1 00:00:00,000 --> 00:00:03,399 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,399 --> 00:00:16,699 Tipos de homens no hadith de Umm Zara’ 3 00:00:16,699 --> 00:00:22,789 Meu marido comeu carne de camelo desleixada 4 00:00:22,789 --> 00:00:27,949 Depois que as mulheres se sentaram, prometemos ser honestos ao falar sobre suas esposas 5 00:00:27,949 --> 00:00:30,350 E não esconder nada 6 00:00:30,350 --> 00:00:32,149 Ela disse o primeiro 7 00:00:32,149 --> 00:00:36,469 Meu marido comeu carne de camelo doente no topo de uma montanha 8 00:00:36,670 --> 00:00:38,909 Não é fácil subir 9 00:00:38,909 --> 00:00:42,340 Não é gordo, então ele se move 10 00:00:42,340 --> 00:00:46,939 Esta esposa calunia o marido com várias qualidades horríveis 11 00:00:46,939 --> 00:00:50,380 Ela compara isso a carne podre de camelo 12 00:00:50,380 --> 00:00:52,179 E ele é corrupto 13 00:00:52,179 --> 00:00:54,859 Colocado no topo da montanha 14 00:00:54,859 --> 00:00:57,000 A montanha é acidentada 15 00:00:57,000 --> 00:01:00,200 Quem cobiçaria carne magra e podre? 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,600 Difícil de alcançar 17 00:01:02,600 --> 00:01:07,239 Movê-lo de seu lugar não vale o esforço necessário 18 00:01:07,239 --> 00:01:10,459 Porque ele é fraco e corrupto 19 00:01:10,459 --> 00:01:13,900 Abu Ubaid Al-Harawi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 20 00:01:13,900 --> 00:01:17,780 Descreve sua falta de bondade e seu distanciamento com os poucos 21 00:01:17,780 --> 00:01:20,819 Como algo distante de uma montanha difícil 22 00:01:20,819 --> 00:01:25,379 Só pode ser alcançado através de dificuldades 23 00:01:25,379 --> 00:01:28,219 Falta de bondade significa mesquinhez 24 00:01:28,219 --> 00:01:32,299 É uma característica repreensível nos homens, especialmente 25 00:01:32,299 --> 00:01:35,379 Juiz Iyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse 26 00:01:35,379 --> 00:01:39,900 Esta mulher descreveu seu marido como mesquinho e sem bondade 27 00:01:39,900 --> 00:01:43,819 E ele está longe de alcançar sua bondade, embora seja poucos 28 00:01:43,819 --> 00:01:47,099 Como carne magra ou estragada 29 00:01:47,099 --> 00:01:50,379 Quem se abstém disso não o buscará 30 00:01:50,379 --> 00:01:54,420 E daí se estiver no topo de uma montanha difícil e acidentada? 31 00:01:54,420 --> 00:01:56,659 Ou atropelado pela areia 32 00:01:56,659 --> 00:01:58,659 Não é possível andar nele 33 00:01:58,659 --> 00:02:02,980 Só é alcançado através de dificuldades 34 00:02:02,980 --> 00:02:06,939 A mesquinhez é uma característica muito repreensível entre as pessoas 35 00:02:06,939 --> 00:02:12,729 O avarento retém seu dinheiro daqueles que o merecem ou estão obrigados a eles 36 00:02:12,729 --> 00:02:16,689 Quem mais sofre com a avareza é a esposa 37 00:02:16,689 --> 00:02:20,409 Porque o avarento priva-a do direito à manutenção 38 00:02:20,409 --> 00:02:24,650 É um dano contínuo enquanto for de sua responsabilidade 39 00:02:24,650 --> 00:02:29,210 Portanto, Bishr bin Al-Harith Al-Hafi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 40 00:02:29,210 --> 00:02:34,219 Não se case com um avarento ou lide com alguém 41 00:02:34,219 --> 00:02:38,139 Este é um conselho valioso de um grande estudioso 42 00:02:38,139 --> 00:02:41,460 Para cada mulher prestes a se casar 43 00:02:41,460 --> 00:02:44,219 Não concorde com o avarento 44 00:02:44,219 --> 00:02:48,780 A pessoa avarenta não tem amigo exceto dinheiro 45 00:02:48,780 --> 00:02:52,099 Um avarento não serve para ser esposa 46 00:02:52,099 --> 00:02:54,780 Ele também não deve liderar pessoas 47 00:02:54,780 --> 00:03:00,259 Foi mencionado no hadith de Jabir bin Abdullah, que Deus esteja satisfeito com ambos, que ele disse: 48 00:03:00,259 --> 00:03:04,099 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 49 00:03:04,099 --> 00:03:07,180 Quem é seu mestre, Banu Salamah? 