,140 E sua civilização 29 00:01:01,140 --> 00:01:03,140 Ele também governou o Egito 30 00:01:03,140 --> 00:01:05,140 Faraós poderosos 31 00:01:05,140 --> 00:01:07,140 Eles infestaram 32 00:01:07,140 --> 00:01:09,140 Corrupção e corrupção 33 00:01:09,140 --> 00:01:11,140 Eles foram forçados e tirânicos 34 00:01:11,140 --> 00:01:13,140 Eles insultaram o povo do país 35 00:01:13,140 --> 00:01:15,140 Destes 36 00:01:15,140 --> 00:01:17,140 Faraó é chamado 37 00:01:17,140 --> 00:01:19,140 Ramsés II 38 00:01:19,140 --> 00:01:21,140 Onde ele imita Ramsés 39 00:01:21,140 --> 00:01:23,140 rédeas do governo no Egito 40 00:01:23,140 --> 00:01:25,140 Ele era o rei mais poderoso da terra 41 00:01:25,140 --> 00:01:27,140 E o mais velho deles tem um trono 42 00:01:27,140 --> 00:01:29,140 E ele os fez rei 43 00:01:29,140 --> 00:01:31,140 A mais antiga delas é uma cidade 44 00:01:31,140 --> 00:01:33,140 Eles são as pessoas mais devotas 45 00:01:33,140 --> 00:01:35,140 E arrogância na terra 46 00:01:35,140 --> 00:01:37,260 Ele reivindicou a divindade 47 00:01:37,260 --> 00:01:39,260 E ele disse 48 00:01:39,260 --> 00:01:41,260 Eu sou o seu Senhor, o Altíssimo 49 00:01:41,260 --> 00:01:43,359 Ele reivindicou a divindade 50 00:01:43,359 --> 00:01:45,359 Ele disse ao povo 51 00:01:45,359 --> 00:01:47,359 O que eu te ensinei 52 00:01:47,359 --> 00:01:49,359 Não há outro deus além de mim 53 00:01:49,359 --> 00:01:51,359 Então o povo respondeu a ele 54 00:01:51,359 --> 00:01:54,129 Voluntária e involuntariamente 55 00:01:54,129 --> 00:01:56,129 Os filhos de Israel viveram 56 00:01:56,129 --> 00:01:58,129 Na terra do Egito 57 00:01:58,129 --> 00:02:00,129 Da linhagem de Jacó, que a paz esteja com ele 58 00:02:00,129 --> 00:02:02,129 E seus filhos que vieram 59 00:02:02,129 --> 00:02:04,129 Da Palestina 60 00:02:04,129 --> 00:02:06,129 Eles se estabeleceram no Egito 61 00:02:06,129 --> 00:02:08,129 E eles viveram lado a lado 62 00:02:08,129 --> 00:02:10,129 Com os coptas egípcios 63 00:02:10,129 --> 00:02:12,129 Quem são eles? 64 00:02:12,129 --> 00:02:14,129 Os povos indígenas do país 65 00:02:14,129 --> 00:02:16,319 Os coptas sabiam 66 00:02:16,319 --> 00:02:18,319 Os filhos de Israel têm a sua virtude 67 00:02:18,319 --> 00:02:20,319 E seu status 68 00:02:20,319 --> 00:02:22,319 Até que o novo faraó veio 69 00:02:22,319 --> 00:02:24,319 Ramsés II 70 00:02:24,319 --> 00:02:26,319 Menção ruim 71 00:02:26,319 --> 00:02:28,319 Na verdade no chão e crescendo 72 00:02:28,319 --> 00:02:30,319 E ele fez o povo do Egito 73 00:02:30,319 --> 00:02:32,319 Divisões e seitas 74 00:02:32,319 --> 00:02:34,319 Ele enfraquece quem ele quer 75 00:02:34,319 --> 00:02:36,319 Deles e honra 76 00:02:36,319 --> 00:02:38,349 Quem ele quiser 77 00:02:38,349 --> 00:02:40,349 Ele derrubou sua ira e raiva sobre mim 78 00:02:40,349 --> 00:02:42,349 Filhos de Israel 79 00:02:42,349 --> 00:02:44,349 Ele os tornou servos dos coptas 80 00:02:44,349 --> 00:02:47,629 No Egito 81 00:02:47,629 --> 00:02:49,629 E uma noite 82 00:02:49,629 --> 00:02:51,659 Faraó teve uma visão que o perturbou 83 00:02:51,659 --> 00:02:53,659 Quando se tornou 84 00:02:53,659 --> 00:02:55,659 Ele chamou seus estadistas 85 00:02:55,659 --> 00:02:57,659 Adivinhos e mágicos 86 00:02:57,659 --> 00:02:59,659 Ele lhes contou uma visão 87 00:02:59,659 --> 00:03:01,699 E eles disseram a ele 88 00:03:01,699 --> 00:03:03,699 Se nascer um filho do sexo masculino 89 00:03:03,699 --> 00:03:05,699 Ele sai dos filhos de Israel 90 00:03:05,699 --> 00:03:07,699 Seja seu para ir 91 00:03:07,699 --> 00:03:09,759 Em suas mãos 92 00:03:09,759 --> 00:03:11,759 Então lembre-se que os filhos de Israel 93 00:03:11,759 --> 00:03:13,759 Eles predizem o nascimento de um profeta 94 00:03:13,759 --> 00:03:15,759 eles em breve 95 00:03:15,759 --> 00:03:17,759 Separa-os da injustiça que 96 00:03:17,759 --> 00:03:19,789 Resolva-os 97 00:03:19,789 --> 00:03:21,789 Faraó disse 98 00:03:21,789 --> 00:03:23,789 Então o que você