1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 पैगम्बरों की कहानियाँ 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,580 पैगम्बरों की कहानियाँ 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 उन पर शांति हो 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,650 भगवान की प्रार्थना 5 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 उसके बाद 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,650 नमस्ते 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,650 सर्वोत्तम रचना पर 8 00:00:15,650 --> 00:00:17,649 हर कोई 9 00:00:17,649 --> 00:00:20,219 ओलू आजमीन 10 00:00:20,219 --> 00:00:22,219 उनके उपनाम 11 00:00:22,219 --> 00:00:24,510 पतला 12 00:00:24,510 --> 00:00:26,510 मूसा की कहानी 13 00:00:26,510 --> 00:00:28,510 उस पर शांति हो 14 00:00:28,510 --> 00:00:32,500 ईश्वर के नाम पर, परम दयालु, परम दयालु 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,619 भगवान की स्तुति करो, दुनिया के भगवान 16 00:00:34,619 --> 00:00:36,619 और प्रार्थना और शांति 17 00:00:36,619 --> 00:00:38,619 हमारे पैगंबर मुहम्मद पर 18 00:00:38,619 --> 00:00:40,619 और उसके परिवार और साथियों पर 19 00:00:40,619 --> 00:00:42,619 हर कोई 20 00:00:42,619 --> 00:00:44,619 और उसके बाद 21 00:00:44,619 --> 00:00:46,909 मिस्र 22 00:00:46,909 --> 00:00:48,909 वो खूबसूरत देश 23 00:00:48,909 --> 00:00:50,909 नील नदी और हवा का देश 24 00:00:50,909 --> 00:00:52,909 बीमार वाला 25 00:00:52,909 --> 00:00:55,039 उन्होंने अपनी सजा सुनायी 26 00:00:55,039 --> 00:00:57,039 एकाधिक फिरौन 27 00:00:57,039 --> 00:00:59,039 उन्होंने उसके पुनर्जागरण के निर्माण में योगदान दिया 28 00:00:59,039 --> 00:01:01,140 और उसकी सभ्यता 29 00:01:01,140 --> 00:01:03,140 उसने मिस्र पर भी शासन किया 30 00:01:03,140 --> 00:01:05,140 शक्तिशाली फिरौन 31 00:01:05,140 --> 00:01:07,140 उन्होंने इसे संक्रमित कर दिया 32 00:01:07,140 --> 00:01:09,140 भ्रष्टाचार और भ्रष्टाचार 33 00:01:09,140 --> 00:01:11,140 वे मजबूर और अत्याचारी थे 34 00:01:11,140 --> 00:01:13,140 उन्होंने देश की जनता का अपमान किया 35 00:01:13,140 --> 00:01:15,140 इनमें से 36 00:01:15,140 --> 00:01:17,140 फिरौन को बुलाया जाता है 37 00:01:17,140 --> 00:01:19,140 रामेसेस द्वितीय 38 00:01:19,140 --> 00:01:21,140 जहां वह रामेसेस की नकल करता है 39 00:01:21,140 --> 00:01:23,140 मिस्र में सरकार की बागडोर 40 00:01:23,140 --> 00:01:25,140 वह पृथ्वी पर सबसे शक्तिशाली राजा था 41 00:01:25,140 --> 00:01:27,140 और उनमें से सबसे पुराने के पास एक सिंहासन है 42 00:01:27,140 --> 00:01:29,140 और उसने उन्हें राजा बनाया 43 00:01:29,140 --> 00:01:31,140 इनमें सबसे प्राचीन नगर है 44 00:01:31,140 --> 00:01:33,140 वे सबसे अधिक धर्मनिष्ठ लोग हैं 45 00:01:33,140 --> 00:01:35,140 और धरती पर अहंकार 46 00:01:35,140 --> 00:01:37,260 उन्होंने देवत्व का दावा किया 47 00:01:37,260 --> 00:01:39,260 और उसने कहा 48 00:01:39,260 --> 00:01:41,260 मैं तुम्हारा प्रभु, परमप्रधान हूँ 49 00:01:41,260 --> 00:01:43,359 उन्होंने देवत्व का दावा किया 50 00:01:43,359 --> 00:01:45,359 उन्होंने लोगों से कहा 51 00:01:45,359 --> 00:01:47,359 मैंने तुम्हें क्या सिखाया 52 00:01:47,359 --> 00:01:49,359 मेरे अलावा कोई भगवान नहीं है 53 00:01:49,359 --> 00:01:51,359 तो लोगों ने उन्हें जवाब दिया 54 00:01:51,359 --> 00:01:54,129 स्वेच्छा से और अनैच्छिक रूप से 55 00:01:54,129 --> 00:01:56,129 इस्राएल के बच्चे रहते थे 56 00:01:56,129 --> 00:01:58,129 मिस्र देश में 57 00:01:58,129 --> 00:02:00,129 याकूब के वंश से, उस पर शांति हो 58 00:02:00,129 --> 00:02:02,129 और उनके बच्चे जो आये थे 59 00:02:02,129 --> 00:02:04,129 फिलिस्तीन से 60 00:02:04,129 --> 00:02:06,129 वे मिस्र में बस गये 61 00:02:06,129 --> 00:02:08,129 और वे साथ-साथ रहते थे 62 00:02:08,129 --> 00:02:10,129 मिस्र के कॉपियों के साथ 63 00:02:10,129 --> 00:02:12,129 वे कौन हैं? 