1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 Historias de los profetas 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,580 Historias de los profetas 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 La paz sea con ellos 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,650 la oracion de dios 5 00:00:09,650 --> 00:00:11,650 despues de ella 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,650 hola 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,650 Sobre lo mejor de la creación 8 00:00:15,650 --> 00:00:17,649 todos 9 00:00:17,649 --> 00:00:20,219 Olu Azmín 10 00:00:20,219 --> 00:00:22,219 Sus apodos 11 00:00:22,219 --> 00:00:24,510 delgado 12 00:00:24,510 --> 00:00:26,510 La historia de Moisés 13 00:00:26,510 --> 00:00:28,510 La paz sea con él. 14 00:00:28,510 --> 00:00:32,500 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,619 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 16 00:00:34,619 --> 00:00:36,619 Y oraciones y paz 17 00:00:36,619 --> 00:00:38,619 Sobre nuestro profeta Mahoma 18 00:00:38,619 --> 00:00:40,619 Y sobre su familia y compañeros 19 00:00:40,619 --> 00:00:42,619 todos 20 00:00:42,619 --> 00:00:44,619 y despues 21 00:00:44,619 --> 00:00:46,909 Egipto 22 00:00:46,909 --> 00:00:48,909 ese hermoso pais 23 00:00:48,909 --> 00:00:50,909 El país del Nilo y el aire. 24 00:00:50,909 --> 00:00:52,909 el enfermo 25 00:00:52,909 --> 00:00:55,039 Pasó su sentencia 26 00:00:55,039 --> 00:00:57,039 Múltiples faraones 27 00:00:57,039 --> 00:00:59,039 Contribuyeron a construir su renacimiento. 28 00:00:59,039 --> 00:01:01,140 Y su civilización 29 00:01:01,140 --> 00:01:03,140 También gobernó Egipto 30 00:01:03,140 --> 00:01:05,140 Poderosos faraones 31 00:01:05,140 --> 00:01:07,140 lo infestaron 32 00:01:07,140 --> 00:01:09,140 Corrupción y corrupción 33 00:01:09,140 --> 00:01:11,140 Fueron forzados y tiránicos. 34 00:01:11,140 --> 00:01:13,140 Insultaron a la gente del país. 35 00:01:13,140 --> 00:01:15,140 De estos 36 00:01:15,140 --> 00:01:17,140 faraón se llama 37 00:01:17,140 --> 00:01:19,140 Ramsés II 38 00:01:19,140 --> 00:01:21,140 Donde imita a Ramsés 39 00:01:21,140 --> 00:01:23,140 Las riendas del gobierno en Egipto. 40 00:01:23,140 --> 00:01:25,140 Era el rey más poderoso de la tierra. 41 00:01:25,140 --> 00:01:27,140 Y el mayor de ellos tiene un trono. 42 00:01:27,140 --> 00:01:29,140 Y los hizo rey 43 00:01:29,140 --> 00:01:31,140 El más antiguo de ellos es una ciudad. 44 00:01:31,140 --> 00:01:33,140 Son las personas más devotas. 45 00:01:33,140 --> 00:01:35,140 Y arrogancia en la tierra 46 00:01:35,140 --> 00:01:37,260 Reclamó la divinidad 47 00:01:37,260 --> 00:01:39,260 y el dijo 48 00:01:39,260 --> 00:01:41,260 Yo soy tu Señor, el Altísimo 49 00:01:41,260 --> 00:01:43,359 Reclamó la divinidad 50 00:01:43,359 --> 00:01:45,359 le dijo a la gente 51 00:01:45,359 --> 00:01:47,359 lo que te enseñé 52 00:01:47,359 --> 00:01:49,359 No hay otro dios que yo 53 00:01:49,359 --> 00:01:51,359 Entonces el pueblo le respondió. 54 00:01:51,359 --> 00:01:54,129 Voluntaria e involuntariamente 55 00:01:54,129 --> 00:01:56,129 Los hijos de Israel vivieron 56 00:01:56,129 --> 00:01:58,129 En la tierra de Egipto 57 00:01:58,129 --> 00:02:00,129 Del linaje de Jacob, la paz sea con él. 58 00:02:00,129 --> 00:02:02,129 Y sus hijos que vinieron 59 00:02:02,129 --> 00:02:04,129 De Palestina 60 00:02:04,129 --> 00:02:06,129 Se establecieron en Egipto 61 00:02:06,129 --> 00:02:08,129 Y vivieron uno al lado del otro 62 00:02:08,129 --> 00:02:10,129 Con los coptos egipcios 63 00:02:10,129 --> 00:02:12,129 ¿Quiénes son? 64 00:02:12,129 --> 00:02:14,129 Los pueblos indígenas del país. 65 00:02:14,129 --> 00:02:16,319 Los coptos sabían 66 00:02:16,319 --> 00:02:18,319 Los hijos de Israel tienen su virtud 67 00:02:18,319 --> 00:02:20,319 y su estado 68 00:02:20,319 --> 00:02:22,319 Hasta que llegó el nuevo faraón 69 00:02:22,319 --> 00:02:24,319 Ramsés II 70 00:02:24,319 --> 00:02:26,319 Mala mención 71 00:02:26,319 --> 00:02:28,319 Realmente en el suelo y creciendo. 