50 00:03:07,180 --> 00:03:12,729 Dissemos a Jad bin Qays que seríamos mesquinhos com ele 51 00:03:12,729 --> 00:03:16,969 Ele disse: Que doença é mais dolorosa que a avareza? 52 00:03:16,969 --> 00:03:20,689 Em vez disso, o seu mestre Omar bin Al-Jamouh 53 00:03:20,689 --> 00:03:24,340 Narrado por Al-Bukhari em Al-Adab Al-Mufrad 54 00:03:24,340 --> 00:03:26,979 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 55 00:03:26,979 --> 00:03:31,099 Ele não aceitou que um homem mesquinho liderasse as pessoas 56 00:03:31,139 --> 00:03:37,639 Ele descreveu a mesquinhez como a doença mais fatal para a moral humana 57 00:03:37,639 --> 00:03:40,400 Al-Mawardi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 58 00:03:40,400 --> 00:03:43,879 Pode ser causado por avareza e moral repreensível 59 00:03:43,879 --> 00:03:47,000 Mesmo que seja uma desculpa para cada culpa 60 00:03:47,000 --> 00:03:48,879 Quatro morais 61 00:03:48,879 --> 00:03:51,319 Sem falar na calúnia 62 00:03:51,319 --> 00:03:53,840 É ganância e ganância 63 00:03:53,840 --> 00:03:55,360 E má suspeita 64 00:03:55,360 --> 00:03:57,750 E negando direitos 65 00:03:57,750 --> 00:03:59,990 Então ele disse, que Deus tenha misericórdia dele 66 00:03:59,990 --> 00:04:01,949 Quanto à negação de direitos 67 00:04:01,949 --> 00:04:05,990 A alma do avarento não permite a separação de sua amada 68 00:04:05,990 --> 00:04:09,270 Não se deixe levar a abandonar o que deseja 69 00:04:09,270 --> 00:04:10,990 Não se submeta à verdade 70 00:04:10,990 --> 00:04:13,819 E não responda de forma justa 71 00:04:13,819 --> 00:04:18,420 Se a pessoa mesquinha se voltar para o que descrevemos sobre essas morais repreensíveis 72 00:04:18,420 --> 00:04:20,300 E coisas ruins 73 00:04:20,300 --> 00:04:22,899 Não havia mais nada de bom para ele esperar 74 00:04:22,899 --> 00:04:26,810 Nada de bom é esperado 75 00:04:26,810 --> 00:04:29,370 O avarento tem pouca inteligência 76 00:04:29,410 --> 00:04:31,089 Má gestão 77 00:04:31,089 --> 00:04:33,689 Privado do bem do mundo 78 00:04:33,689 --> 00:04:35,250 Falta de ar 79 00:04:35,250 --> 00:04:36,810 Ele odeia convidados 80 00:04:36,810 --> 00:04:39,329 Ele odeia sentar com as pessoas 81 00:04:39,329 --> 00:04:41,089 Fraco na fé 82 00:04:41,089 --> 00:04:43,370 Ele tem uma opinião ruim sobre seu Senhor 83 00:04:43,370 --> 00:04:46,009 Ele combinou qualidades repreensíveis 84 00:04:46,009 --> 00:04:48,839 Nascido da avareza 85 00:04:48,839 --> 00:04:55,839 Esta é uma das características a que a primeira mulher se referiu nas suas palavras 86 00:04:55,839 --> 00:04:58,160 Meu marido comeu carne de camelo desleixada 87 00:04:58,160 --> 00:05:00,040 No topo de uma montanha 88 00:05:00,040 --> 00:05:02,240 Não é fácil subir 89 00:05:02,240 --> 00:05:05,529 Não é gordo, então ele se move 90 00:05:05,529 --> 00:05:12,939 Alguns estudiosos compreenderam outras características às quais esta mulher se refere nesta descrição eloquente 91 00:05:12,939 --> 00:05:15,620 Al-Khattabi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 92 00:05:15,620 --> 00:05:19,379 Descreve sua