vê? 99 00:03:23,789 --> 00:03:25,789 E eles consultaram entre si 100 00:03:25,789 --> 00:03:27,789 Eles tomaram uma decisão injusta 101 00:03:27,789 --> 00:03:29,789 Ordenado para matar 102 00:03:29,789 --> 00:03:31,789 Todo recém-nascido é do sexo masculino 103 00:03:31,789 --> 00:03:33,789 Dos filhos de Israel sem piedade 104 00:03:33,789 --> 00:03:36,270 Faraó emitiu 105 00:03:36,270 --> 00:03:38,270 Suas ordens aos soldados 106 00:03:38,270 --> 00:03:40,270 Eles saíram com facas 107 00:03:40,270 --> 00:03:42,270 Eles vagam entre os Filhos de Israel 108 00:03:42,270 --> 00:03:44,270 Eles não conseguem encontrar 109 00:03:44,270 --> 00:03:46,270 Nasceu homem 110 00:03:46,270 --> 00:03:48,270 A menos que eles o massacraram 111 00:03:48,270 --> 00:03:50,270 Por medo de que você acredite nele 112 00:03:50,270 --> 00:03:52,340 Vendo o Faraó 113 00:03:52,340 --> 00:03:54,340 As parteiras trabalham com eles 114 00:03:54,340 --> 00:03:56,340 Para revelar 115 00:03:56,340 --> 00:03:58,340 Sobre as mulheres dos filhos de Israel 116 00:03:58,340 --> 00:04:00,340 Quem era ela entre eles? 117 00:04:00,340 --> 00:04:02,340 Grávidas elas salvaram 118 00:04:02,340 --> 00:04:04,340 Seu lugar mesmo 119 00:04:04,340 --> 00:04:06,340 Se a data do parto chegar 120 00:04:06,340 --> 00:04:08,340 Eles vieram até ela 121 00:04:08,340 --> 00:04:10,340 Então, se você colocar 122 00:04:10,340 --> 00:04:12,340 Uma fêmea que eles deixaram para trás 123 00:04:12,340 --> 00:04:14,340 E se o bebê 124 00:04:14,340 --> 00:04:16,339 Um macho que eles massacraram 125 00:04:16,339 --> 00:04:18,459 Na frente de sua mãe 126 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 Eles fizeram isso por muitos anos 127 00:04:20,459 --> 00:04:23,839 Observe os coptas 128 00:04:23,839 --> 00:04:25,839 Que os adultos estão entre os filhos de Israel 129 00:04:25,839 --> 00:04:27,839 Eles morrem prematuramente 130 00:04:27,839 --> 00:04:29,839 E as crianças são massacradas 131 00:04:29,839 --> 00:04:31,839 E eles disseram ao Faraó 132 00:04:31,839 --> 00:04:33,839 Os filhos de Israel estão prestes a vir 133 00:04:33,839 --> 00:04:35,839 No pátio 134 00:04:35,839 --> 00:04:37,839 É baseado em nosso serviço 135 00:04:37,839 --> 00:04:39,839 e gerenciar nosso negócio 136 00:04:39,839 --> 00:04:41,839 Que eles foram suficientes para nós 137 00:04:41,839 --> 00:04:43,899 Eles sugeriram 138 00:04:43,899 --> 00:04:45,899 Faraó será morto em um ano 139 00:04:45,899 --> 00:04:47,899 Todo recém-nascido é do sexo masculino 140 00:04:47,899 --> 00:04:49,899 Deixe um ano 141 00:04:49,899 --> 00:04:51,899 Nenhum deles é morto 142 00:04:51,899 --> 00:04:54,189 Faraó estava convencido 143 00:04:54,189 --> 00:04:56,189 Na opinião deles 144 00:04:56,189 --> 00:04:58,189 Então eles começaram a matar recém-nascidos 145 00:04:58,189 --> 00:05:00,189 Dos filhos de Israel no ano 146 00:05:00,189 --> 00:05:02,189 Eles os deixam em um ano 147 00:05:02,189 --> 00:05:04,379 E nos anos de adversidade 148 00:05:04,379 --> 00:05:06,379 Este é o filho de Moisés 149 00:05:06,379 --> 00:05:08,379 E seu irmão Aarão 150 00:05:08,379 --> 00:05:10,379 A paz esteja com eles 151 00:05:10,379 --> 00:05:12,379 Quanto a Arão 152 00:05:12,379 --> 00:05:14,379 Ele nasceu no ano que não mata 153 00:05:14,379 --> 00:05:16,379 Tem machos nele 154 00:05:16,379 --> 00:05:18,379 Quanto a Moisés, que a paz esteja com ele 155 00:05:18,379 --> 00:05:20,379 Foi incrível 156 00:05:20,379 --> 00:05:23,500 Quando eu engravidei 157 00:05:23,500 --> 00:05:25,500 Mãe de Moisés 158 00:05:25,500 --> 00:05:27,500 Ela temia que ele deveria estar 159 00:05:27,500 --> 00:05:29,500 Masculino porque é comum 160 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 Em que o Faraó foi morto 161 00:05:31,500 --> 00:05:33,600 Todo recém-nascido é do sexo masculino 162 00:05:33,600 --> 00:05:35,600 Mas Deus Todo-Poderoso 163 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 Ele escondeu a gravidez dela 164 00:05:37,600 --> 00:05:39,600 As parteiras não sentiram 165 00:05:39,600 --> 00:05:41,629 Que ela está grávida 166 00:05:41,629 --> 00:05:43,629 Quando ela deu à luz seu bebê 167 00:05:43,629 --> 00:05:45,629 E ele era homem 168 00:05:45,629 --> 00:05:47,629 Ela tem medo intenso 169 00:05:47,629 --> 00:05:49,629 Deus Todo-Poderoso a inspirou 170 00:05:49,629 --> 00:05:51,629 Para se preocupar com ele 171 00:05:51,629 --> 00:05:53,629 E amamentá-lo 172 00:05:53,629 --> 00:05:55,629 Se ela sentir perigo 173 00:05:55,629 --> 00:05:57,629 A chegada de pessoas más 174 00:05:57,629 --> 00:05:59,629 Deus a inspirou a dar à luz 175 00:05:59,629 --> 00:06:01,629 O bebê dela está em uma caixa 176 00:06:01,629 --> 00:06:03,790 E jogue a caixa no rio 177 00:06:03,790 --> 00:06:05,790 Então eu levei a mãe de Musa 178 00:06:05,790 --> 00:06:07,790 Suas precauções 179 00:06:07,790 --> 00:06:09,790 E eu devolvi a caixa 180 00:06:09,790 --> 00:06:11,790 E coloque-o no Rio Nilo 181 00:06:11,790 --> 00:06:13,790 E eu coloquei uma corda no final 182 00:06:13,790 --> 00:06:15,949 Amarra-o à terra seca 183 00:06:15,949 --> 00:06:17,949 Foi assim que as equipes de inspeção chegaram 184 00:06:17,949 --> 00:06:19,949 Ela coloca uma navalha 185 00:06:19,949 --> 00:06:21,949 Na caixa 186 00:06:21,949 --> 00:06:23,949 E deixe-o andar na água 187 00:06:23,949 --> 00:06:25,949 E amarre a corda na terra seca 188 00:06:25,949 --> 00:06:27,949 Então, se eles forem 189 00:06:27,949 --> 00:06:29,949 Eu puxei a corda 190 00:06:29,949 --> 00:06:31,949 Ela tirou seu recém-nascido da caixa 191 00:06:31,949 --> 00:06:34,079 E de uma vez 192 00:06:34,079 --> 00:06:36,079 A equipe de inspeção veio 193 00:06:36,079 --> 00:06:38,079 De repente 194 00:06:38,079 --> 00:06:40,079 Umm Musa se apressou 195 00:06:40,079 --> 00:06:42,079 E coloque na caixa 196 00:06:42,079 --> 00:06:44,079 E você esqueceu de amarrar a corda 197 00:06:44,079 --> 00:06:46,079 Vértebra em caixa longe 198 00:06:46,079 --> 00:06:48,110 Quando a mãe carinhosa veio 199 00:06:48,110 --> 00:06:50,110 Ela não encontrou seu filho 200 00:06:50,110 --> 00:06:52,110 Nem a caixa 201 00:06:52,110 --> 00:06:54,110 Ela se derrotou 202 00:06:54,110 --> 00:06:56,110 Eu perdi a paciência dela 203 00:06:56,110 --> 00:06:58,110 Ela quase gritou 204 00:06:58,110 --> 00:07:00,110 No topo de sua voz 205 00:07:00,110 --> 00:07:02,110 Meu filho, para onde ele foi? 206 00:07:02,110 --> 00:07:04,110 Meu filho 207 00:07:04,110 --> 00:07:06,110 Mas Deus conectou seu coração 208 00:07:06,110 --> 00:07:08,110 Então ela manteve seu segredo 209 00:07:08,110 --> 00:07:10,110 E eu lembrei disso 210 00:07:10,110 --> 00:07:12,110 Deus a inspirou 211 00:07:12,110 --> 00:07:14,110 Com o retorno de seu filho 212 00:07:14,110 --> 00:07:16,589 Para ela 213 00:07:16,589 --> 00:07:18,589 Quanto à caixa 214 00:07:18,589 --> 00:07:20,589 Ele desceu o rio 215 00:07:20,589 --> 00:07:22,589 Para criar um grande milagre 216 00:07:22,589 --> 00:07:24,589 Com a apreciação do Onisciente 217 00:07:24,589 --> 00:07:26,589 O sábio 218 00:07:26,589 --> 00:07:28,589 Só parou no limiar 219 00:07:28,589 --> 00:07:30,589 Palácio do Faraó 220 00:07:30,589 --> 00:07:32,589 Meu primeiro inimigo 221 00:07:32,589 --> 00:07:34,589 Israel 222 00:07:34,589 --> 00:07:36,589 Quem ordenou a morte de todas as crianças 223 00:07:36,589 --> 00:07:38,589 Este ano 224 00:07:38,589 --> 00:07:40,589 Então Deus o humilhou 225 00:07:40,589 --> 00:07:42,589 Ele cresce em seu palácio 226 00:07:42,589 --> 00:07:44,589 E em suas mãos 227 00:07:44,589 --> 00:07:46,589 Então a morte dele estará em minhas mãos 228 00:07:46,589 --> 00:07:48,589 Moisés 229 00:07:48,589 --> 00:07:50,589 Este garotinho 230 00:07:50,589 --> 00:07:54,290 Depois de vários anos 231 00:07:54,290 --> 00:07:56,290 Os servos notaram uma caixa 232 00:07:56,290 --> 00:07:58,290 No rio perto do palácio do Faraó 233 00:07:58,290 --> 00:08:00,290 Então eles o levaram para 234 00:08:00,290 --> 00:08:02,290 Dentro do palácio 235 00:08:02,290 --> 00:08:04,290 E eles abriram diante da esposa do Faraó 236 00:08:04,290 --> 00:08:06,290 E sua esposa 237 00:08:06,290 --> 00:08:08,290 Então ele é uma criança pequena 238 00:08:08,290 --> 00:08:10,480 Linda dentro da caixa 239 00:08:10,480 --> 00:08:12,480 A mente do Faraó foi surpreendida 240 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 Quando essa criança chegou? 241 00:08:14,480 --> 00:08:16,480 Como ele chegou aqui? 242 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 Então ele ordenou sua morte 243 00:08:18,480 --> 00:08:20,670 Imediatamente 244 00:08:20,670 --> 00:08:22,670 Mas a esposa do Faraó 245 00:08:22,670 --> 00:08:24,670 Quando ela viu o bebê 246 00:08:24,670 --> 00:08:26,670 Ela o amava ternamente 247 00:08:26,670 --> 00:08:28,670 Extremamente 248 00:08:28,670 --> 00:08:30,670 Ela disse ao marido 249 00:08:30,670 --> 00:08:32,669 Ah, esse garotinho 250 00:08:32,669 --> 00:08:34,669 Que lindo e gentil 251 00:08:34,669 --> 00:08:36,769 Ele é a menina dos meus olhos 252 00:08:36,769 --> 00:08:38,769 E para você 253 00:08:38,769 --> 00:08:40,769 Não mate ele 254 00:08:40,769 --> 00:08:42,769 O amor desse menino entrou 255 00:08:42,769 --> 00:08:44,769 No meu coração 256 00:08:44,769 --> 00:08:46,769 Não temos filhos 257 00:08:46,769 --> 00:08:48,769 Talvez nós peguemos 258 00:08:48,769 --> 00:08:50,769 Um menino ou talvez seja 259 00:08:50,769 --> 00:08:52,929 Isso nos beneficiará se ele crescer 260 00:08:52,929 --> 00:08:54,929 Então Faraó, o tirano, disse 261 00:08:54,929 --> 00:08:56,929 Quanto a Korra 262 00:08:56,929 --> 00:08:58,929 Ele nomeou você, sim 263 00:08:58,929 --> 00:09:00,929 Quanto à menina dos meus olhos 264 00:09:00,929 --> 00:09:02,929 Não 265 00:09:02,929 --> 00:09:04,929 Foi como ele disse 266 00:09:04,929 --> 00:09:06,929 Que Deus Todo-Poderoso o proteja 267 00:09:06,929 --> 00:09:08,929 E guarde por causa dele 268 00:09:08,929 --> 00:09:10,929 De entrar no fogo 269 00:09:10,929 --> 00:09:12,929 Então eu acreditei nele 270 00:09:12,929 --> 00:09:14,929 E eu me tornei uma mulher 271 00:09:14,929 --> 00:09:17,019 Céu 272 00:09:17,019 --> 00:09:19,019 Como foi dito 273 00:09:19,019 --> 00:09:21,019 E se o cuidado te notar 274 00:09:21,019 --> 00:09:23,019 Seus olhos estão dormindo 275 00:09:23,019 --> 00:09:25,019 Todos os medos 276 00:09:25,019 --> 00:09:28,139 Amano 277 00:09:28,139 --> 00:09:30,139 O garotinho estava chorando 278 00:09:30,139 --> 00:09:32,139 Então ele julgou as mulheres do palácio 279 00:09:32,139 --> 00:09:34,139 Para amamentá-lo 280 00:09:34,139 --> 00:09:36,139 Ele não aceitou o seio de nenhuma de suas mulheres 281 00:09:36,139 --> 00:09:38,139 Eles trouxeram mulheres de todos os lugares 282 00:09:38,139 --> 00:09:40,139 E a criança tagarela 283 00:09:40,139 --> 00:09:42,139 Amamentação deles 284 00:09:42,139 --> 00:09:44,139 Então eles começaram a procurar por algo 285 00:09:44,139 --> 00:09:46,139 Quem está amamentando esse bebê? 286 00:09:46,139 --> 00:09:48,139 Eles concederam prêmios por isso 287 00:09:48,139 --> 00:09:50,139 E as pessoas se tornaram 288 00:09:50,139 --> 00:09:52,139 Eles falam sobre isso 289 00:09:52,139 --> 00:09:54,340 Quanto à mãe de Musa 290 00:09:54,340 --> 00:09:56,340 Então ela estava vivendo 291 00:09:56,340 --> 00:09:58,340 Os tempos estão mais quentes 292 00:09:58,340 --> 00:10:00,340 Em seu coração de brasas 293 00:10:00,340 --> 00:10:02,399 Ela disse para sua filha 294 00:10:02,399 --> 00:10:04,399 Vá, filho 295 00:10:04,399 --> 00:10:06,399 E investigue o assunto do seu irmão 296 00:10:06,399 --> 00:10:08,399 E a caixa 297 00:10:08,399 --> 00:10:10,399 Talvez você encontre novidades 298 00:10:10,399 --> 00:10:12,590 Então eu saí 299 00:10:12,590 --> 00:10:14,590 A irmã de Musa está tateando 300 00:10:14,590 --> 00:10:16,590 A notícia está ouvindo 301 00:10:16,590 --> 00:10:18,720 Conversas de pessoas ao redor 302 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 Então eu ouvi pessoas conversando 303 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 Sobre um menino 304 00:10:22,720 --> 00:10:24,720 No palácio do Faraó 305 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Encontrado em uma caixa no rio 306 00:10:26,720 --> 00:10:28,720 Então eu sabia disso 307 00:10:28,720 --> 00:10:30,720 O irmão dela 308 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 Mas ela não demonstrou 309 00:10:32,720 --> 00:10:34,779 E eu conhecia pessoas 310 00:10:34,779 --> 00:10:36,779 Eles estão no palácio 311 00:10:36,779 --> 00:10:38,779 Eles estão procurando uma ama de leite 312 00:10:38,779 --> 00:10:40,940 Para esta criança 313 00:10:40,940 --> 00:10:42,940 Então ela veio ao palácio e disse 314 00:10:42,940 --> 00:10:44,940 Devo te mostrar? 315 00:10:44,940 --> 00:10:46,940 Uma mulher bem-humorada 316 00:10:46,940 --> 00:10:48,940 Ela o amamenta e cuida dele 317 00:10:48,940 --> 00:10:50,940 Para você é a mesma coisa 318 00:10:50,940 --> 00:10:52,940 Experiência e know-how 319 00:10:52,940 --> 00:10:55,070 eu te aconselho 320 00:10:55,070 --> 00:10:57,070 A esposa do Faraó concordou 321 00:10:57,070 --> 00:10:59,070 Nesta oferta desta mulher 322 00:10:59,070 --> 00:11:01,070 E eu ordenei a ela 323 00:11:01,070 --> 00:11:03,070 Em seu contêiner com urgência 324 00:11:03,070 --> 00:11:05,200 Então a mãe de Musa veio 325 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Para o palácio do Faraó 326 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 Seus olhos ficaram pobres 327 00:11:09,200 --> 00:11:11,330 Ao ver seu filho 328 00:11:11,330 --> 00:11:13,330 Então ela o trouxe para perto do peito 329 00:11:13,330 --> 00:11:15,330 Então ele agarrou o peito dela 330 00:11:15,330 --> 00:11:17,330 E pegue para todos 331 00:11:17,330 --> 00:11:19,330 Ele até amamentou Moisés 332 00:11:19,330 --> 00:11:21,620 Ele estava cheio e depois adormeceu 333 00:11:21,620 --> 00:11:23,620 Então eu ofereci a ela 334 00:11:23,620 --> 00:11:25,620 A mulher do Faraó fica no palácio 335 00:11:25,620 --> 00:11:27,620 Para amamentar o bebê 336 00:11:27,620 --> 00:11:29,620 Umm Musa rejeitou esta oferta 337 00:11:29,620 --> 00:11:31,620 Raciocinando que 338 00:11:31,620 --> 00:11:33,620 Ela não pode sair de casa 339 00:11:33,620 --> 00:11:35,620 Nem seus filhos 340 00:11:35,620 --> 00:11:37,620 E o marido dela 341 00:11:37,620 --> 00:11:39,620 Mas foi oferecido a eles 342 00:11:39,620 --> 00:11:41,620 Para levar a criança para sua casa 343 00:11:41,620 --> 00:11:43,620 Para amamentá-lo e cuidar dele 344 00:11:43,620 --> 00:11:45,620 Ela traz toda semana 345 00:11:45,620 --> 00:11:47,740 Para o palácio 346 00:11:47,740 --> 00:11:49,740 A esposa do Faraó concordou 347 00:11:49,740 --> 00:11:51,740 Foi imposto a ela 348 00:11:51,740 --> 00:11:53,870 taxa por isso 349 00:11:53,870 --> 00:11:55,870 Então a mãe de Musa levou seu filho 350 00:11:55,870 --> 00:11:57,870 E a alegria está além dela 351 00:11:57,870 --> 00:11:59,870 Ela o levou para sua casa 352 00:11:59,870 --> 00:12:01,870 Então ela começou a amamentá-lo 353 00:12:01,870 --> 00:12:03,870 Sem medo 354 00:12:03,870 --> 00:12:05,870 E você é pago por isso 355 00:12:05,870 --> 00:12:07,870 Deus é vitorioso 356 00:12:07,870 --> 00:12:09,870 Ao seu comando 357 00:12:09,870 --> 00:12:11,870 Mas a maioria das pessoas 358 00:12:11,870 --> 00:12:14,259 Eles não sabem 359 00:12:14,259 --> 00:12:16,259 Deus Todo-Poderoso disse 360 00:12:16,259 --> 00:12:18,509 E nós inspiramos para 361 00:12:18,509 --> 00:12:20,509 Umm Musa 362 00:12:20,509 --> 00:12:22,509 Para amamentá-lo 363 00:12:22,509 --> 00:12:24,509 Se você teme por ele 364 00:12:24,509 --> 00:12:26,509 Então jogue-o no mar 365 00:12:26,509 --> 00:12:28,509 E não tenha medo 366 00:12:28,509 --> 00:12:30,509 E não fique triste 367 00:12:30,509 --> 00:12:32,509 Nós vimos 368 00:12:32,509 --> 00:12:35,629 Para você 369 00:12:35,629 --> 00:12:37,629 E eles fizeram dele um dos mensageiros 370 00:12:39,629 --> 00:12:41,629 Então a família do Faraó o pegou 371 00:12:41,629 --> 00:12:43,629 Para ser deles 372 00:12:43,629 --> 00:12:45,629 Inimigo e tristeza 373 00:12:45,629 --> 00:12:47,629 Faraó 374 00:12:47,629 --> 00:12:49,629 E Hamã 375 00:12:49,629 --> 00:12:51,629 E seus soldados 376 00:12:51,629 --> 00:12:53,629 Eles estavam errados 377 00:12:53,629 --> 00:12:55,629 Uma mulher disse 378 00:12:55,629 --> 00:12:57,629 Faraó é a menina dos seus olhos 379 00:12:57,629 --> 00:12:59,629 Para mim e você 380 00:12:59,629 --> 00:13:01,629 Não mate ele 381 00:13:01,629 --> 00:13:03,629 Que isso nos beneficie 382 00:13:03,629 --> 00:13:05,629 Ou nós pegamos 383 00:13:05,629 --> 00:13:07,629 Eles nasceram 384 00:13:07,629 --> 00:13:09,629 Eles não sentem 385 00:13:09,629 --> 00:13:11,629 E ele se tornou Fouad 386 00:13:11,629 --> 00:13:13,629 Umm Musa 387 00:13:13,629 --> 00:13:15,629 Vazio 388 00:13:15,629 --> 00:13:17,629 Se quase 389 00:13:17,629 --> 00:13:19,629 Para começar 390 00:13:19,629 --> 00:13:21,629 Se não fosse por nós, estaríamos presos 391 00:13:21,629 --> 00:13:23,629 Em seu coração para ser 392 00:13:23,629 --> 00:13:25,629 Dos crentes 393 00:13:25,629 --> 00:13:27,629 Ela disse para a irmã dele 394 00:13:27,629 --> 00:13:29,629 Corte 395 00:13:29,629 --> 00:13:31,629 Então eu vi 396 00:13:31,629 --> 00:13:33,629 Do lado 397 00:13:33,629 --> 00:13:35,629 E eles não sentem 398 00:13:35,629 --> 00:13:37,629 E fomos proibidos 399 00:13:37,629 --> 00:13:39,629 Ele tem que amamentar 400 00:13:39,629 --> 00:13:41,629 antes 401 00:13:41,629 --> 00:13:43,629 Ela disse: Devo guiá-lo? 402 00:13:43,629 --> 00:13:45,629 Na família 403 00:13:45,629 --> 00:13:47,629 Ela disse: Devo guiá-lo? 404 00:13:47,629 --> 00:13:49,629 Na família 405 00:13:49,629 --> 00:13:51,629 Eles o patrocinam 406 00:13:51,629 --> 00:13:53,629 Para você 407 00:13:53,629 --> 00:13:55,629 Nós garantimos para você 408 00:13:55,629 --> 00:13:57,629 Eles são seus conselheiros 409 00:13:57,629 --> 00:13:59,629 Então nós devolvemos 410 00:13:59,629 --> 00:14:01,629 Para sua mãe 411 00:14:01,629 --> 00:14:03,629 Para apaziguar os olhos dela 412 00:14:03,629 --> 00:14:05,629 E não fique triste 413 00:14:05,629 --> 00:14:07,629 E para aprender 414 00:14:07,629 --> 00:14:09,629 Que Deus prometeu 415 00:14:09,629 --> 00:14:11,629 Certo 416 00:14:11,629 --> 00:14:13,629 Mas a maioria deles 417 00:14:13,629 --> 00:14:15,629 Eles não sabem 418 00:14:15,629 --> 00:14:18,850 A criança cresceu 419 00:14:18,850 --> 00:14:20,850 Retirado do Nilo 420 00:14:20,850 --> 00:14:22,850 Faraó 421 00:14:22,850 --> 00:14:24,850 Ele passou a infância hesitante 422 00:14:24,850 --> 00:14:26,850 Entre o Palácio Copta 423 00:14:26,850 --> 00:14:28,850 E a casa de sua mãe 424 00:14:28,850 --> 00:14:30,909 Filhos de Israel 425 00:14:30,909 --> 00:14:32,909 E quando eles quiseram nomeá-lo 426 00:14:32,909 --> 00:14:34,909 Não havia ninguém 427 00:14:34,909 --> 00:14:36,909 Para avançar para a esposa do Faraó 428 00:14:36,909 --> 00:14:38,909 Ao nomear esta criança 429 00:14:38,909 --> 00:14:40,909 Faraó não gosta dele 430 00:14:40,909 --> 00:14:42,909 E sua mãe é Imam 431 00:14:42,909 --> 00:14:44,909 Todo mundo está amamentando 432 00:14:44,909 --> 00:14:47,009 Ela não tem o direito de nomeá-lo 433 00:14:47,009 --> 00:14:49,009 Tudo o que resta é Asi 434 00:14:49,009 --> 00:14:51,009 Faraó é o povo mais merecedor 435 00:14:51,009 --> 00:14:53,009 Ao nomeá-lo 436 00:14:53,009 --> 00:14:55,009 Então ela o chamou de Moisés 437 00:14:55,009 --> 00:14:57,009 Ou seja, o filho da água 438 00:14:57,009 --> 00:14:59,009 Em língua egípcia 439 00:14:59,009 --> 00:15:01,230 Antigo 440 00:15:01,230 --> 00:15:03,230 E Moisés, que a paz esteja com ele 441 00:15:03,230 --> 00:15:05,230 Ele está mostrando sinais 442 00:15:05,230 --> 00:15:07,230 Força e virilidade 443 00:15:07,230 --> 00:15:09,230 Desde a infância 444 00:15:09,230 --> 00:15:11,230 Ele é alto e moreno 445 00:15:11,230 --> 00:15:13,230 Cabelo cacheado 446 00:15:13,230 --> 00:15:15,230 Macho 447 00:15:15,230 --> 00:15:17,230 Ele tem uma personalidade forte 448 00:15:17,230 --> 00:15:19,230 Altamente social 449 00:15:19,230 --> 00:15:21,230 Guloseimas entre pessoas 450 00:15:21,230 --> 00:15:23,230 Como se ele fosse filho do Faraó 451 00:15:23,230 --> 00:15:26,159 Moisés entendeu 452 00:15:26,159 --> 00:15:28,159 Uma partilha generosa 453 00:15:28,159 --> 00:15:30,159 De ternura, bondade e compaixão 454 00:15:30,159 --> 00:15:32,159 Por sua mãe 455 00:15:32,159 --> 00:15:34,159 E Asi, esposa do Faraó 456 00:15:34,159 --> 00:15:36,159 A mãe dele é quem 457 00:15:36,159 --> 00:15:38,159 Ela o jogou no rio com as mãos 458 00:15:38,159 --> 00:15:40,159 Ele quase virou o coração dela 459 00:15:40,159 --> 00:15:42,159 Para ser removido de seu lugar 460 00:15:42,159 --> 00:15:44,220 Que eu o perdi 461 00:15:44,220 --> 00:15:46,220 Então ele volta para ela 462 00:15:46,220 --> 00:15:48,220 Ela cuidou dele por gentileza 463 00:15:48,220 --> 00:15:50,220 E mais ternura 464 00:15:50,220 --> 00:15:52,289 Quem mais? 465 00:15:52,289 --> 00:15:54,289 Quanto a Asiya bint Muzahim 466 00:15:54,289 --> 00:15:56,289 Mulher do Faraó 467 00:15:56,289 --> 00:15:58,289 Ela não estava dando à luz 468 00:15:58,289 --> 00:16:00,289 Então eu considerei essa criança 469 00:16:00,289 --> 00:16:02,289 Como o filho dela 470 00:16:02,289 --> 00:16:04,289 Ela cuidou dele e cuidou dele 471 00:16:04,289 --> 00:16:06,289 E simpatizar com ele 472 00:16:06,289 --> 00:16:08,289 Muito 473 00:16:08,289 --> 00:16:10,289 E tudo isso 474 00:16:10,289 --> 00:16:12,289 Ele teve um grande impacto em Moisés 475 00:16:12,289 --> 00:16:14,289 A paz esteja com ele no futuro de sua vida 476 00:16:14,289 --> 00:16:16,289 De misericórdia e compaixão 477 00:16:16,289 --> 00:16:18,289 Em sua nação 478 00:16:18,289 --> 00:16:20,830 No palácio do Faraó 479 00:16:20,830 --> 00:16:22,830 Moisés estava recebendo 480 00:16:22,830 --> 00:16:24,830 Cuidados necessários e completos 481 00:16:24,830 --> 00:16:26,990 Enquanto as crianças 482 00:16:26,990 --> 00:16:28,990 Os filhos de Israel estão privados 483 00:16:28,990 --> 00:16:30,990 Da educação 484 00:16:30,990 --> 00:16:32,990 Moisés estava recebendo melhor 485 00:16:32,990 --> 00:16:34,990 Os melhores tipos de educação 486 00:16:34,990 --> 00:16:36,990 Ser filho do Faraó 487 00:16:36,990 --> 00:16:38,990 E a lista está nela 488 00:16:38,990 --> 00:16:40,990 Mulher do Faraó 489 00:16:40,990 --> 00:16:42,990 No entanto, ele estava recebendo 490 00:16:42,990 --> 00:16:44,990 Os melhores tipos de exercícios 491 00:16:44,990 --> 00:16:46,990 Forte força física 492 00:16:46,990 --> 00:16:48,990 Como são os costumes dos faraós 493 00:16:48,990 --> 00:16:51,019 Ao criar seus filhos 494 00:16:51,019 --> 00:16:53,019 E na casa de sua mãe 495 00:16:53,019 --> 00:16:55,019 Moisés estava aprendendo 496 00:16:55,019 --> 00:16:57,019 Humildade e boas maneiras 497 00:16:57,019 --> 00:16:59,019 E a educação para a fé 498 00:16:59,019 --> 00:17:01,059 Ele vê a injustiça da realidade 499 00:17:01,059 --> 00:17:03,059 Sobre os filhos de Israel 500 00:17:03,059 --> 00:17:05,059 Ele odeia os opressores 501 00:17:05,059 --> 00:17:07,119 E ele vê o sacrifício que 502 00:17:07,119 --> 00:17:09,119 Fornecido por eles 503 00:17:09,119 --> 00:17:11,119 Pessoas pobres 504 00:17:11,119 --> 00:17:13,119 Com sua paciência 505 00:17:13,119 --> 00:17:15,119 Então era verdade 506 00:17:15,119 --> 00:17:17,119 Vem de uma educação especial 507 00:17:17,119 --> 00:17:19,119 Como Deus Todo-Poderoso disse 508 00:17:19,119 --> 00:17:21,119 Sobre ele 509 00:17:21,119 --> 00:17:23,730 Mas você faz isso diante dos meus olhos 510 00:17:23,730 --> 00:17:25,730 Moisés permaneceu neste 511 00:17:25,730 --> 00:17:27,730 A situação não é conhecida 512 00:17:27,730 --> 00:17:29,730 Sobre sua verdadeira mãe 513 00:17:29,730 --> 00:17:31,890 Nada 514 00:17:31,890 --> 00:17:33,890 Quando ele atingiu a idade apropriada 515 00:17:33,890 --> 00:17:35,890 Para saber toda a verdade 516 00:17:35,890 --> 00:17:37,890 E ele pode 517 00:17:37,890 --> 00:17:39,890 Assuma a responsabilidade e seja discreto 518 00:17:39,890 --> 00:17:41,890 A ama de leite disse a ele 519 00:17:41,890 --> 00:17:43,890 Ela é sua verdadeira mãe 520 00:17:43,890 --> 00:17:45,890 E ele é filho dela 521 00:17:45,890 --> 00:17:47,890 E isso 522 00:17:47,890 --> 00:17:49,890 Israelita entre eles e neles 523 00:17:49,890 --> 00:17:51,890 E eu contei a ele a história 524 00:17:51,890 --> 00:17:53,890 Completo 525 00:17:53,890 --> 00:17:55,890 E ela fez exatamente isso 526 00:17:55,890 --> 00:17:57,890 Para mantê-lo 527 00:17:57,890 --> 00:17:59,890 Do massacre do Faraó 528 00:17:59,890 --> 00:18:01,890 Deus prometeu a ela 529 00:18:01,890 --> 00:18:03,890 Devolva para ela 530 00:18:03,890 --> 00:18:05,890 E ele fez 531 00:18:05,890 --> 00:18:07,890 Agora ele está nas mãos dela 532 00:18:07,890 --> 00:18:09,950 E eu confiei nele 533 00:18:09,950 --> 00:18:11,950 Este assunto 534 00:18:11,950 --> 00:18:13,950 Para preservar suas vidas 535 00:18:13,950 --> 00:18:15,950 Da opressão do Faraó 536 00:18:15,950 --> 00:18:17,950 Se ele soubesse a verdade sobre eles 537 00:18:17,950 --> 00:18:20,049 E eu perguntei a ele 538 00:18:20,049 --> 00:18:22,049 Para voltar ao palácio 539 00:18:22,049 --> 00:18:24,049 E para frequentá-lo 540 00:18:24,049 --> 00:18:26,049 Como se nada tivesse acontecido 541 00:18:26,049 --> 00:18:28,049 Para que ele não duvide 542 00:18:28,049 --> 00:18:30,400 Ninguém os tem 543 00:18:30,400 --> 00:18:32,400 Deus Todo-Poderoso disse 544 00:18:32,400 --> 00:18:34,559 Quando nós revelamos 545 00:18:34,559 --> 00:18:36,559 Para sua mãe o que é revelado 546 00:18:36,559 --> 00:18:38,559 Para ser jogado no caixão 547 00:18:38,559 --> 00:18:40,559 Então ele se jogou no mar 548 00:18:40,559 --> 00:18:42,559 Deixe-o conhecê-lo 549 00:18:42,559 --> 00:18:44,559 Inhame 550 00:18:44,559 --> 00:18:46,559 Na costa 551 00:18:46,559 --> 00:18:48,559 Para pegar 552 00:18:48,559 --> 00:18:50,559 Um inimigo meu 553 00:18:50,559 --> 00:18:52,559 E seu inimigo 554 00:18:52,559 --> 00:18:54,559 E eu joguei em você 555 00:18:54,559 --> 00:18:56,559 Amor de mim 556 00:18:56,559 --> 00:18:59,299 E para criar 557 00:18:59,299 --> 00:19:01,299 Nos meus olhos 558 00:19:01,299 --> 00:19:03,299 Quando sua irmã anda 559 00:19:03,299 --> 00:19:05,299 Ela diz: "Você?" 560 00:19:05,299 --> 00:19:07,299 Eu vou te mostrar quem 561 00:19:07,299 --> 00:19:09,299 Ele o patrocina 562 00:19:09,299 --> 00:19:11,299 Então nós devolvemos você para sua mãe 563 00:19:11,299 --> 00:19:13,299 Para bater 564 00:19:13,299 --> 00:19:15,299 Seus olhos não estão tristes 565 00:19:15,299 --> 00:19:17,299 E eu matei uma alma 566 00:19:17,299 --> 00:19:19,299 Então nós salvamos você da dor 567 00:19:19,299 --> 00:19:21,299 E nós encantamos você 568 00:19:21,299 --> 00:19:23,299 Eles nos intrigaram 569 00:19:23,299 --> 00:19:25,299 Então eu fiquei por anos 570 00:19:25,299 --> 00:19:27,299 Entre o povo de Midiã 571 00:19:27,299 --> 00:19:29,299 Então você veio 572 00:19:29,299 --> 00:19:31,299 Destino você 573 00:19:31,299 --> 00:19:33,299 Moisés 574 00:19:33,299 --> 00:19:35,299 Para mim 575 00:19:35,299 --> 00:19:39,150 Para o resto da conversa 576 00:19:39,150 --> 00:19:41,150 Se Deus quiser 577 00:19:41,150 --> 00:19:43,150 E Deus sabe melhor 578 00:19:43,150 --> 00:19:45,150 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 579 00:19:45,150 --> 00:19:47,150 Que Deus te abençoe e te dê paz 580 00:19:47,150 --> 00:19:49,150 Sobre nosso Profeta Muhammad 581 00:19:49,150 --> 00:19:51,150 E sobre sua família e companheiros 582 00:19:51,150 --> 00:19:54,779 Todos 583 00:19:54,779 --> 00:19:56,779 Você estava com histórias 584 00:19:56,779 --> 00:20:05,599 Os profetas 585 00:20:05,599 --> 00:20:09,009 Capítulo de Deus 586 00:20:09,009 --> 00:20:16,990 E a paz esteja com ele