72 00:02:28,319 --> 00:02:30,319 E hizo al pueblo de Egipto 73 00:02:30,319 --> 00:02:32,319 Divisiones y sectas 74 00:02:32,319 --> 00:02:34,319 Debilita a quien quiere 75 00:02:34,319 --> 00:02:36,319 De ellos y honor 76 00:02:36,319 --> 00:02:38,349 quien quiera 77 00:02:38,349 --> 00:02:40,349 Él hizo caer sobre mí su ira y su ira. 78 00:02:40,349 --> 00:02:42,349 hijos de israel 79 00:02:42,349 --> 00:02:44,349 Los hizo siervos de los coptos. 80 00:02:44,349 --> 00:02:47,629 En Egipto 81 00:02:47,629 --> 00:02:49,629 y una tarde 82 00:02:49,629 --> 00:02:51,659 Faraón tuvo una visión que lo perturbó 83 00:02:51,659 --> 00:02:53,659 cuando se convirtió 84 00:02:53,659 --> 00:02:55,659 Llamó a sus estadistas 85 00:02:55,659 --> 00:02:57,659 Adivinos y magos 86 00:02:57,659 --> 00:02:59,659 Les contó una visión 87 00:02:59,659 --> 00:03:01,699 Y le dijeron 88 00:03:01,699 --> 00:03:03,699 Si nace un niño varón 89 00:03:03,699 --> 00:03:05,699 Él sale de los hijos de Israel. 90 00:03:05,699 --> 00:03:07,699 Sé tuyo para ir 91 00:03:07,699 --> 00:03:09,759 en sus manos 92 00:03:09,759 --> 00:03:11,759 Entonces recuerda que los hijos de Israel 93 00:03:11,759 --> 00:03:13,759 Predicen el nacimiento de un profeta 94 00:03:13,759 --> 00:03:15,759 ellos pronto 95 00:03:15,759 --> 00:03:17,759 Los separa de la injusticia que 96 00:03:17,759 --> 00:03:19,789 resolverlos 97 00:03:19,789 --> 00:03:21,789 Faraón dijo 98 00:03:21,789 --> 00:03:23,789 Entonces, ¿qué ves? 99 00:03:23,789 --> 00:03:25,789 Y consultaron entre ellos 100 00:03:25,789 --> 00:03:27,789 Tomaron una decisión injusta 101 00:03:27,789 --> 00:03:29,789 Ordenado matar 102 00:03:29,789 --> 00:03:31,789 Todo recién nacido es varón. 103 00:03:31,789 --> 00:03:33,789 De los hijos de Israel sin piedad 104 00:03:33,789 --> 00:03:36,270 faraón emitió 105 00:03:36,270 --> 00:03:38,270 Sus órdenes a los soldados. 106 00:03:38,270 --> 00:03:40,270 Se fueron con cuchillos 107 00:03:40,270 --> 00:03:42,270 Deambulan entre los Hijos de Israel 108 00:03:42,270 --> 00:03:44,270 no pueden encontrarlo 109 00:03:44,270 --> 00:03:46,270 Nacido varón 110 00:03:46,270 --> 00:03:48,270 A menos que lo masacraran 111 00:03:48,270 --> 00:03:50,270 Por miedo a que le creas 112 00:03:50,270 --> 00:03:52,340 Ver al faraón 113 00:03:52,340 --> 00:03:54,340 Las parteras trabajan con ellos. 114 00:03:54,340 --> 00:03:56,340 para revelar 115 00:03:56,340 --> 00:03:58,340 Sobre las mujeres de los hijos de Israel 116 00:03:58,340 --> 00:04:00,340 ¿Quién era ella entre ellos? 117 00:04:00,340 --> 00:04:02,340 Embarazada la salvaron 118 00:04:02,340 --> 00:04:04,340 Su lugar incluso 119 00:04:04,340 --> 00:04:06,340 Si llega su fecha de parto 120 00:04:06,340 --> 00:04:08,340 ellos vinieron a ella 121 00:04:08,340 --> 00:04:10,340 Entonces si lo pones 122 00:04:10,340 --> 00:04:12,340 Una hembra que dejaron atrás. 123 00:04:12,340 --> 00:04:14,340 Y si el bebe 124 00:04:14,340 --> 00:04:16,339 Un macho que sacrificaron 125 00:04:16,339 --> 00:04:18,459 Frente a su madre 126 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 Hicieron esto durante muchos años. 127 00:04:20,459 --> 00:04:23,839 Observe a los coptos 128 00:04:23,839 --> 00:04:25,839 Que los adultos están entre los hijos de Israel 129 00:04:25,839 --> 00:04:27,839 Mueren prematuramente 130 00:04:27,839 --> 00:04:29,839 Y los niños son masacrados 131 00:04:29,839 --> 00:04:31,839 Y dijeron al Faraón 132 00:04:31,839 --> 00:04:33,839 Los hijos de Israel están por venir 133 00:04:33,839 --> 00:04:35,839 en el patio 134 00:04:35,839 --> 00:04:37,839 Se basa en nuestro servicio. 135 00:04:37,839 --> 00:04:39,839 y gestionar nuestro negocio 136 00:04:39,839 --> 00:04:41,839 Que nos bastaron 137 00:04:41,839 --> 00:04:43,899 ellos sugirieron 138 00:04:43,899 --> 00:04:45,899 Faraón será asesinado en un año 139 00:04:45,899 --> 00:04:47,899 Todo recién nacido es varón. 140 00:04:47,899 --> 00:04:49,899 dejar un año 141 00:04:49,899 --> 00:04:51,899 Ninguno de ellos es asesinado. 142 00:04:51,899 --> 00:04:54,189 Faraón estaba convencido 143 00:04:54,189 --> 00:04:56,189 En su opinion 144 00:04:56,189 --> 00:04:58,189 Entonces empezaron a matar a los recién nacidos. 