falta de bondade e seu distanciamento com os poucos 93 00:05:19,379 --> 00:05:22,300 Como algo distante de uma montanha difícil 94 00:05:22,300 --> 00:05:25,480 Só pode ser alcançado através de dificuldades 95 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 eu disse 96 00:05:26,480 --> 00:05:28,639 O significado da distância neste 97 00:05:28,639 --> 00:05:31,759 Que você o descreveu como tendo mau caráter 98 00:05:31,759 --> 00:05:36,680 E levantar-se e seguir em frente como um andarilho e arrogante 99 00:05:36,680 --> 00:05:40,399 Você o quer apesar de sua falta de bondade e nobreza 100 00:05:40,399 --> 00:05:42,600 Ele é arrogante com o clã 101 00:05:42,600 --> 00:05:44,720 Onde você está ao lado dele? 102 00:05:44,720 --> 00:05:46,839 É combinado para evitar a expulsão 103 00:05:46,839 --> 00:05:50,879 Danos e mau comportamento 104 00:05:50,879 --> 00:05:54,199 Ele é bom e arrogante com as pessoas 105 00:05:54,240 --> 00:05:57,480 Este é um flagelo muito grande 106 00:05:57,480 --> 00:06:01,079 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse sobre isso 107 00:06:01,079 --> 00:06:04,160 Quem tem isso no coração não entrará no Paraíso 108 00:06:04,160 --> 00:06:07,040 O peso da arrogância de um átomo 109 00:06:07,040 --> 00:06:08,519 Um homem disse 110 00:06:08,519 --> 00:06:13,959 Um homem gosta que suas roupas sejam bonitas e que seus sapatos sejam bonitos 111 00:06:13,959 --> 00:06:15,079 Ele disse 112 00:06:15,079 --> 00:06:18,720 Deus é lindo e ama a beleza 113 00:06:18,720 --> 00:06:19,839 Velhice 114 00:06:19,839 --> 00:06:22,839 Caluniar a verdade e fechar os olhos para as pessoas 115 00:06:22,839 --> 00:06:24,959 Narrado por muçulmano 116 00:06:24,959 --> 00:06:27,439 É estranho sobre este hadith 117 00:06:27,439 --> 00:06:30,800 O homem perguntou ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 118 00:06:30,800 --> 00:06:34,639 A partir de uma descrição que nunca é mesquinha 119 00:06:34,639 --> 00:06:39,240 É cuidar de suas roupas, de sua aparência e de seu cheiro 120 00:06:39,240 --> 00:06:42,560 Bondade é aquela que combina avareza e arrogância 121 00:06:42,560 --> 00:06:44,360 Uma das piores pessoas 122 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 Nenhum benefício de seu dinheiro 123 00:06:46,360 --> 00:06:49,279 Nem acompanhando pessoas 124 00:06:49,279 --> 00:06:52,120 Porque ele os despreza e os despreza 125 00:06:52,120 --> 00:06:54,500 Isso é arrogância 126 00:06:54,500 --> 00:06:58,699 Ele se privou da felicidade deste mundo e da felicidade da vida após a morte 127 00:06:58,699 --> 00:07:01,180 Ele se torturou neste mundo 128 00:07:01,180 --> 00:07:05,620 Ao desprezar as pessoas, ele a tortura na vida após a morte 129 00:07:05,620 --> 00:07:11,180 É lindo dizer como descrever a psicologia desse marido benevolente e arrogante 130 00:07:11,180 --> 00:07:17,259 O que Al-Suyuti, que Deus tenha misericórdia dele, relatou sobre a autoridade de Al-Shadhri em sua reflexão sobre este hadith 131 00:07:17,259 --> 00:07:18,939 Onde ele disse 132 00:07:18,939 --> 00:07:20,180 O primeiro 133 00:07:20,180 --> 00:07:22,259 É a alma arrogante 134 00:07:22,259 --> 00:07:24,620 Despesa negada 135 00:07:24,620 --> 00:07:28,220 Cuja ilusão superou a vontade de um povo 136 00:07:28,220 --> 00:07:30,620 Então eles vieram injustamente e falsamente 137 00:07:30,620 --> 00:07:32,819 E eles eram arrogantes em si mesmos 138 00:07:32,819 --> 00:07:35,689 Eles foram muito cruéis 139 00:07:35,689 --> 00:07:39,610 