64 00:02:12,129 --> 00:02:14,129 देश के मूलनिवासी 65 00:02:14,129 --> 00:02:16,319 सिपाही जानते थे 66 00:02:16,319 --> 00:02:18,319 इस्राएल के बच्चों में उनका गुण है 67 00:02:18,319 --> 00:02:20,319 और उनकी स्थिति 68 00:02:20,319 --> 00:02:22,319 जब तक नया फिरौन नहीं आया 69 00:02:22,319 --> 00:02:24,319 रामेसेस द्वितीय 70 00:02:24,319 --> 00:02:26,319 बुरा उल्लेख 71 00:02:26,319 --> 00:02:28,319 वास्तव में जमीन पर और बढ़ रहा है 72 00:02:28,319 --> 00:02:30,319 और उसने मिस्र के लोगों को बनाया 73 00:02:30,319 --> 00:02:32,319 विभाग और संप्रदाय 74 00:02:32,319 --> 00:02:34,319 वह जिसे चाहता है उसे कमजोर कर देता है 75 00:02:34,319 --> 00:02:36,319 उनमें से और सम्मान 76 00:02:36,319 --> 00:02:38,349 वह जिसे चाहे 77 00:02:38,349 --> 00:02:40,349 उसने अपना क्रोध और क्रोध मुझ पर उतारा 78 00:02:40,349 --> 00:02:42,349 इज़राइल के बच्चे 79 00:02:42,349 --> 00:02:44,349 उसने उन्हें पुलिस का नौकर बना दिया 80 00:02:44,349 --> 00:02:47,629 मिस्र में 81 00:02:47,629 --> 00:02:49,629 और एक शाम 82 00:02:49,629 --> 00:02:51,659 फिरौन ने एक दर्शन देखा जिससे वह व्याकुल हो गया 83 00:02:51,659 --> 00:02:53,659 जब यह बन गया 84 00:02:53,659 --> 00:02:55,659 उन्होंने अपने राजनेताओं को बुलाया 85 00:02:55,659 --> 00:02:57,659 भविष्यवक्ता और जादूगर 86 00:02:57,659 --> 00:02:59,659 उसने उन्हें एक दर्शन बताया 87 00:02:59,659 --> 00:03:01,699 और उन्होंने उस से कहा 88 00:03:01,699 --> 00:03:03,699 अगर लड़का पैदा हुआ है 89 00:03:03,699 --> 00:03:05,699 वह इस्राएल के बच्चों से बाहर आता है 90 00:03:05,699 --> 00:03:07,699 जाने के लिए अपने हो जाओ 91 00:03:07,699 --> 00:03:09,759 उसके हाथ पर 92 00:03:09,759 --> 00:03:11,759 फिर इस्राएल की सन्तान को स्मरण करो 93 00:03:11,759 --> 00:03:13,759 वे भविष्यवक्ता के जन्म की भविष्यवाणी करते हैं 94 00:03:13,759 --> 00:03:15,759 उन्हें जल्द ही 95 00:03:15,759 --> 00:03:17,759 उन्हें उस अन्याय से फैलाता है 96 00:03:17,759 --> 00:03:19,789 उन्हें हल करें 97 00:03:19,789 --> 00:03:21,789 फिरौन ने कहा 98 00:03:21,789 --> 00:03:23,789 तो आप क्या देखते हैं? 99 00:03:23,789 --> 00:03:25,789 और उन्होंने आपस में सलाह की 100 00:03:25,789 --> 00:03:27,789 उन्होंने अन्यायपूर्ण निर्णय लिया 101 00:03:27,789 --> 00:03:29,789 मारने का आदेश दिया 102 00:03:29,789 --> 00:03:31,789 प्रत्येक नवजात पुरुष है 103 00:03:31,789 --> 00:03:33,789 इस्राएल की सन्तान की ओर से बिना दया के 104 00:03:33,789 --> 00:03:36,270 फिरौन ने जारी किया 105 00:03:36,270 --> 00:03:38,270 सैनिकों को उनका आदेश 106 00:03:38,270 --> 00:03:40,270 वे चाकू लेकर चले गए 107 00:03:40,270 --> 00:03:42,270 वे इस्राएल की सन्तान के बीच फिरते हैं 108 00:03:42,270 --> 00:03:44,270 वे इसे ढूंढ नहीं पा रहे हैं 109 00:03:44,270 --> 00:03:46,270 एक पुरुष के रूप में जन्मा 110 00:03:46,270 --> 00:03:48,270 जब तक कि उन्होंने उसका वध नहीं कर दिया 111 00:03:48,270 --> 00:03:50,270 इस डर से कि तुम उस पर विश्वास करोगे 112 00:03:50,270 --> 00:03:52,340 फिरौन को देखना 113 00:03:52,340 --> 00:03:54,340 दाइयां उनके साथ काम करती हैं 114 00:03:54,340 --> 00:03:56,340 प्रकट करना 115 00:03:56,340 --> 00:03:58,340 इस्राएल के बच्चों की महिलाओं पर 116 00:03:58,340 --> 00:04:00,340 उनमें से वह कौन थी? 117 00:04:00,340 --> 00:04:02,340 गर्भवती को उन्होंने बचा लिया 118 00:04:02,340 --> 00:04:04,340 उसकी जगह भी 119 00:04:04,340 --> 00:04:06,340 अगर उसकी ड्यू डेट आ जाए 120 00:04:06,340 --> 00:04:08,340 वे उसके पास आये 121 00:04:08,340 --> 00:04:10,340 तो अगर आप इसे डालते हैं 122 00:04:10,340 --> 00:04:12,340 एक महिला जिसे वे पीछे छोड़ गए 123 00:04:12,340 --> 00:04:14,340 और अगर बच्चा 124 00:04:14,340 --> 00:04:16,339 उन्होंने एक नर का वध कर दिया 125 00:04:16,339 --> 00:04:18,459 अपनी माँ के सामने 126 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 उन्होंने कई सालों तक ऐसा किया 127 00:04:20,459 --> 00:04:23,839 पुलिस वालों पर ध्यान दें 128 00:04:23,839 --> 00:04:25,839 कि वयस्क इस्राएल की सन्तान में से हैं 129 00:04:25,839 --> 00:04:27,839 उनकी अकाल मृत्यु हो जाती है 130 00:04:27,839 --> 00:04:29,839 और बच्चों का कत्ल कर दिया जाता है 131 00:04:29,839 --> 00:04:31,839 और उन्होंने फ़िरऔन से कहा 132 00:04:31,839 --> 00:04:33,839 इस्राएल की सन्तान आनेवाली है 133 00:04:33,839 --> 00:04:35,839 आँगन पर 134 00:04:35,839 --> 00:04:37,839 यह हमारी सेवा पर आधारित है 135 00:04:37,839 --> 00:04:39,839 और हमारे व्यवसाय का प्रबंधन करें 136 00:04:39,839 --> 00:04:41,839 जो हमारे लिए काफी थे 137 00:04:41,839 --> 00:04:43,899 उन्होंने सुझाव दिया 138 00:04:43,899 --> 00:04:45,899 फिरौन एक वर्ष में मारा जायेगा 139 00:04:45,899 --> 00:04:47,899 प्रत्येक नवजात पुरुष है 140 00:04:47,899 --> 00:04:49,899 एक साल छोड़ो 141 00:04:49,899 --> 00:04:51,899 उनमें से कोई भी मारा नहीं गया है 142 00:04:51,899 --> 00:04:54,189 फिरौन आश्वस्त हो गया 143 00:04:54,189 --> 00:04:56,189 उनकी राय में 144 00:04:56,189 --> 00:04:58,189 इसलिए उन्होंने नवजात शिशुओं को मारना शुरू कर दिया 145 00:04:58,189 --> 00:05:00,189 वर्ष में इस्राएल के बच्चों में से 146 00:05:00,189 --> 00:05:02,189 वे उन्हें एक साल में छोड़ देते हैं 147 00:05:02,189 --> 00:05:04,379 और विपत्ति के वर्षों में 148 00:05:04,379 --> 00:05:06,379 यह मूसा का पुत्र है 149 00:05:06,379 --> 00:05:08,379 और उसका भाई हारून 150 00:05:08,379 --> 00:05:10,379 उन पर शांति हो 151 00:05:10,379 --> 00:05:12,379 जहां तक हारून की बात है 152 00:05:12,379 --> 00:05:14,379 उसका जन्म उस वर्ष हुआ था जिस वर्ष वध नहीं होता 153 00:05:14,379 --> 00:05:16,379 इसमें नर भी हैं 154 00:05:16,379 --> 00:05:18,379 जहाँ तक मूसा की बात है, उस पर शांति हो 155 00:05:18,379 --> 00:05:20,379 यह अद्भुत था 156 00:05:20,379 --> 00:05:23,500 जब मैं गर्भवती हुई 157 00:05:23,500 --> 00:05:25,500 मूसा की माँ 158 00:05:25,500 --> 00:05:27,500 उसे डर था कि उसे होना चाहिए 159 00:05:27,500 --> 00:05:29,500 पुरुष क्योंकि ये आम बात है 160 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 जिसमें फ़िरऔन मारा गया 161 00:05:31,500 --> 00:05:33,600 प्रत्येक नवजात पुरुष है 162 00:05:33,600 --> 00:05:35,600 लेकिन सर्वशक्तिमान ईश्वर 163 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 उसने अपनी प्रेगनेंसी छुपाई 164 00:05:37,600 --> 00:05:39,600 दाइयों को इसका अहसास नहीं हुआ 165 00:05:39,600 --> 00:05:41,629 कि वह गर्भवती है 166 00:05:41,629 --> 00:05:43,629 जब उन्होंने अपने बच्चे को जन्म दिया 167 00:05:43,629 --> 00:05:45,629 और वह पुरुष था 168 00:05:45,629 --> 00:05:47,629 उसे तीव्र भय है 169 00:05:47,629 --> 00:05:49,629 सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उसे प्रेरित किया 170 00:05:49,629 --> 00:05:51,629 उसकी परवाह करना 171 00:05:51,629 --> 00:05:53,629 और उसे स्तनपान कराना है 172 00:05:53,629 --> 00:05:55,629 अगर उसे खतरे का आभास होता है 173 00:05:55,629 --> 00:05:57,629 बुरे लोगों का आगमन 174 00:05:57,629 --> 00:05:59,629 भगवान ने उसे जन्म देने के लिए प्रेरित किया 175 00:05:59,629 --> 00:06:01,629 उसका बच्चा एक बक्से में है 176 00:06:01,629 --> 00:06:03,790 और बक्सा नदी में फेंक दो 177 00:06:03,790 --> 00:06:05,790 इसलिए मैं मूसा की माँ को ले गया 178 00:06:05,790 --> 00:06:07,790 इसकी सावधानियां 179 00:06:07,790 --> 00:06:09,790 और मैंने डिब्बा लौटा दिया 180 00:06:09,790 --> 00:06:11,790 और इसे नील नदी में डाल दो 181 00:06:11,790 --> 00:06:13,790 और मैंने उसके सिरे पर एक रस्सी लगा दी 182 00:06:13,790 --> 00:06:15,949 उसे सूखी ज़मीन से बाँध देता है 183 00:06:15,949 --> 00:06:17,949 ऐसा तब हुआ जब निरीक्षण टीमें आईं 184 00:06:17,949 --> 00:06:19,949 वह उस्तरा लगाती है 185 00:06:19,949 --> 00:06:21,949 डिब्बे में 186 00:06:21,949 --> 00:06:23,949 और उसे पानी में चलने दो 187 00:06:23,949 --> 00:06:25,949 और सूखी भूमि पर रस्सी बाँधो 188 00:06:25,949 --> 00:06:27,949 तो अगर वे जाते हैं 189 00:06:27,949 --> 00:06:29,949 मैंने रस्सी खींची 190 00:06:29,949 --> 00:06:31,949 उसने अपने नवजात को बक्से से निकाल लिया 191 00:06:31,949 --> 00:06:34,079 और एक समय में 192 00:06:34,079 --> 00:06:36,079 निरीक्षण दल आया 193 00:06:36,079 --> 00:06:38,079 अचानक 194 00:06:38,079 --> 00:06:40,079 उम्म मूसा ने जल्दबाजी की 195 00:06:40,079 --> 00:06:42,079 और इसे डिब्बे में रख दें 196 00:06:42,079 --> 00:06:44,079 और तुम रस्सी बाँधना भूल गये 197 00:06:44,079 --> 00:06:46,079 बॉक्स कशेरुका दूर 198 00:06:46,079 --> 00:06:48,110 जब देखभाल करने वाली माँ आई 199 00:06:48,110 --> 00:06:50,110 उसे अपना बेटा नहीं मिला 200 00:06:50,110 --> 00:06:52,110 न ही बक्सा 201 00:06:52,110 --> 00:06:54,110 उसने खुद को हरा दिया 202 00:06:54,110 --> 00:06:56,110 मैंने उसका धैर्य खो दिया 203 00:06:56,110 --> 00:06:58,110 वह लगभग चीख पड़ी 204 00:06:58,110 --> 00:07:00,110 उसकी आवाज़ के शीर्ष पर 205 00:07:00,110 --> 00:07:02,110 मेरा बेटा, वह कहाँ गया? 206 00:07:02,110 --> 00:07:04,110 मेरा बेटा 207 00:07:04,110 --> 00:07:06,110 लेकिन भगवान ने उसके दिल को जोड़ दिया 208 00:07:06,110 --> 00:07:08,110 इसलिए उसने अपनी बात गुप्त रखी 209 00:07:08,110 --> 00:07:10,110 और मुझे वह याद आ गया 210 00:07:10,110 --> 00:07:12,110 भगवान ने उसे प्रेरित किया 211 00:07:12,110 --> 00:07:14,110 अपने बेटे की वापसी के साथ 212 00:07:14,110 --> 00:07:16,589 उसे 213 00:07:16,589 --> 00:07:18,589 जहाँ तक बॉक्स की बात है 214 00:07:18,589 --> 00:07:20,589 वह नदी की ओर चल पड़ा 215 00:07:20,589 --> 00:07:22,589 एक बड़ा चमत्कार करने के लिए 216 00:07:22,589 --> 00:07:24,589 सर्वज्ञ की सराहना के साथ 217 00:07:24,589 --> 00:07:26,589 बुद्धिमान व्यक्ति 218 00:07:26,589 --> 00:07:28,589 यह केवल दहलीज पर ही रुका 219 00:07:28,589 --> 00:07:30,589 फिरौन का महल 220 00:07:30,589 --> 00:07:32,589 मेरा पहला दुश्मन 221 00:07:32,589 --> 00:07:34,589 इजराइल 222 00:07:34,589 --> 00:07:36,589 जिसने सभी बच्चों की हत्या का आदेश दिया 223 00:07:36,589 --> 00:07:38,589 इस साल 224 00:07:38,589 --> 00:07:40,589 इसलिए भगवान ने उसे अपमानित किया 225 00:07:40,589 --> 00:07:42,589 वह अपने महल में बड़ा होता है 226 00:07:42,589 --> 00:07:44,589 और उसके हाथ में 227 00:07:44,589 --> 00:07:46,589 तब उसकी मृत्यु मेरे ही हाथों होगी 228 00:07:46,589 --> 00:07:48,589 मूसा 229 00:07:48,589 --> 00:07:50,589 यह छोटा लड़का 230 00:07:50,589 --> 00:07:54,290 कई वर्षों के बाद 231 00:07:54,290 --> 00:07:56,290 नौकरों की नज़र एक बक्से पर पड़ी 232 00:07:56,290 --> 00:07:58,290 फिरौन के महल के पास नदी में 233 00:07:58,290 --> 00:08:00,290 तो वे उसे ले गए 234 00:08:00,290 --> 00:08:02,290 महल के अंदर 235 00:08:02,290 --> 00:08:04,290 और उन्होंने उसे फिरौन की पत्नी के साम्हने खोला 236 00:08:04,290 --> 00:08:06,290 और उसकी पत्नी 237 00:08:06,290 --> 00:08:08,290 तो वह छोटा बच्चा है 238 00:08:08,290 --> 00:08:10,480 बॉक्स के अंदर सुंदर 239 00:08:10,480 --> 00:08:12,480 फिरऔन का दिमाग चकरा गया 240 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 यह बच्चा कब आया? 241 00:08:14,480 --> 00:08:16,480 वह यहां कैसे पहुंचा? 242 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 फिर उसने उसकी हत्या का आदेश दिया 243 00:08:18,480 --> 00:08:20,670 तुरंत 244 00:08:20,670 --> 00:08:22,670 लेकिन फिरौन की पत्नी 245 00:08:22,670 --> 00:08:24,670 जब उसने बच्चे को देखा 246 00:08:24,670 --> 00:08:26,670 वह उससे बहुत प्यार करती थी 247 00:08:26,670 --> 00:08:28,670 अत्यंत 248 00:08:28,670 --> 00:08:30,670 उसने अपने पति से कहा 249 00:08:30,670 --> 00:08:32,669 ओह यह छोटा लड़का 250 00:08:32,669 --> 00:08:34,669 कितना सुंदर और दयालु 251 00:08:34,669 --> 00:08:36,769 वह मेरी आंख का तारा है 252 00:08:36,769 --> 00:08:38,769 और तुम्हें 253 00:08:38,769 --> 00:08:40,769 उसे मत मारो 254 00:08:40,769 --> 00:08:42,769 इस लड़के का प्यार आ गया है 255 00:08:42,769 --> 00:08:44,769 मेरे दिल में 256 00:08:44,769 --> 00:08:46,769 हमारे बच्चे नहीं हैं 257 00:08:46,769 --> 00:08:48,769 शायद हम इसे ले लेंगे 258 00:08:48,769 --> 00:08:50,769 लड़का है या शायद है 259 00:08:50,769 --> 00:08:52,929 अगर वह बड़ा हो गया तो इससे हमें फायदा होगा।' 260 00:08:52,929 --> 00:08:54,929 तब फिरौन, अत्याचारी, ने कहा 261 00:08:54,929 --> 00:08:56,929 जहां तक कोर्रा की बात है 262 00:08:56,929 --> 00:08:58,929 उसने तुम्हें नियुक्त किया है, हाँ 263 00:08:58,929 --> 00:09:00,929 जहाँ तक मेरी आँख के तारे की बात है 264 00:09:00,929 --> 00:09:02,929 नहीं 265 00:09:02,929 --> 00:09:04,929 जैसा उन्होंने कहा था वैसा ही हुआ 266 00:09:04,929 --> 00:09:06,929 सर्वशक्तिमान ईश्वर उसकी रक्षा करें।' 267 00:09:06,929 --> 00:09:08,929 और उसकी वजह से इसे बचाएं 268 00:09:08,929 --> 00:09:10,929 अग्नि में प्रवेश करने से 269 00:09:10,929 --> 00:09:12,929 इसलिए मुझे उस पर विश्वास था 270 00:09:12,929 --> 00:09:14,929 और मैं एक औरत बन गयी 271 00:09:14,929 --> 00:09:17,019 स्वर्ग 272 00:09:17,019 --> 00:09:19,019 जैसा कहा गया था 273 00:09:19,019 --> 00:09:21,019 और अगर देखभाल आपको नोटिस करती है 274 00:09:21,019 --> 00:09:23,019 उसकी आंखें सोई हुई हैं 275 00:09:23,019 --> 00:09:25,019 सभी भय 276 00:09:25,019 --> 00:09:28,139 अमनो 277 00:09:28,139 --> 00:09:30,139 छोटा लड़का रो रहा था 278 00:09:30,139 --> 00:09:32,139 इसलिए उसने महल की महिलाओं की कोशिश की 279 00:09:32,139 --> 00:09:34,139 उसे स्तनपान कराना 280 00:09:34,139 --> 00:09:36,139 उसने उनकी किसी भी स्त्री का स्तन स्वीकार नहीं किया 281 00:09:36,139 --> 00:09:38,139 वे हर जगह से महिलाओं को लेकर आये 282 00:09:38,139 --> 00:09:40,139 और बच्चा चिल्लाने लगा 283 00:09:40,139 --> 00:09:42,139 उनसे स्तनपान 284 00:09:42,139 --> 00:09:44,139 इसलिए उन्होंने कुछ ढूंढना शुरू कर दिया 285 00:09:44,139 --> 00:09:46,139 इस बच्चे को स्तनपान कौन करा रहा है? 286 00:09:46,139 --> 00:09:48,139 उन्होंने इसके लिए पुरस्कार दिये 287 00:09:48,139 --> 00:09:50,139 और लोग बन गए 288 00:09:50,139 --> 00:09:52,139 वे इस बारे में बात करते हैं 289 00:09:52,139 --> 00:09:54,340 जहाँ तक मूसा की माँ का प्रश्न है 290 00:09:54,340 --> 00:09:56,340 तो वह जी रही थी 291 00:09:56,340 --> 00:09:58,340 समय गर्म है 292 00:09:58,340 --> 00:10:00,340 अंगारे के उसके दिल पर 293 00:10:00,340 --> 00:10:02,399 उसने अपनी बेटी से कहा 294 00:10:02,399 --> 00:10:04,399 जाओ बेटा 295 00:10:04,399 --> 00:10:06,399 और अपने भाई के मामले की जांच करो 296 00:10:06,399 --> 00:10:08,399 और बक्सा 297 00:10:08,399 --> 00:10:10,399 शायद आपको खबर मिल जाये 298 00:10:10,399 --> 00:10:12,590 तो मैं बाहर चला गया 299 00:10:12,590 --> 00:10:14,590 मूसा की बहन टटोल रही है 300 00:10:14,590 --> 00:10:16,590 समाचार सुन रहा है 301 00:10:16,590 --> 00:10:18,720 आसपास के लोगों की बातचीत 302 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 तो मैंने लोगों को बात करते हुए सुना 303 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 एक बच्चे के बारे में 304 00:10:22,720 --> 00:10:24,720 फिरौन के महल में 305 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 नदी में एक बक्से में मिला 306 00:10:26,720 --> 00:10:28,720 तो मुझे यह पता था 307 00:10:28,720 --> 00:10:30,720 उसका भाई 308 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 लेकिन उसने यह नहीं दिखाया 309 00:10:32,720 --> 00:10:34,779 और मैं लोगों को जानता था 310 00:10:34,779 --> 00:10:36,779 वे महल में हैं 311 00:10:36,779 --> 00:10:38,779 वे एक गीली नर्स की तलाश कर रहे हैं 312 00:10:38,779 --> 00:10:40,940 इस बच्चे के लिए 313 00:10:40,940 --> 00:10:42,940 तो वह महल में आकर बोली 314 00:10:42,940 --> 00:10:44,940 क्या मैं तुम्हें दिखाऊं? 315 00:10:44,940 --> 00:10:46,940 एक अच्छे स्वभाव वाली महिला 316 00:10:46,940 --> 00:10:48,940 वह उसे स्तनपान कराती है और उसकी देखभाल करती है 317 00:10:48,940 --> 00:10:50,940 आपके लिए, यह वैसा ही है 318 00:10:50,940 --> 00:10:52,940 अनुभव और जानकारी 319 00:10:52,940 --> 00:10:55,070 मैं तुम्हें सलाह देता हूं 320 00:10:55,070 --> 00:10:57,070 फिरौन की पत्नी सहमत हो गई 321 00:10:57,070 --> 00:10:59,070 इस महिला के इस ऑफर पर 322 00:10:59,070 --> 00:11:01,070 और मैंने उसे आदेश दिया 323 00:11:01,070 --> 00:11:03,070 इसके कंटेनर में तत्काल 324 00:11:03,070 --> 00:11:05,200 तभी मूसा की माँ आ गयीं 325 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 फिरौन के महल में 326 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 उसकी आँखें ख़राब हो गयीं 327 00:11:09,200 --> 00:11:11,330 अपने बेटे को देखकर 328 00:11:11,330 --> 00:11:13,330 फिर वह उसे अपने सीने के पास ले आई 329 00:11:13,330 --> 00:11:15,330 तो उसने उसके स्तन पकड़ लिये 330 00:11:15,330 --> 00:11:17,330 और इसे सभी के लिए पकड़ें 331 00:11:17,330 --> 00:11:19,330 उसने मूसा को स्तनपान भी कराया 332 00:11:19,330 --> 00:11:21,620 उसका पेट भर गया और फिर सो गया 333 00:11:21,620 --> 00:11:23,620 इसलिए मैंने उसे यह पेशकश की 334 00:11:23,620 --> 00:11:25,620 फ़िरऔन की औरत महल में रहती है 335 00:11:25,620 --> 00:11:27,620 बच्चे को स्तनपान कराने के लिए 336 00:11:27,620 --> 00:11:29,620 उम्म मूसा ने इस प्रस्ताव को अस्वीकार कर दिया 337 00:11:29,620 --> 00:11:31,620 यह तर्क करना 338 00:11:31,620 --> 00:11:33,620 वह अपना घर नहीं छोड़ सकती 339 00:11:33,620 --> 00:11:35,620 न ही उसके बच्चे 340 00:11:35,620 --> 00:11:37,620 और उसका पति 341 00:11:37,620 --> 00:11:39,620 लेकिन यह उन्हें ऑफर किया गया था 342 00:11:39,620 --> 00:11:41,620 बच्चे को अपने घर ले जाने के लिए 343 00:11:41,620 --> 00:11:43,620 उसे स्तनपान कराना और उसकी देखभाल करना 344 00:11:43,620 --> 00:11:45,620 वह इसे हर हफ्ते लाती है 345 00:11:45,620 --> 00:11:47,740 महल को 346 00:11:47,740 --> 00:11:49,740 फिरौन की पत्नी सहमत हो गई 347 00:11:49,740 --> 00:11:51,740 यह उस पर थोपा गया था 348 00:11:51,740 --> 00:11:53,870 उसके लिए शुल्क 349 00:11:53,870 --> 00:11:55,870 अतः मूसा की माँ अपने बेटे को ले गयी 350 00:11:55,870 --> 00:11:57,870 और आनंद उससे परे है 351 00:11:57,870 --> 00:11:59,870 वह उसे अपने घर ले गयी 352 00:11:59,870 --> 00:12:01,870 इसलिए वह उसे स्तनपान कराने लगी 353 00:12:01,870 --> 00:12:03,870 बिना किसी डर के 354 00:12:03,870 --> 00:12:05,870 और आपको इसके लिए भुगतान मिलता है 355 00:12:05,870 --> 00:12:07,870 भगवान विजयी हैं 356 00:12:07,870 --> 00:12:09,870 उनके आदेश पर 357 00:12:09,870 --> 00:12:11,870 लेकिन ज्यादातर लोग 358 00:12:11,870 --> 00:12:14,259 वे नहीं जानते 359 00:12:14,259 --> 00:12:16,259 सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा 360 00:12:16,259 --> 00:12:18,509 और हमने प्रेरित किया 361 00:12:18,509 --> 00:12:20,509 उम्म मूसा 362 00:12:20,509 --> 00:12:22,509 उसे स्तनपान कराना 363 00:12:22,509 --> 00:12:24,509 यदि आप उसके लिए डरते हैं 364 00:12:24,509 --> 00:12:26,509 अत: उसे समुद्र में फेंक दो 365 00:12:26,509 --> 00:12:28,509 और डरो मत 366 00:12:28,509 --> 00:12:30,509 और दुखी मत हो 367 00:12:30,509 --> 00:12:32,509 हमने देखा 368 00:12:32,509 --> 00:12:35,629 तुम्हें 369 00:12:35,629 --> 00:12:37,629 और उन्होंने उसे दूतों में से एक बना लिया 370 00:12:39,629 --> 00:12:41,629 अत: फिरौन के परिवार ने उसे उठा लिया 371 00:12:41,629 --> 00:12:43,629 उनका होना 372 00:12:43,629 --> 00:12:45,629 शत्रु और दुःख 373 00:12:45,629 --> 00:12:47,629 फिरौन 374 00:12:47,629 --> 00:12:49,629 और हामान 375 00:12:49,629 --> 00:12:51,629 और उनके सैनिक 376 00:12:51,629 --> 00:12:53,629 वे ग़लत थे 377 00:12:53,629 --> 00:12:55,629 एक महिला ने कहा 378 00:12:55,629 --> 00:12:57,629 फिरौन उसकी आंख का तारा है 379 00:12:57,629 --> 00:12:59,629 मेरे और आपके लिए 380 00:12:59,629 --> 00:13:01,629 उसे मत मारो 381 00:13:01,629 --> 00:13:03,629 इससे हमें लाभ हो 382 00:13:03,629 --> 00:13:05,629 या हम इसे लेते हैं 383 00:13:05,629 --> 00:13:07,629 उनका जन्म हुआ 384 00:13:07,629 --> 00:13:09,629 उन्हें महसूस नहीं होता 385 00:13:09,629 --> 00:13:11,629 और वह फौद बन गये 386 00:13:11,629 --> 00:13:13,629 उम्म मूसा 387 00:13:13,629 --> 00:13:15,629 ख़ाली 388 00:13:15,629 --> 00:13:17,629 यदि लगभग 389 00:13:17,629 --> 00:13:19,629 आरंभ करने के लिए 390 00:13:19,629 --> 00:13:21,629 यदि यह हमारे लिए नहीं होता, तो हम फंस जाते 391 00:13:21,629 --> 00:13:23,629 उसके दिल पर होना 392 00:13:23,629 --> 00:13:25,629 विश्वासियों का 393 00:13:25,629 --> 00:13:27,629 उसने अपनी बहन से कहा 394 00:13:27,629 --> 00:13:29,629 इसे काटो 395 00:13:29,629 --> 00:13:31,629 तो मैंने इसे देखा 396 00:13:31,629 --> 00:13:33,629 किनारे पर 397 00:13:33,629 --> 00:13:35,629 और उन्हें महसूस नहीं होता 398 00:13:35,629 --> 00:13:37,629 और हमें मना किया गया 399 00:13:37,629 --> 00:13:39,629 उसे स्तनपान कराना है 400 00:13:39,629 --> 00:13:41,629 पहले 401 00:13:41,629 --> 00:13:43,629 उसने कहा: क्या मैं तुम्हें मार्गदर्शन करूँ? 402 00:13:43,629 --> 00:13:45,629 परिवार पर 403 00:13:45,629 --> 00:13:47,629 उसने कहा: क्या मैं तुम्हें मार्गदर्शन करूँ? 404 00:13:47,629 --> 00:13:49,629 परिवार पर 405 00:13:49,629 --> 00:13:51,629 वे उसे प्रायोजित करते हैं 406 00:13:51,629 --> 00:13:53,629 तुम्हें 407 00:13:53,629 --> 00:13:55,629 हम आपके लिए इसकी गारंटी देते हैं 408 00:13:55,629 --> 00:13:57,629 वे उनके सलाहकार हैं 409 00:13:57,629 --> 00:13:59,629 इसलिए हमने इसे वापस कर दिया 410 00:13:59,629 --> 00:14:01,629 उसकी माँ को 411 00:14:01,629 --> 00:14:03,629 उसकी आँखों को खुश करने के लिए 412 00:14:03,629 --> 00:14:05,629 और दुखी मत हो 413 00:14:05,629 --> 00:14:07,629 और सीखना है 414 00:14:07,629 --> 00:14:09,629 वह भगवान ने वादा किया था 415 00:14:09,629 --> 00:14:11,629 ठीक है 416 00:14:11,629 --> 00:14:13,629 लेकिन उनमें से अधिकतर 417 00:14:13,629 --> 00:14:15,629 वे नहीं जानते 418 00:14:15,629 --> 00:14:18,850 बच्चा बड़ा हो गया 419 00:14:18,850 --> 00:14:20,850 नील नदी से लिया गया 420 00:14:20,850 --> 00:14:22,850 फिरौन 421 00:14:22,850 --> 00:14:24,850 उनका बचपन झिझक में बीता 422 00:14:24,850 --> 00:14:26,850 कॉप्टिक पैलेस के बीच 423 00:14:26,850 --> 00:14:28,850 और उसकी माँ का घर 424 00:14:28,850 --> 00:14:30,909 इज़राइल के बच्चे 425 00:14:30,909 --> 00:14:32,909 और जब वे इसका नाम रखना चाहते थे 426 00:14:32,909 --> 00:14:34,909 कोई नहीं था 427 00:14:34,909 --> 00:14:36,909 फिरौन की पत्नी की ओर आगे बढ़ना 428 00:14:36,909 --> 00:14:38,909 इस बच्चे के नामकरण में 429 00:14:38,909 --> 00:14:40,909 फिरौन उसे पसंद नहीं करता 430 00:14:40,909 --> 00:14:42,909 और उनकी मां इमाम हैं 431 00:14:42,909 --> 00:14:44,909 हर कोई स्तनपान कर रहा है 432 00:14:44,909 --> 00:14:47,009 उसे उसका नाम बताने का कोई अधिकार नहीं है 433 00:14:47,009 --> 00:14:49,009 जो कुछ बचा है वह असि है 434 00:14:49,009 --> 00:14:51,009 फिरौन सबसे योग्य लोगों में से एक है 435 00:14:51,009 --> 00:14:53,009 उसका नामकरण करके 436 00:14:53,009 --> 00:14:55,009 इसलिये उसने उसका नाम मूसा रखा 437 00:14:55,009 --> 00:14:57,009 अर्थात जल का पुत्र 438 00:14:57,009 --> 00:14:59,009 मिस्री भाषा में 439 00:14:59,009 --> 00:15:01,230 पुराना 440 00:15:01,230 --> 00:15:03,230 और मूसा, उस पर शांति हो 441 00:15:03,230 --> 00:15:05,230 वह संकेत दे रहा है 442 00:15:05,230 --> 00:15:07,230 ताकत और पौरुष 443 00:15:07,230 --> 00:15:09,230 बचपन से ही 444 00:15:09,230 --> 00:15:11,230 वह लंबा और काला है 445 00:15:11,230 --> 00:15:13,230 घुंघराले बाल वाले 446 00:15:13,230 --> 00:15:15,230 माचो 447 00:15:15,230 --> 00:15:17,230 उनका एक मजबूत व्यक्तित्व है 448 00:15:17,230 --> 00:15:19,230 अत्यधिक सामाजिक 449 00:15:19,230 --> 00:15:21,230 लोगों के बीच व्यवहार 450 00:15:21,230 --> 00:15:23,230 मानो वह फ़िरऔन का बेटा हो 451 00:15:23,230 --> 00:15:26,159 मूसा को यह मिल गया 452 00:15:26,159 --> 00:15:28,159 एक उदार शेयर 453 00:15:28,159 --> 00:15:30,159 कोमलता, दयालुता और करुणा की 454 00:15:30,159 --> 00:15:32,159 उसकी माँ द्वारा 455 00:15:32,159 --> 00:15:34,159 और असि, फिरौन की पत्नी 456 00:15:34,159 --> 00:15:36,159 उसकी माँ ही है 457 00:15:36,159 --> 00:15:38,159 उसने उसे अपने हाथों से नदी में फेंक दिया 458 00:15:38,159 --> 00:15:40,159 उसने लगभग उसका दिल बदल दिया 459 00:15:40,159 --> 00:15:42,159 अपनी जगह से हटाया जाना 460 00:15:42,159 --> 00:15:44,220 कि मैंने उसे खो दिया 461 00:15:44,220 --> 00:15:46,220 फिर वह उसके पास लौट आता है 462 00:15:46,220 --> 00:15:48,220 उसने दयालुता के कारण उसकी देखभाल की 463 00:15:48,220 --> 00:15:50,220 और अधिक कोमलता 464 00:15:50,220 --> 00:15:52,289 और कौन? 465 00:15:52,289 --> 00:15:54,289 जहाँ तक आसिया बिन्त मुज़ाहिम का सवाल है 466 00:15:54,289 --> 00:15:56,289 फिरौन की औरत 467 00:15:56,289 --> 00:15:58,289 वह बच्चे को जन्म नहीं दे रही थी 468 00:15:58,289 --> 00:16:00,289 इसलिए मैंने इस बच्चे पर विचार किया 469 00:16:00,289 --> 00:16:02,289 उसके बेटे की तरह 470 00:16:02,289 --> 00:16:04,289 वह उसकी देखभाल करती थी और उसकी देखभाल करती थी 471 00:16:04,289 --> 00:16:06,289 और उसके प्रति सहानुभूति रखें 472 00:16:06,289 --> 00:16:08,289 बहुत कुछ 473 00:16:08,289 --> 00:16:10,289 और ये सब 474 00:16:10,289 --> 00:16:12,289 उसका मूसा पर बहुत प्रभाव पड़ा 475 00:16:12,289 --> 00:16:14,289 उनके भविष्य के जीवन में शांति बनी रहे 476 00:16:14,289 --> 00:16:16,289 दया और करुणा का 477 00:16:16,289 --> 00:16:18,289 अपने राष्ट्र पर 478 00:16:18,289 --> 00:16:20,830 फिरौन के महल में 479 00:16:20,830 --> 00:16:22,830 मूसा प्राप्त कर रहा था 480 00:16:22,830 --> 00:16:24,830 आवश्यक एवं पूर्ण देखभाल 481 00:16:24,830 --> 00:16:26,990 जबकि बच्चे 482 00:16:26,990 --> 00:16:28,990 इसराइल के बच्चे वंचित हैं 483 00:16:28,990 --> 00:16:30,990 शिक्षा का 484 00:16:30,990 --> 00:16:32,990 मूसा का स्वास्थ्य बेहतर हो रहा था 485 00:16:32,990 --> 00:16:34,990 बेहतरीन प्रकार की शिक्षा 486 00:16:34,990 --> 00:16:36,990 फिरौन का पुत्र होना 487 00:16:36,990 --> 00:16:38,990 और सूची उस पर है 488 00:16:38,990 --> 00:16:40,990 फिरौन की औरत 489 00:16:40,990 --> 00:16:42,990 हालाँकि वह प्राप्त कर रहा था 490 00:16:42,990 --> 00:16:44,990 सर्वोत्तम प्रकार के व्यायाम 491 00:16:44,990 --> 00:16:46,990 मजबूत शारीरिक शक्ति 492 00:16:46,990 --> 00:16:48,990 जैसा कि फिरौन के रीति-रिवाज हैं 493 00:16:48,990 --> 00:16:51,019 अपने बच्चों के पालन-पोषण में 494 00:16:51,019 --> 00:16:53,019 और अपनी माँ के घर में 495 00:16:53,019 --> 00:16:55,019 मूसा सीख रहा था 496 00:16:55,019 --> 00:16:57,019 नम्रता और अच्छे संस्कार 497 00:16:57,019 --> 00:16:59,019 और विश्वास शिक्षा 498 00:16:59,019 --> 00:17:01,059 वह वास्तविकता का अन्याय देखता है 499 00:17:01,059 --> 00:17:03,059 इसराइल के बच्चों पर 500 00:17:03,059 --> 00:17:05,059 वह अत्याचारियों से घृणा करता है 501 00:17:05,059 --> 00:17:07,119 और वह उस बलिदान को देखता है 502 00:17:07,119 --> 00:17:09,119 उनके द्वारा प्रदान किया गया 503 00:17:09,119 --> 00:17:11,119 गरीब लोग 504 00:17:11,119 --> 00:17:13,119 उनके धैर्य के साथ 505 00:17:13,119 --> 00:17:15,119 तो यह सच था 506 00:17:15,119 --> 00:17:17,119 यह एक विशेष परवरिश से आता है 507 00:17:17,119 --> 00:17:19,119 जैसा कि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा था 508 00:17:19,119 --> 00:17:21,119 उसके बारे में 509 00:17:21,119 --> 00:17:23,730 परन्तु तुम इसे मेरी आंखों के सामने बनाते हो 510 00:17:23,730 --> 00:17:25,730 इस पर मूसा रह गये 511 00:17:25,730 --> 00:17:27,730 स्थिति ज्ञात नहीं है 512 00:17:27,730 --> 00:17:29,730 उसकी असली माँ के बारे में 513 00:17:29,730 --> 00:17:31,890 कुछ नहीं 514 00:17:31,890 --> 00:17:33,890 जब वह उचित उम्र तक पहुंच गया 515 00:17:33,890 --> 00:17:35,890 पूरी सच्चाई जानने के लिए 516 00:17:35,890 --> 00:17:37,890 और वह कर सकता है 517 00:17:37,890 --> 00:17:39,890 जिम्मेदारी लें और विवेकशील बनें 518 00:17:39,890 --> 00:17:41,890 गीली नर्स ने उसे बताया 519 00:17:41,890 --> 00:17:43,890 वह उसकी असली मां है 520 00:17:43,890 --> 00:17:45,890 और वह उसका बेटा है 521 00:17:45,890 --> 00:17:47,890 और वह 522 00:17:47,890 --> 00:17:49,890 उनके बीच और उनमें इजरायली 523 00:17:49,890 --> 00:17:51,890 और मैंने उसे कहानी सुनाई 524 00:17:51,890 --> 00:17:53,890 पूर्ण 525 00:17:53,890 --> 00:17:55,890 और उसने वैसा ही किया 526 00:17:55,890 --> 00:17:57,890 इसे रखने के लिए 527 00:17:57,890 --> 00:17:59,890 फिरौन के वध से 528 00:17:59,890 --> 00:18:01,890 भगवान ने उससे वादा किया था 529 00:18:01,890 --> 00:18:03,890 इसे उसे लौटा दो 530 00:18:03,890 --> 00:18:05,890 और उसने किया 531 00:18:05,890 --> 00:18:07,890 अब वह उसके हाथ में है 532 00:18:07,890 --> 00:18:09,950 और मैंने उस पर भरोसा किया 533 00:18:09,950 --> 00:18:11,950 ये मामला 534 00:18:11,950 --> 00:18:13,950 उनके जीवन की रक्षा के लिए 535 00:18:13,950 --> 00:18:15,950 फिरौन के ज़ुल्म से 536 00:18:15,950 --> 00:18:17,950 अगर उन्हें उनके बारे में सच्चाई पता होती 537 00:18:17,950 --> 00:18:20,049 और मैंने उससे पूछा 538 00:18:20,049 --> 00:18:22,049 महल में लौटने के लिए 539 00:18:22,049 --> 00:18:24,049 और इसे बार-बार करना 540 00:18:24,049 --> 00:18:26,049 मानो कुछ हुआ ही न हो 541 00:18:26,049 --> 00:18:28,049 ताकि उसे शक न हो 542 00:18:28,049 --> 00:18:30,400 वे किसी के पास नहीं हैं 543 00:18:30,400 --> 00:18:32,400 सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा 544 00:18:32,400 --> 00:18:34,559 जब हमने खुलासा किया 545 00:18:34,559 --> 00:18:36,559 तुम्हारी माँ को जो पता चला है 546 00:18:36,559 --> 00:18:38,559 ताबूत में फेंक दिया जाना 547 00:18:38,559 --> 00:18:40,559 इसलिए उसने खुद को समुद्र में फेंक दिया 548 00:18:40,559 --> 00:18:42,559 उसे उससे मिलने दो 549 00:18:42,559 --> 00:18:44,559 रतालू 550 00:18:44,559 --> 00:18:46,559 तट पर 551 00:18:46,559 --> 00:18:48,559 इसे लेने के लिए 552 00:18:48,559 --> 00:18:50,559 मेरा एक दुश्मन 553 00:18:50,559 --> 00:18:52,559 और उसका दुश्मन 554 00:18:52,559 --> 00:18:54,559 और मैंने इसे तुम पर फेंक दिया 555 00:18:54,559 --> 00:18:56,559 मेरी तरफ से प्यार 556 00:18:56,559 --> 00:18:59,299 और बनाना है 557 00:18:59,299 --> 00:19:01,299 मेरी आँखों पर 558 00:19:01,299 --> 00:19:03,299 जब तुम्हारी बहन चलती है 559 00:19:03,299 --> 00:19:05,299 वह कहती है, "क्या आप?" 560 00:19:05,299 --> 00:19:07,299 मैं तुम्हें दिखाऊंगा कौन 561 00:19:07,299 --> 00:19:09,299 वह उसे प्रायोजित करता है 562 00:19:09,299 --> 00:19:11,299 इसलिए हमने तुम्हें तुम्हारी माँ के पास लौटा दिया 563 00:19:11,299 --> 00:19:13,299 खटखटाना 564 00:19:13,299 --> 00:19:15,299 उसकी आँखें उदास नहीं हैं 565 00:19:15,299 --> 00:19:17,299 और मैंने एक आत्मा को मार डाला 566 00:19:17,299 --> 00:19:19,299 तो हमने तुम्हें दुःख से बचा लिया 567 00:19:19,299 --> 00:19:21,299 और हमने तुम्हें मंत्रमुग्ध कर दिया 568 00:19:21,299 --> 00:19:23,299 उन्होंने हमें आकर्षित किया 569 00:19:23,299 --> 00:19:25,299 इसलिए मैं वर्षों तक वहीं रहा 570 00:19:25,299 --> 00:19:27,299 मिद्यान के लोगों के बीच 571 00:19:27,299 --> 00:19:29,299 फिर तुम आये 572 00:19:29,299 --> 00:19:31,299 भाग्य तुम्हारा 573 00:19:31,299 --> 00:19:33,299 मूसा 574 00:19:33,299 --> 00:19:35,299 अपने लिए 575 00:19:35,299 --> 00:19:39,150 बाकी बातचीत के लिए 576 00:19:39,150 --> 00:19:41,150 ईश्वर की इच्छा है 577 00:19:41,150 --> 00:19:43,150 और भगवान सबसे अच्छा जानता है 578 00:19:43,150 --> 00:19:45,150 भगवान की स्तुति करो, दुनिया के भगवान 579 00:19:45,150 --> 00:19:47,150 भगवान आपको आशीर्वाद दें और आपको शांति प्रदान करें 580 00:19:47,150 --> 00:19:49,150 हमारे पैगंबर मुहम्मद पर 581 00:19:49,150 --> 00:19:51,150 और उसके परिवार और साथियों पर 582 00:19:51,150 --> 00:19:54,779 हर कोई 583 00:19:54,779 --> 00:19:56,779 आप कहानियों के साथ थे 584 00:19:56,779 --> 00:20:05,599 भविष्यवक्ता 585 00:20:05,599 --> 00:20:09,009 भगवान का अध्याय 586 00:20:09,009 --> 00:20:16,990 और शांति उस पर हो