145 00:04:58,189 --> 00:05:00,189 De los hijos de Israel en el año 146 00:05:00,189 --> 00:05:02,189 Los dejan en un año 147 00:05:02,189 --> 00:05:04,379 Y en los años de adversidad 148 00:05:04,379 --> 00:05:06,379 Este es el hijo de Moisés 149 00:05:06,379 --> 00:05:08,379 Y su hermano Aarón 150 00:05:08,379 --> 00:05:10,379 La paz sea con ellos 151 00:05:10,379 --> 00:05:12,379 En cuanto a Aarón 152 00:05:12,379 --> 00:05:14,379 Nació en el año que no mata. 153 00:05:14,379 --> 00:05:16,379 hay machos en el 154 00:05:16,379 --> 00:05:18,379 En cuanto a Moisés, la paz sea con él. 155 00:05:18,379 --> 00:05:20,379 fue asombroso 156 00:05:20,379 --> 00:05:23,500 cuando quedé embarazada 157 00:05:23,500 --> 00:05:25,500 Madre de Moisés 158 00:05:25,500 --> 00:05:27,500 Ella temía que él debería ser 159 00:05:27,500 --> 00:05:29,500 Macho porque es común. 160 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 En el que fue asesinado el faraón 161 00:05:31,500 --> 00:05:33,600 Todo recién nacido es varón. 162 00:05:33,600 --> 00:05:35,600 Pero Dios Todopoderoso 163 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 Ocultó su embarazo 164 00:05:37,600 --> 00:05:39,600 Las parteras no lo sintieron. 165 00:05:39,600 --> 00:05:41,629 que ella esta embarazada 166 00:05:41,629 --> 00:05:43,629 Cuando dio a luz a su bebe 167 00:05:43,629 --> 00:05:45,629 y el era hombre 168 00:05:45,629 --> 00:05:47,629 ella tiene miedo intenso 169 00:05:47,629 --> 00:05:49,629 Dios Todopoderoso la inspiró 170 00:05:49,629 --> 00:05:51,629 Para preocuparse por el 171 00:05:51,629 --> 00:05:53,629 Y para amamantarlo 172 00:05:53,629 --> 00:05:55,629 Si ella siente peligro 173 00:05:55,629 --> 00:05:57,629 La llegada de gente malvada. 174 00:05:57,629 --> 00:05:59,629 Dios la inspiró a dar a luz. 175 00:05:59,629 --> 00:06:01,629 Su bebé está en una caja. 176 00:06:01,629 --> 00:06:03,790 Y tira la caja al río. 177 00:06:03,790 --> 00:06:05,790 Entonces me llevé a la madre de Musa. 178 00:06:05,790 --> 00:06:07,790 Sus precauciones 179 00:06:07,790 --> 00:06:09,790 Y devolví la caja 180 00:06:09,790 --> 00:06:11,790 Y ponerlo en el río Nilo. 181 00:06:11,790 --> 00:06:13,790 Y le puse una cuerda al final 182 00:06:13,790 --> 00:06:15,949 Lo ata a la tierra seca 183 00:06:15,949 --> 00:06:17,949 Así fue cuando llegaron los equipos de inspección. 184 00:06:17,949 --> 00:06:19,949 Ella se pone una navaja 185 00:06:19,949 --> 00:06:21,949 en la caja 186 00:06:21,949 --> 00:06:23,949 Y déjalo caminar en el agua. 187 00:06:23,949 --> 00:06:25,949 Y atar la cuerda a la tierra seca 188 00:06:25,949 --> 00:06:27,949 Así que si van 189 00:06:27,949 --> 00:06:29,949 tiré de la cuerda 190 00:06:29,949 --> 00:06:31,949 Sacó a su recién nacido de la caja. 191 00:06:31,949 --> 00:06:34,079 Y en un momento 192 00:06:34,079 --> 00:06:36,079 El equipo de inspección vino 193 00:06:36,079 --> 00:06:38,079 De repente 194 00:06:38,079 --> 00:06:40,079 Umm Musa se apresuró 195 00:06:40,079 --> 00:06:42,079 Y ponlo en la caja 196 00:06:42,079 --> 00:06:44,079 Y te olvidaste de atar la cuerda 197 00:06:44,079 --> 00:06:46,079 Vértebra de caja lejos 198 00:06:46,079 --> 00:06:48,110 Cuando llegó la madre cariñosa 199 00:06:48,110 --> 00:06:50,110 Ella no encontró a su hijo 200 00:06:50,110 --> 00:06:52,110 ni la caja 201 00:06:52,110 --> 00:06:54,110 ella misma se derrotó 202 00:06:54,110 --> 00:06:56,110 perdí su paciencia 203 00:06:56,110 --> 00:06:58,110 Ella casi gritó 204 00:06:58,110 --> 00:07:00,110 En lo alto de su voz 205 00:07:00,110 --> 00:07:02,110 Hijo mío, ¿adónde fue? 206 00:07:02,110 --> 00:07:04,110 mi hijo 207 00:07:04,110 --> 00:07:06,110 Pero Dios conectó su corazón. 208 00:07:06,110 --> 00:07:08,110 Entonces ella guardó su secreto. 209 00:07:08,110 --> 00:07:10,110 Y recordé que 210 00:07:10,110 --> 00:07:12,110 Dios la inspiró 211 00:07:12,110 --> 00:07:14,110 Con el regreso de su hijo 212 00:07:14,110 --> 00:07:16,589 a ella 213 00:07:16,589 --> 00:07:18,589 En cuanto a la caja 214 00:07:18,589 --> 00:07:20,589 Hizo su camino río abajo 215 00:07:20,589 --> 00:07:22,589 Para crear un gran milagro 216 00:07:22,589 --> 00:07:24,589 Con el aprecio del Omnisciente 217 00:07:24,589 --> 00:07:26,589 el sabio 218 00:07:26,589 --> 00:07:28,589 Sólo se detuvo en el umbral 219 00:07:28,589 --> 00:07:30,589 palacio del faraón 220 00:07:30,589 --> 00:07:32,589 mi primer enemigo 221 00:07:32,589 --> 00:07:34,589 israel 222 00:07:34,589 --> 00:07:36,589 ¿Quién ordenó el asesinato de todos los niños? 223 00:07:36,589 --> 00:07:38,589 este año 224 00:07:38,589 --> 00:07:40,589 Entonces Dios lo humilló 225 00:07:40,589 --> 00:07:42,589 Él crece en su palacio. 226 00:07:42,589 --> 00:07:44,589 y en sus manos 227 00:07:44,589 --> 00:07:46,589 Entonces su muerte estará en mis manos 228 00:07:46,589 --> 00:07:48,589 Moisés 229 00:07:48,589 --> 00:07:50,589 este niño pequeño 230 00:07:50,589 --> 00:07:54,290 Después de varios años 231 00:07:54,290 --> 00:07:56,290 Los sirvientes notaron una caja. 232 00:07:56,290 --> 00:07:58,290 En el río cerca del palacio del faraón. 233 00:07:58,290 --> 00:08:00,290 Entonces lo llevaron a 234 00:08:00,290 --> 00:08:02,290 Dentro del palacio 235 00:08:02,290 --> 00:08:04,290 Y la abrieron delante de la esposa de Faraón. 236 00:08:04,290 --> 00:08:06,290 y su esposa 237 00:08:06,290 --> 00:08:08,290 entonces el es un niño pequeño 238 00:08:08,290 --> 00:08:10,480 Hermoso dentro de la caja 239 00:08:10,480 --> 00:08:12,480 La mente del faraón quedó impresionada 240 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 ¿Cuándo llegó este niño? 241 00:08:14,480 --> 00:08:16,480 ¿Cómo llegó aquí? 242 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 Luego ordenó su asesinato. 243 00:08:18,480 --> 00:08:20,670 Inmediatamente 244 00:08:20,670 --> 00:08:22,670 Pero la esposa del faraón 245 00:08:22,670 --> 00:08:24,670 Cuando vio al bebe 246 00:08:24,670 --> 00:08:26,670 Ella lo amaba mucho 247 00:08:26,670 --> 00:08:28,670 Extremadamente 248 00:08:28,670 --> 00:08:30,670 ella le dijo a su marido 249 00:08:30,670 --> 00:08:32,669 Oh este niño 250 00:08:32,669 --> 00:08:34,669 que hermosa y amable 251 00:08:34,669 --> 00:08:36,769 Él es la niña de mis ojos. 252 00:08:36,769 --> 00:08:38,769 y a ti 253 00:08:38,769 --> 00:08:40,769 no lo mates 254 00:08:40,769 --> 00:08:42,769 El amor de este chico ha entrado. 255 00:08:42,769 --> 00:08:44,769 en mi corazon 256 00:08:44,769 --> 00:08:46,769 no tenemos hijos 257 00:08:46,769 --> 00:08:48,769 Tal vez lo tomaremos 258 00:08:48,769 --> 00:08:50,769 Un niño o tal vez lo sea. 259 00:08:50,769 --> 00:08:52,929 Nos beneficiará si crece. 260 00:08:52,929 --> 00:08:54,929 Entonces Faraón, el tirano, dijo 261 00:08:54,929 --> 00:08:56,929 En cuanto a Korra 262 00:08:56,929 --> 00:08:58,929 Él te nombró, sí. 263 00:08:58,929 --> 00:09:00,929 En cuanto a la niña de mis ojos 264 00:09:00,929 --> 00:09:02,929 No 265 00:09:02,929 --> 00:09:04,929 fue como el dijo 266 00:09:04,929 --> 00:09:06,929 Que Dios Todopoderoso lo proteja 267 00:09:06,929 --> 00:09:08,929 Y guárdalo gracias a él. 268 00:09:08,929 --> 00:09:10,929 De entrar al fuego 269 00:09:10,929 --> 00:09:12,929 Entonces creí en él 270 00:09:12,929 --> 00:09:14,929 Y me convertí en mujer 271 00:09:14,929 --> 00:09:17,019 cielo 272 00:09:17,019 --> 00:09:19,019 como se dijo 273 00:09:19,019 --> 00:09:21,019 Y si el cuidado te nota 274 00:09:21,019 --> 00:09:23,019 sus ojos estan dormidos 275 00:09:23,019 --> 00:09:25,019 todos los miedos 276 00:09:25,019 --> 00:09:28,139 amano 277 00:09:28,139 --> 00:09:30,139 el niño estaba llorando 278 00:09:30,139 --> 00:09:32,139 Entonces probó a las mujeres del palacio. 279 00:09:32,139 --> 00:09:34,139 para amamantarlo 280 00:09:34,139 --> 00:09:36,139 No aceptó el pecho de ninguna de sus mujeres. 281 00:09:36,139 --> 00:09:38,139 Trajeron mujeres de todas partes. 282 00:09:38,139 --> 00:09:40,139 Y el niño parlotea 283 00:09:40,139 --> 00:09:42,139 Amamantando de ellos 284 00:09:42,139 --> 00:09:44,139 Entonces empezaron a buscar algo. 285 00:09:44,139 --> 00:09:46,139 ¿Quién amamanta a este bebé? 286 00:09:46,139 --> 00:09:48,139 Le dieron premios por eso. 287 00:09:48,139 --> 00:09:50,139 Y la gente se volvió 288 00:09:50,139 --> 00:09:52,139 hablan de esto 289 00:09:52,139 --> 00:09:54,340 En cuanto a la madre de Musa 290 00:09:54,340 --> 00:09:56,340 Entonces ella estaba viviendo 291 00:09:56,340 --> 00:09:58,340 Los tiempos son más cálidos 292 00:09:58,340 --> 00:10:00,340 En su corazón de brasas 293 00:10:00,340 --> 00:10:02,399 ella le dijo a su hija 294 00:10:02,399 --> 00:10:04,399 Ve, hijo 295 00:10:04,399 --> 00:10:06,399 E investiga el asunto de tu hermano. 296 00:10:06,399 --> 00:10:08,399 y la caja 297 00:10:08,399 --> 00:10:10,399 Quizás encuentres novedades. 298 00:10:10,399 --> 00:10:12,590 Entonces salí 299 00:10:12,590 --> 00:10:14,590 La hermana de Musa está manoseando 300 00:10:14,590 --> 00:10:16,590 las noticias estan escuchando 301 00:10:16,590 --> 00:10:18,720 Conversaciones de personas alrededor. 302 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 Entonces escuché a la gente hablar 303 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 Sobre un bebe 304 00:10:22,720 --> 00:10:24,720 En el palacio del faraón 305 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Encontrado en una caja en el río. 306 00:10:26,720 --> 00:10:28,720 Entonces lo supe 307 00:10:28,720 --> 00:10:30,720 su hermano 308 00:10:30,720 --> 00:10:32,720 Pero ella no lo demostró. 309 00:10:32,720 --> 00:10:34,779 Y conocí gente 310 00:10:34,779 --> 00:10:36,779 estan en el palacio 311 00:10:36,779 --> 00:10:38,779 Buscan nodriza 312 00:10:38,779 --> 00:10:40,940 Para este niño 313 00:10:40,940 --> 00:10:42,940 Entonces ella vino al palacio y dijo 314 00:10:42,940 --> 00:10:44,940 ¿Te lo muestro? 315 00:10:44,940 --> 00:10:46,940 Una mujer de buen carácter 316 00:10:46,940 --> 00:10:48,940 Ella lo amamanta y lo cuida. 317 00:10:48,940 --> 00:10:50,940 Para ti es lo mismo 318 00:10:50,940 --> 00:10:52,940 Experiencia y saber hacer 319 00:10:52,940 --> 00:10:55,070 te aconsejo 320 00:10:55,070 --> 00:10:57,070 La esposa del faraón estuvo de acuerdo 321 00:10:57,070 --> 00:10:59,070 Sobre esta oferta de esta mujer 322 00:10:59,070 --> 00:11:01,070 Y le ordené 323 00:11:01,070 --> 00:11:03,070 En su contenedor urgentemente 324 00:11:03,070 --> 00:11:05,200 Entonces vino la madre de Musa. 325 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Al palacio del faraón 326 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 Sus ojos se volvieron pobres 327 00:11:09,200 --> 00:11:11,330 Al ver a su hijo 328 00:11:11,330 --> 00:11:13,330 Luego lo acercó a su pecho. 329 00:11:13,330 --> 00:11:15,330 Entonces él agarró su pecho 330 00:11:15,330 --> 00:11:17,330 Y cógelo para todos. 331 00:11:17,330 --> 00:11:19,330 Incluso amamantó a Moisés 332 00:11:19,330 --> 00:11:21,620 Estaba lleno y luego se quedó dormido. 333 00:11:21,620 --> 00:11:23,620 Entonces se lo ofrecí 334 00:11:23,620 --> 00:11:25,620 La mujer del faraón se queda en el palacio 335 00:11:25,620 --> 00:11:27,620 Para amamantar al bebe 336 00:11:27,620 --> 00:11:29,620 Umm Musa rechazó esta oferta 337 00:11:29,620 --> 00:11:31,620 Razonando que 338 00:11:31,620 --> 00:11:33,620 ella no puede salir de su casa 339 00:11:33,620 --> 00:11:35,620 ni sus hijos 340 00:11:35,620 --> 00:11:37,620 y su marido 341 00:11:37,620 --> 00:11:39,620 Pero se les ofreció 342 00:11:39,620 --> 00:11:41,620 Llevar al niño a su casa. 343 00:11:41,620 --> 00:11:43,620 Para amamantarlo y cuidarlo 344 00:11:43,620 --> 00:11:45,620 Ella lo trae todas las semanas. 345 00:11:45,620 --> 00:11:47,740 al palacio 346 00:11:47,740 --> 00:11:49,740 La esposa del faraón estuvo de acuerdo 347 00:11:49,740 --> 00:11:51,740 Se le impuso 348 00:11:51,740 --> 00:11:53,870 tarifa por eso 349 00:11:53,870 --> 00:11:55,870 Entonces la madre de Musa se llevó a su hijo. 350 00:11:55,870 --> 00:11:57,870 Y la alegría está más allá de ella 351 00:11:57,870 --> 00:11:59,870 Ella lo llevó a su casa. 352 00:11:59,870 --> 00:12:01,870 Entonces ella empezó a amamantarlo. 353 00:12:01,870 --> 00:12:03,870 sin miedo 354 00:12:03,870 --> 00:12:05,870 Y te pagan por eso 355 00:12:05,870 --> 00:12:07,870 Dios es victorioso 356 00:12:07,870 --> 00:12:09,870 A su orden 357 00:12:09,870 --> 00:12:11,870 Pero la mayoría de la gente 358 00:12:11,870 --> 00:12:14,259 ellos no lo saben 359 00:12:14,259 --> 00:12:16,259 Dios Todopoderoso dijo 360 00:12:16,259 --> 00:12:18,509 Y nos inspiramos a 361 00:12:18,509 --> 00:12:20,509 Umm Musa 362 00:12:20,509 --> 00:12:22,509 para amamantarlo 363 00:12:22,509 --> 00:12:24,509 Si temes por el 364 00:12:24,509 --> 00:12:26,509 Así que tíralo al mar. 365 00:12:26,509 --> 00:12:28,509 Y no tengas miedo 366 00:12:28,509 --> 00:12:30,509 Y no estés triste 367 00:12:30,509 --> 00:12:32,509 vimos 368 00:12:32,509 --> 00:12:35,629 para ti 369 00:12:35,629 --> 00:12:37,629 Y lo hicieron uno de los mensajeros. 370 00:12:39,629 --> 00:12:41,629 Entonces la familia del faraón lo recogió. 371 00:12:41,629 --> 00:12:43,629 ser de ellos 372 00:12:43,629 --> 00:12:45,629 enemigo y tristeza 373 00:12:45,629 --> 00:12:47,629 faraón 374 00:12:47,629 --> 00:12:49,629 Y Amán 375 00:12:49,629 --> 00:12:51,629 y sus soldados 376 00:12:51,629 --> 00:12:53,629 estaban equivocados 377 00:12:53,629 --> 00:12:55,629 una mujer dijo 378 00:12:55,629 --> 00:12:57,629 Faraón es la niña de sus ojos 379 00:12:57,629 --> 00:12:59,629 para mi y para ti 380 00:12:59,629 --> 00:13:01,629 no lo mates 381 00:13:01,629 --> 00:13:03,629 Que nos beneficie 382 00:13:03,629 --> 00:13:05,629 O lo tomamos 383 00:13:05,629 --> 00:13:07,629 ellos nacieron 384 00:13:07,629 --> 00:13:09,629 ellos no sienten 385 00:13:09,629 --> 00:13:11,629 Y se convirtió en Fouad 386 00:13:11,629 --> 00:13:13,629 Umm Musa 387 00:13:13,629 --> 00:13:15,629 vacio 388 00:13:15,629 --> 00:13:17,629 Si casi 389 00:13:17,629 --> 00:13:19,629 Para empezar con 390 00:13:19,629 --> 00:13:21,629 Si no fuera por nosotros, estaríamos estancados 391 00:13:21,629 --> 00:13:23,629 En su corazón para ser 392 00:13:23,629 --> 00:13:25,629 De creyentes 393 00:13:25,629 --> 00:13:27,629 ella le dijo a su hermana 394 00:13:27,629 --> 00:13:29,629 cortalo 395 00:13:29,629 --> 00:13:31,629 entonces lo vi 396 00:13:31,629 --> 00:13:33,629 en el lado 397 00:13:33,629 --> 00:13:35,629 Y no sienten 398 00:13:35,629 --> 00:13:37,629 Y nos lo prohibieron 399 00:13:37,629 --> 00:13:39,629 tiene que amamantar 400 00:13:39,629 --> 00:13:41,629 antes 401 00:13:41,629 --> 00:13:43,629 Ella dijo: ¿Te guío? 402 00:13:43,629 --> 00:13:45,629 sobre la familia 403 00:13:45,629 --> 00:13:47,629 Ella dijo: ¿Te guío? 404 00:13:47,629 --> 00:13:49,629 sobre la familia 405 00:13:49,629 --> 00:13:51,629 lo patrocinan 406 00:13:51,629 --> 00:13:53,629 para ti 407 00:13:53,629 --> 00:13:55,629 Te lo garantizamos 408 00:13:55,629 --> 00:13:57,629 ellos son sus asesores 409 00:13:57,629 --> 00:13:59,629 Entonces lo devolvimos 410 00:13:59,629 --> 00:14:01,629 a su madre 411 00:14:01,629 --> 00:14:03,629 Para apaciguar sus ojos 412 00:14:03,629 --> 00:14:05,629 Y no estés triste 413 00:14:05,629 --> 00:14:07,629 y aprender 414 00:14:07,629 --> 00:14:09,629 que Dios prometió 415 00:14:09,629 --> 00:14:11,629 Derecha 416 00:14:11,629 --> 00:14:13,629 Pero la mayoría de ellos 417 00:14:13,629 --> 00:14:15,629 ellos no lo saben 418 00:14:15,629 --> 00:14:18,850 el niño creció 419 00:14:18,850 --> 00:14:20,850 Tomado del Nilo 420 00:14:20,850 --> 00:14:22,850 faraón 421 00:14:22,850 --> 00:14:24,850 Pasó su infancia vacilante 422 00:14:24,850 --> 00:14:26,850 Entre el palacio copto 423 00:14:26,850 --> 00:14:28,850 Y la casa de su madre 424 00:14:28,850 --> 00:14:30,909 hijos de israel 425 00:14:30,909 --> 00:14:32,909 Y cuando quisieron ponerle nombre 426 00:14:32,909 --> 00:14:34,909 no habia nadie 427 00:14:34,909 --> 00:14:36,909 Para avanzar a la esposa del faraón 428 00:14:36,909 --> 00:14:38,909 Al nombrar a este niño 429 00:14:38,909 --> 00:14:40,909 Al faraón no le agrada 430 00:14:40,909 --> 00:14:42,909 Y su madre es Imam. 431 00:14:42,909 --> 00:14:44,909 Todos estan amamantando 432 00:14:44,909 --> 00:14:47,009 Ella no tiene derecho a nombrarlo. 433 00:14:47,009 --> 00:14:49,009 Solo queda asi 434 00:14:49,009 --> 00:14:51,009 El faraón es el pueblo más merecedor. 435 00:14:51,009 --> 00:14:53,009 Al nombrarlo 436 00:14:53,009 --> 00:14:55,009 Entonces ella le puso por nombre Moisés 437 00:14:55,009 --> 00:14:57,009 Es decir, el hijo del agua. 438 00:14:57,009 --> 00:14:59,009 En idioma egipcio 439 00:14:59,009 --> 00:15:01,230 viejo 440 00:15:01,230 --> 00:15:03,230 Y Moisés, la paz sea con él. 441 00:15:03,230 --> 00:15:05,230 El esta mostrando signos 442 00:15:05,230 --> 00:15:07,230 Fuerza y virilidad 443 00:15:07,230 --> 00:15:09,230 Desde su niñez 444 00:15:09,230 --> 00:15:11,230 el es alto y moreno 445 00:15:11,230 --> 00:15:13,230 pelo rizado 446 00:15:13,230 --> 00:15:15,230 machista 447 00:15:15,230 --> 00:15:17,230 Tiene una personalidad fuerte 448 00:15:17,230 --> 00:15:19,230 Altamente social 449 00:15:19,230 --> 00:15:21,230 Golosinas entre personas 450 00:15:21,230 --> 00:15:23,230 Como si fuera hijo de Faraón 451 00:15:23,230 --> 00:15:26,159 Moisés lo entendió 452 00:15:26,159 --> 00:15:28,159 Una generosa parte 453 00:15:28,159 --> 00:15:30,159 De ternura, bondad y compasión. 454 00:15:30,159 --> 00:15:32,159 por su madre 455 00:15:32,159 --> 00:15:34,159 Y Asi, la esposa del faraón. 456 00:15:34,159 --> 00:15:36,159 Su madre es la indicada 457 00:15:36,159 --> 00:15:38,159 Lo arrojó al río con sus manos. 458 00:15:38,159 --> 00:15:40,159 Él casi volvió su corazón 459 00:15:40,159 --> 00:15:42,159 Para ser removido de su lugar 460 00:15:42,159 --> 00:15:44,220 que lo perdi 461 00:15:44,220 --> 00:15:46,220 Luego regresa con ella 462 00:15:46,220 --> 00:15:48,220 Ella lo cuidó por amabilidad. 463 00:15:48,220 --> 00:15:50,220 Y más ternura 464 00:15:50,220 --> 00:15:52,289 ¿Quién más? 465 00:15:52,289 --> 00:15:54,289 En cuanto a Asiya bint Muzahim 466 00:15:54,289 --> 00:15:56,289 la mujer del faraón 467 00:15:56,289 --> 00:15:58,289 ella no estaba dando a luz 468 00:15:58,289 --> 00:16:00,289 Entonces consideré a este niño 469 00:16:00,289 --> 00:16:02,289 como su hijo 470 00:16:02,289 --> 00:16:04,289 Ella lo cuidó y lo cuidó. 471 00:16:04,289 --> 00:16:06,289 Y simpatizar con él 472 00:16:06,289 --> 00:16:08,289 mucho 473 00:16:08,289 --> 00:16:10,289 y todo esto 474 00:16:10,289 --> 00:16:12,289 Tuvo un gran impacto en Moisés 475 00:16:12,289 --> 00:16:14,289 La paz sea con él en el futuro de su vida. 476 00:16:14,289 --> 00:16:16,289 De misericordia y compasión 477 00:16:16,289 --> 00:16:18,289 sobre su nación 478 00:16:18,289 --> 00:16:20,830 En el palacio del faraón 479 00:16:20,830 --> 00:16:22,830 Moisés estaba recibiendo 480 00:16:22,830 --> 00:16:24,830 Cuidados necesarios y completos. 481 00:16:24,830 --> 00:16:26,990 mientras los niños 482 00:16:26,990 --> 00:16:28,990 Los hijos de Israel están privados 483 00:16:28,990 --> 00:16:30,990 de educación 484 00:16:30,990 --> 00:16:32,990 Moisés estaba recibiendo mejor 485 00:16:32,990 --> 00:16:34,990 Los mejores tipos de educación. 486 00:16:34,990 --> 00:16:36,990 Ser hijo de Faraón 487 00:16:36,990 --> 00:16:38,990 Y la lista está en ella. 488 00:16:38,990 --> 00:16:40,990 la mujer del faraón 489 00:16:40,990 --> 00:16:42,990 Sin embargo él estaba recibiendo 490 00:16:42,990 --> 00:16:44,990 Los mejores tipos de ejercicios. 491 00:16:44,990 --> 00:16:46,990 Fuerte fuerza física 492 00:16:46,990 --> 00:16:48,990 Como son las costumbres de los faraones. 493 00:16:48,990 --> 00:16:51,019 En la crianza de sus hijos 494 00:16:51,019 --> 00:16:53,019 Y en la casa de su madre 495 00:16:53,019 --> 00:16:55,019 Moisés estaba aprendiendo 496 00:16:55,019 --> 00:16:57,019 Humildad y buenos modales. 497 00:16:57,019 --> 00:16:59,019 Y la educación de la fe 498 00:16:59,019 --> 00:17:01,059 Él ve la injusticia de la realidad. 499 00:17:01,059 --> 00:17:03,059 Sobre los hijos de Israel 500 00:17:03,059 --> 00:17:05,059 Odia a los opresores 501 00:17:05,059 --> 00:17:07,119 Y ve el sacrificio que 502 00:17:07,119 --> 00:17:09,119 Proporcionado por ellos 503 00:17:09,119 --> 00:17:11,119 gente pobre 504 00:17:11,119 --> 00:17:13,119 con su paciencia 505 00:17:13,119 --> 00:17:15,119 entonces era verdad 506 00:17:15,119 --> 00:17:17,119 Proviene de una educación especial. 507 00:17:17,119 --> 00:17:19,119 Como dijo Dios Todopoderoso 508 00:17:19,119 --> 00:17:21,119 Sobre el 509 00:17:21,119 --> 00:17:23,730 Pero lo haces ante mis ojos 510 00:17:23,730 --> 00:17:25,730 Moisés permaneció en esto 511 00:17:25,730 --> 00:17:27,730 La situación no se conoce 512 00:17:27,730 --> 00:17:29,730 Sobre su verdadera madre 513 00:17:29,730 --> 00:17:31,890 nada 514 00:17:31,890 --> 00:17:33,890 Cuando alcanzó la edad apropiada 515 00:17:33,890 --> 00:17:35,890 Para saber toda la verdad 516 00:17:35,890 --> 00:17:37,890 y el puede 517 00:17:37,890 --> 00:17:39,890 Asume responsabilidad y sé discreto. 518 00:17:39,890 --> 00:17:41,890 La nodriza le dijo 519 00:17:41,890 --> 00:17:43,890 ella es su verdadera madre 520 00:17:43,890 --> 00:17:45,890 y el es su hijo 521 00:17:45,890 --> 00:17:47,890 y eso 522 00:17:47,890 --> 00:17:49,890 Israelí entre ellos y en ellos 523 00:17:49,890 --> 00:17:51,890 Y le conté la historia 524 00:17:51,890 --> 00:17:53,890 completo 525 00:17:53,890 --> 00:17:55,890 Y ella hizo precisamente eso 526 00:17:55,890 --> 00:17:57,890 para mantenerlo 527 00:17:57,890 --> 00:17:59,890 De la matanza del faraón 528 00:17:59,890 --> 00:18:01,890 Dios le prometió 529 00:18:01,890 --> 00:18:03,890 Devuélvelo a ella 530 00:18:03,890 --> 00:18:05,890 Y lo hizo 531 00:18:05,890 --> 00:18:07,890 Ahora él está en sus manos. 532 00:18:07,890 --> 00:18:09,950 Y confié en él 533 00:18:09,950 --> 00:18:11,950 este asunto 534 00:18:11,950 --> 00:18:13,950 Para preservar sus vidas 535 00:18:13,950 --> 00:18:15,950 De la opresión del Faraón 536 00:18:15,950 --> 00:18:17,950 Si supiera la verdad sobre ellos 537 00:18:17,950 --> 00:18:20,049 Y le pregunté 538 00:18:20,049 --> 00:18:22,049 Para volver al palacio 539 00:18:22,049 --> 00:18:24,049 Y frecuentarlo 540 00:18:24,049 --> 00:18:26,049 Como si nada hubiera pasado 541 00:18:26,049 --> 00:18:28,049 Para que no dude 542 00:18:28,049 --> 00:18:30,400 nadie los tiene 543 00:18:30,400 --> 00:18:32,400 Dios Todopoderoso dijo 544 00:18:32,400 --> 00:18:34,559 Cuando revelamos 545 00:18:34,559 --> 00:18:36,559 A tu madre lo que se revela 546 00:18:36,559 --> 00:18:38,559 Para ser arrojado al ataúd 547 00:18:38,559 --> 00:18:40,559 Entonces se arrojó al mar 548 00:18:40,559 --> 00:18:42,559 Deja que lo conozca 549 00:18:42,559 --> 00:18:44,559 ñame 550 00:18:44,559 --> 00:18:46,559 en la costa 551 00:18:46,559 --> 00:18:48,559 para tomarlo 552 00:18:48,559 --> 00:18:50,559 Un enemigo mio 553 00:18:50,559 --> 00:18:52,559 y su enemigo 554 00:18:52,559 --> 00:18:54,559 Y te lo tiré 555 00:18:54,559 --> 00:18:56,559 amor de mi parte 556 00:18:56,559 --> 00:18:59,299 y para crear 557 00:18:59,299 --> 00:19:01,299 en mis ojos 558 00:19:01,299 --> 00:19:03,299 cuando tu hermana camina 559 00:19:03,299 --> 00:19:05,299 Ella dice: "¿Y tú?" 560 00:19:05,299 --> 00:19:07,299 Te mostraré quién 561 00:19:07,299 --> 00:19:09,299 el lo patrocina 562 00:19:09,299 --> 00:19:11,299 Así que te devolvimos a tu madre. 563 00:19:11,299 --> 00:19:13,299 tocar 564 00:19:13,299 --> 00:19:15,299 sus ojos no estan tristes 565 00:19:15,299 --> 00:19:17,299 Y maté un alma 566 00:19:17,299 --> 00:19:19,299 Entonces te salvamos del dolor 567 00:19:19,299 --> 00:19:21,299 Y te encantamos 568 00:19:21,299 --> 00:19:23,299 Nos intrigaron 569 00:19:23,299 --> 00:19:25,299 Así que me quedé durante años 570 00:19:25,299 --> 00:19:27,299 Entre el pueblo de Madián 571 00:19:27,299 --> 00:19:29,299 Entonces viniste 572 00:19:29,299 --> 00:19:31,299 Destino ya 573 00:19:31,299 --> 00:19:33,299 Moisés 574 00:19:33,299 --> 00:19:35,299 Para mi 575 00:19:35,299 --> 00:19:39,150 Para el resto de la charla 576 00:19:39,150 --> 00:19:41,150 si dios quiere 577 00:19:41,150 --> 00:19:43,150 Y Dios sabe mejor 578 00:19:43,150 --> 00:19:45,150 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 579 00:19:45,150 --> 00:19:47,150 Que Dios te bendiga y te conceda la paz. 580 00:19:47,150 --> 00:19:49,150 Sobre nuestro profeta Mahoma 581 00:19:49,150 --> 00:19:51,150 Y sobre su familia y compañeros 582 00:19:51,150 --> 00:19:54,779 todos 583 00:19:54,779 --> 00:19:56,779 Estabas con historias 584 00:19:56,779 --> 00:20:05,599 los profetas 585 00:20:05,599 --> 00:20:09,009 el capitulo de dios 586 00:20:09,009 --> 00:20:16,990 Y la paz sea con él