Estas são as almas mais difíceis de liderar 140 00:07:39,610 --> 00:07:41,490 E a presença mais distante 141 00:07:41,490 --> 00:07:43,529 O maior deles é a teimosia 142 00:07:43,529 --> 00:07:45,930 E o mais repulsivo 143 00:07:45,930 --> 00:07:49,370 A revolta do povo do estado e das penas 144 00:07:49,410 --> 00:07:53,370 Ela se entrega aos vícios e se entrega à cama 145 00:07:53,370 --> 00:07:55,889 Ela diz na linguagem das súplicas 146 00:07:55,889 --> 00:07:58,170 Eu sou o sol e a lua 147 00:07:58,170 --> 00:08:01,410 Se parecer que ela não tem igual 148 00:08:01,410 --> 00:08:04,290 As nuvens se assentaram e ficaram escuras 149 00:08:04,290 --> 00:08:08,540 Há uma diferença entre um mau informante e um bom informante 150 00:08:08,540 --> 00:08:13,420 Ela se assemelha a Zakhar em suas declarações sobre as condições das pessoas nas cenas 151 00:08:13,420 --> 00:08:15,220 E penas de pavão 152 00:08:15,220 --> 00:08:18,339 Não confundir com espinhos de ouriços 153 00:08:18,379 --> 00:08:20,459 E o dono desta alma 154 00:08:20,459 --> 00:08:23,100 Se for observado com o olho do suprimento 155 00:08:23,100 --> 00:08:26,779 Ele foi atraído pelo interesse na crise de pagamentos 156 00:08:26,779 --> 00:08:30,540 O nariz dela é mais fino do que costumava ser gordo 157 00:08:30,540 --> 00:08:34,539 O que era precioso era mais desprezível que o orgulho dela 158 00:08:34,539 --> 00:08:38,860 Prefiro fazer exercícios em uma montanha com caminhos difíceis 159 00:08:38,860 --> 00:08:41,600 Longe de picos e horizontes 160 00:08:41,600 --> 00:08:45,320 Não há como os amantes da liderança 161 00:08:45,360 --> 00:08:49,399 E as preocupações mundanas não dependem dele 162 00:08:49,399 --> 00:08:53,240 Se sua alma for humilhada por algo diferente da verdade e se desviar 163 00:08:53,240 --> 00:08:56,080 Foi como ela contou e ela disse 164 00:08:56,080 --> 00:08:58,519 Meu marido comeu carne de camelo desleixada 165 00:08:58,519 --> 00:09:01,220 No topo de uma montanha e mariposa 166 00:09:01,220 --> 00:09:05,379 O fardo da humildade foi enfraquecido pela gordura do seu orgulho 167 00:09:05,379 --> 00:09:09,620 A armadilha de sua grandeza derreteu com a luz de sua lembrança 168 00:09:09,620 --> 00:09:13,019 E alívio da montanha de exercícios e inatividade 169 00:09:13,019 --> 00:09:16,620 Num pico difícil de alcançar 170 00:09:16,620 --> 00:09:19,460 Nenhuma montanha é fácil de escalar 171 00:09:19,460 --> 00:09:24,429 A carne não é gorda e é colhida 172 00:09:24,429 --> 00:09:27,629 A questão que surge aqui 173 00:09:27,629 --> 00:09:32,539 O que uma esposa deve fazer se estiver aflita com tal marido? 174 00:09:32,539 --> 00:09:37,820 Este problema ocorreu durante a época do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 175 00:09:37,820 --> 00:09:40,539 E eles emitiram fatwas que curariam os corações 176 00:09:40,539 --> 00:09:42,539 E ele cuida dos assuntos 177 00:09:42,539 --> 00:09:48,509 Isso alivia a mulher do constrangimento ao lidar com esse avarento mesquinho 178 00:09:48,509 --> 00:09:51,909 Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, ela disse 179 00:09:51,909 --> 00:09:54,309 Hind bint Utbah entrou 180 00:09:54,309 --> 00:09:56,269 Esposa de Abu Sufyan 181 00:09:56,269 --> 00:09:58,110 No Mensageiro de Deus 182 00:09:58,110 --> 00:09:59,389 E ela disse 183 00:09:59,389 --> 00:10:01,190 Ó Mensageiro de Deus 184 00:10:01,190 --> 00:10:04,389 Abu Sufyan é um homem mesquinho 185 00:10:04,389 --> 00:10:08,870 Ele não me dá manutenção suficiente para mim ou meu filho 186 00:10:08,870 --> 00:10:12,750 Exceto pelo que você tirou do dinheiro dele sem o conhecimento dele 187 00:10:12,750 --> 00:10:16,100 Existe alguma culpa em mim por isso? 188 00:10:16,100 --> 00:10:20,019 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 189 00:10:20,019 --> 00:10:25,419 Tire do dinheiro dele, de forma razoável, o que é suficiente para você e seus filhos 190 00:10:25,419 --> 00:10:27,500 Narrado por muçulmano 191 00:10:27,500 --> 00:10:30,539 Ibn Abdul-Barr, que Deus tenha misericórdia dele, disse 192 00:10:30,539 --> 00:10:37,100 Ele ordenou que ela o punisse tirando o dinheiro dela de sua direita 193 00:10:37,100 --> 00:10:41,779 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, permitiu que ela tirasse do dinheiro dele 194 00:10:41,779 --> 00:10:45,379 Sem o seu conhecimento, não foi suficiente para ela e seu filho 195 00:10:45,379 --> 00:10:47,940 Isto é restrito em virtude 196 00:10:47,940 --> 00:10:50,539 Não vá a extremos ao tirar dinheiro dele 197 00:10:50,539 --> 00:10:54,840 Ela não leva mais do que suas necessidades básicas 198 00:10:54,840 --> 00:10:59,159 A mesquinhez é uma característica repreensível que pode ser alterada 199 00:10:59,159 --> 00:11:01,559 Conselho é para o marido mesquinho 200 00:11:01,559 --> 00:11:04,320 Para se esforçar para mudar essa característica 201 00:11:04,320 --> 00:11:06,159 Você faz generosidade 202 00:11:06,159 --> 00:11:10,840 E gastando muito em amizades públicas e outras coisas 203 00:11:10,879 --> 00:11:15,399 Com a insistência em que Deus retire esta característica da alma 204 00:11:15,399 --> 00:11:19,149 E tenha boa moral 205 00:11:19,149 --> 00:11:22,549 Pela autoridade de Abu Darda, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele 206 00:11:22,549 --> 00:11:26,350 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 207 00:11:26,350 --> 00:11:28,830 O conhecimento vem do aprendizado 208 00:11:28,830 --> 00:11:31,110 E sonhando em sonhar 209 00:11:31,110 --> 00:11:33,950 E quem busca o bem, isso lhe será dado 210 00:11:33,950 --> 00:11:37,070 Quem teme o mal será protegido dele 211 00:11:37,070 --> 00:11:40,450 Narrado por Al-Tabarani em Al-Awsat 212 00:11:40,450 --> 00:11:43,850 Pela autoridade de Saad bin Abi Waqqas, que Deus esteja satisfeito com ele 213 00:11:43,850 --> 00:11:47,370 Que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 214 00:11:47,370 --> 00:11:52,490 Ele costumava buscar refúgio ao concluir as orações com estas palavras 215 00:11:52,490 --> 00:11:57,330 Oh Deus, eu busco refúgio em Ti da covardia e da mesquinhez 216 00:11:57,330 --> 00:11:59,710 Narrado por Al-Bukhari 217 00:11:59,710 --> 00:12:04,190 A mesquinhez não é uma das características dos profetas ou dos justos 218 00:12:04,190 --> 00:12:07,269 O crente é generoso e generoso 219 00:12:07,269 --> 00:12:08,909 E covardia e mesquinhez 220 00:12:08,950 --> 00:12:13,269 Entre as más qualidades que não convêm a um crente 221 00:12:13,269 --> 00:12:18,659 Ele deve frequentemente buscar refúgio em Deus contra isso 222 00:12:18,659 --> 00:12:23,980 Cunhado, pratique a generosidade até se tornar generoso 223 00:12:23,980 --> 00:12:26,299 E você busca o bem e o obtém 224 00:12:26,299 --> 00:12:32,080 Se você ficar longe do mal, Deus o manterá longe dele 225 00:12:32,080 --> 00:12:35,759 Continuaremos em uma próxima reunião, se Deus quiser 226 00:12:35,759 --> 00:12:38,879 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos