1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Die Geschichte des Leidens der Frauen zur Zeit Moses, Friede sei mit ihm 2 00:00:06,000 --> 00:00:18,820 Die Demütigung der Frauen durch den Pharao zur Zeit Moses, Friede sei mit ihm 3 00:00:18,820 --> 00:00:21,820 Gott hat die Frau zur Wohnstätte des Mannes gemacht 4 00:00:21,820 --> 00:00:24,820 Gott machte den Mann zur Stütze der Frau 5 00:00:24,820 --> 00:00:27,820 Bei ihm flüchtet sie vor allen Ängsten 6 00:00:27,820 --> 00:00:30,820 In seinen Armen fühlt man sich sicher 7 00:00:30,820 --> 00:00:33,820 Deshalb werfen Frauen gerne den Kopf herum 8 00:00:33,820 --> 00:00:36,820 Auf der Brust eines Mannes spürt man diese Beruhigung 9 00:00:36,820 --> 00:00:39,820 Sie sieht gerne seine Stärke in einem Mann 10 00:00:39,820 --> 00:00:42,820 Indem wir es verteidigen und schützen 11 00:00:42,820 --> 00:00:46,820 Sie liebt es auch, seine Eifersucht auf sie zu spüren 12 00:00:46,820 --> 00:00:49,820 Tatsächlich kann es sein, dass Sie es absichtlich provozieren 13 00:00:49,820 --> 00:00:52,820 Die Wirkung dieser Eifersucht auf seinem Gesicht zu sehen 14 00:00:52,820 --> 00:00:54,820 Und in seinem Handeln 15 00:00:54,820 --> 00:00:57,820 Denn diese Eifersucht ist ein Beweis seiner Liebe zu ihr 16 00:00:57,820 --> 00:01:00,820 Es zeigt seinen Schutz für sie 17 00:01:00,820 --> 00:01:02,820 Und darüber lügen 18 00:01:02,820 --> 00:01:05,819 Die Frau ist seine schützende Ehre 19 00:01:05,819 --> 00:01:09,980 Er hat Angst vor allem, was ihm schaden oder ihn verletzen könnte 20 00:01:09,980 --> 00:01:12,980 Wenn ein Mann eifersüchtig ist, ist er extrem wütend 21 00:01:12,980 --> 00:01:16,980 Sein Herz kochte über das, was mit seinem Mann geschah 22 00:01:16,980 --> 00:01:19,980 Die Frau ist äußerst glücklich 23 00:01:19,980 --> 00:01:21,980 Wenn du seine Veränderung siehst 24 00:01:21,980 --> 00:01:23,980 Auch wenn sie ihr Glück verbirgt 25 00:01:23,980 --> 00:01:26,980 Auf ihrem Gesicht ist davon keine Spur zu sehen 26 00:01:26,980 --> 00:01:28,980 Was Angst darstellt 27 00:01:28,980 --> 00:01:31,980 Ihr Herz ist voller Freude über das, was sie sieht 28 00:01:31,980 --> 00:01:35,180 Das ist das Glück, das Frauen empfinden 29 00:01:35,180 --> 00:01:38,180 Für den Fall, dass ihr Mann eifersüchtig auf sie ist 30 00:01:38,180 --> 00:01:42,180 Die Frauen haben es zur Zeit Moses, Friede sei mit ihm, verloren 31 00:01:42,180 --> 00:01:46,180 Wegen der Ungerechtigkeit und Demütigung ihres Mannes durch den Pharao 32 00:01:46,180 --> 00:01:49,180 Dies ist die vierte Art der Qual 33 00:01:49,180 --> 00:01:52,180 Was Frauen zur Zeit des Pharaos durchgemacht haben 34 00:01:52,180 --> 00:01:56,180 Es geht darum, ihren Ehemann zu demütigen, zu demütigen und zu brechen 35 00:01:56,180 --> 00:02:00,180 Weil der Pharao ihnen Gesetze auferlegte, die sie demütigten 36 00:02:00,180 --> 00:02:04,180 Sie werden dazu erzogen, gedemütigt und unterwürfig zu sein und ihre Männlichkeit zu verlieren 37 00:02:04,180 --> 00:02:08,180 Dieser Mann kann seine Frau nicht verteidigen 38 00:02:08,180 --> 00:02:10,180 Nicht um ihr Baby 39 00:02:10,180 --> 00:02:13,180 Vielmehr unterwarf er sich der Entscheidung des Pharaos 40 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 Durch die Tötung der männlichen Kinder Israels 41 00:02:16,180 --> 00:02:19,180 Er rührt keinen Finger für ihn 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,180 Er verteidigt sein Angebot nicht 43 00:02:21,180 --> 00:02:25,180 Keine Art von Qual ist davon abgehalten 44 00:02:25,180 --> 00:02:27,180 Nach dem der Pharao regierte 45 00:02:27,180 --> 00:02:30,270 Über die Frauen der Kinder Israels 46 00:02:30,270 --> 00:02:33,270 Damit war die Sache aber noch nicht beendet 47 00:02:33,270 --> 00:02:36,270 Tatsächlich benutzte der Pharao die Männer der Kinder Israels 48 00:02:36,270 --> 00:02:38,270 In harter Arbeit 49 00:02:38,270 --> 00:02:41,300 Mit ihrer Demütigung und Folter 50 00:02:41,300 --> 00:02:45,300 Bis es zum Charakter des Eroberers der Männer der Kinder Israels wurde 51 00:02:45,300 --> 00:02:47,300 Damals 52 00:02:47,300 --> 00:02:50,300 Ein schwacher Charakter vor der Tyrannei des Pharaos 53 00:02:50,300 --> 00:02:53,430 Und Haman und ihre Soldaten 54 00:02:53,430 --> 00:02:56,430 Haman ist die Arbeitskraft des Pharao 55 00:02:56,430 --> 00:02:58,430 Was auch immer er will 56 00:02:58,430 --> 00:03:00,430 Er könnte ein Minister des Pharaos sein 57 00:03:00,430 --> 00:03:03,430 Oder sein Berater oder sein oberster Soldat 58 00:03:03,430 --> 00:03:05,430 Er ist derjenige, den der Pharao berufen hat 59 00:03:05,430 --> 00:03:07,430 Bis er ihm ein Denkmal errichtet 60 00:03:07,430 --> 00:03:11,430 Von ihm blickt er auf den Gott Moses 61 00:03:11,430 --> 00:03:15,419 Dies ist der Brauch der Tyrannen auf Erden 62 00:03:15,419 --> 00:03:18,419 Charaktere und Positionen erstellen 63 00:03:18,419 --> 00:03:20,419 Hilf ihnen bei der Tyrannei 64 00:03:20,419 --> 00:03:23,419 Das hat der Pharao getan 65 00:03:23,419 --> 00:03:25,419 Also machte er Haman zu seinem Minister 66 00:03:25,419 --> 00:03:29,460 Er führt seine Befehle aus und brutalisiert Menschen 67 00:03:29,460 --> 00:03:33,460 Die Tyrannei solcher Menschen nimmt normalerweise zu 68 00:03:33,460 --> 00:03:35,460 Wer sind die Agenten der Dunkelheit? 69 00:03:35,460 --> 00:03:37,460 Weil sie das Gefühl haben, Unterstützung zu haben 70 00:03:37,460 --> 00:03:40,460 Daraus schöpfen sie ihre Stärke 71 00:03:40,460 --> 00:03:42,460 Und sie schlagen in seinem Namen zu 72 00:03:42,460 --> 00:03:44,460 Auch wenn er sie nicht bestellt hat 73 00:03:44,460 --> 00:03:46,460 Selbst wenn er es wüsste, würde er es nicht für sie nehmen 74 00:03:46,460 --> 00:03:49,460 Weil er Menschen unterdrücken will 75 00:03:49,460 --> 00:03:51,900 Und das gefällt ihm 76 00:03:51,900 --> 00:03:53,900 Also versammelte er sich um die Frauen der Kinder Israel 77 00:03:53,900 --> 00:03:56,900 Die Unterdrückung durch Pharao und Haman einerseits 78 00:03:56,900 --> 00:04:00,900 Andererseits der schwache Charakter ihrer Männer 79 00:04:00,900 --> 00:04:02,900 Für sie gibt es keinen Schutz 80 00:04:02,900 --> 00:04:04,900 Für ihre Anzeige ist keine Wartung erforderlich 81 00:04:04,900 --> 00:04:07,900 Für ihre Neugeborenen gibt es keine Gnade 82 00:04:07,900 --> 00:04:10,099 Das ist Folter und Demütigung 83 00:04:10,099 --> 00:04:12,099 Von seinen verschiedenen Arten 84 00:04:12,099 --> 00:04:16,100 Es war vor der Geburt von Moses, Friede sei mit ihm 85 00:04:16,100 --> 00:04:19,290 Die gute Nachricht kam von Gott zu den Kindern Israels 86 00:04:19,290 --> 00:04:22,290 Vor der Geburt von Moses, Friede sei mit ihm 87 00:04:22,290 --> 00:04:24,290 Indem wir Ungerechtigkeit von ihnen beseitigen 88 00:04:24,290 --> 00:04:26,290 Und ihren Feind demütigen 89 00:04:26,290 --> 00:04:28,290 Und Gott, der Allmächtige, sagte 90 00:04:28,290 --> 00:04:30,290 Zeigt seine Fähigkeit, ins Ziel zu kommen 91 00:04:30,290 --> 00:04:32,290 Dieses Leid 92 00:04:32,290 --> 00:04:34,290 Die Frau ging vorbei 93 00:04:34,290 --> 00:04:44,339 Tassi 94 00:04:44,339 --> 00:04:48,339 Dies sind die Verse des klaren Buches 95 00:04:48,339 --> 00:04:52,939 Wir erzählen Ihnen die Geschichte von Moses 96 00:04:52,939 --> 00:04:54,939 Und Pharao in Wahrheit 97 00:04:54,939 --> 00:04:57,939 Für Menschen, die glauben 98 00:04:57,939 --> 00:05:03,350 Pharao erhöhte die Erde 99 00:05:03,350 --> 00:05:06,350 Er machte aus seinen Leuten Sekten 100 00:05:06,350 --> 00:05:16,699 Er schwächt eine Gruppe von ihnen 101 00:05:16,699 --> 00:05:20,699 Ihre Kinder abschlachten 102 00:05:20,699 --> 00:05:24,699 Und ihre Frauen schämen sich 103 00:05:24,699 --> 00:05:31,139 Er war einer der Spoiler 104 00:05:31,139 --> 00:05:37,139 Wir wollen den Unterdrückten auf der Erde Segen schenken 105 00:05:37,139 --> 00:05:40,139 Und wir machen sie zu Imamen 106 00:05:40,139 --> 00:05:45,680 Und Wir werden sie zu Erben machen 107 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 Und Wir errichten sie im Land 108 00:05:47,680 --> 00:05:50,680 Wir sehen Pharao und Haman 109 00:05:50,680 --> 00:05:57,769 Und ihre Soldaten hatten keine Angst vor ihnen 110 00:05:57,769 --> 00:06:00,769 Ibn Jarir al-Tabari, möge Gott ihm gnädig sein, sagte: 111 00:06:00,769 --> 00:06:02,769 Und die Bedeutung der Sprache 112 00:06:02,769 --> 00:06:04,769 Pharao erhöhte die Erde 113 00:06:04,769 --> 00:06:08,769 Er bildete aus seinen Menschen Gruppen aus den Kindern Israels 114 00:06:08,769 --> 00:06:11,769 Er schwächt eine Gruppe von ihnen 115 00:06:11,769 --> 00:06:17,769 Wir möchten diejenigen unter den Kindern Israels segnen, die der Pharao im Land schwach gemacht hat 116 00:06:17,769 --> 00:06:19,769 Und wir machen sie zu Imamen 117 00:06:19,769 --> 00:06:22,899 Al-Qushayri, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 118 00:06:22,899 --> 00:06:27,899 Wir wollen den unterdrückten Menschen Erlösung aus ihren Händen gewähren 119 00:06:27,899 --> 00:06:29,899 Und sie zu Imamen zu machen 120 00:06:29,899 --> 00:06:31,899 Durch sie wird die Schöpfung geleitet 121 00:06:31,899 --> 00:06:35,899 Von ihnen lernen die Menschen, den Weg der Ehrlichkeit zu gehen 122 00:06:35,899 --> 00:06:37,899 Wir gratulieren ihnen zu ihrem Leben 123 00:06:37,899 --> 00:06:41,899 Sie werden zu Erben des Lebens derjenigen, die ihnen nahe stehen 124 00:06:41,899 --> 00:06:45,899 Ihre Wohnungen und Häuser werden ihnen gehören 125 00:06:45,899 --> 00:06:49,899 Sie sind Anführer, Figuren, Meister und Anführer 126 00:06:49,899 --> 00:06:52,899 Er folgt ihnen und lässt sich von ihrem Licht leiten 127 00:06:52,899 --> 00:06:55,899 Und Wir errichten sie im Land 128 00:06:55,899 --> 00:06:57,930 Wir nehmen ihnen die Angst 129 00:06:57,930 --> 00:07:00,930 Wir gewähren ihnen Einfachheit und Macht 130 00:07:00,930 --> 00:07:02,930 Wir verlängern ihre Amtszeit 131 00:07:02,930 --> 00:07:10,930 Wir sehen, dass Pharao, Haman und ihr Volk den Untergang ihres Königreichs durch ihre Hand nicht befürchteten 132 00:07:10,930 --> 00:07:12,930 Und das Recht ist gegeben 133 00:07:12,930 --> 00:07:16,930 Auch wenn es mit der Schöpfung zu einer Verlangsamung kommt 134 00:07:16,930 --> 00:07:20,019 Ibn Katheer, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 135 00:07:20,019 --> 00:07:27,019 Und Gott, der Allmächtige, sagte: Er schwächt eine Gruppe von ihnen, nämlich die Kinder Israels 136 00:07:27,019 --> 00:07:31,019 Damals waren sie die Wahl der Menschen ihrer Zeit 137 00:07:31,019 --> 00:07:36,019 Dieser mächtige und mächtige König hat über sie geherrscht 138 00:07:36,019 --> 00:07:39,019 Er benutzt sie für die abscheulichste Arbeit 139 00:07:39,019 --> 00:07:44,019 Er arbeitet Tag und Nacht hart für seine Arbeit und die Arbeit seiner Herde 140 00:07:44,019 --> 00:07:48,089 Außerdem tötet er ihre Söhne und verschont ihre Frauen 141 00:07:48,089 --> 00:07:51,089 Beleidige sie verächtlich 142 00:07:51,089 --> 00:07:54,089 Aus Angst, dass der Junge unter ihnen gefunden werden könnte 143 00:07:54,089 --> 00:07:58,089 Vor wem er und die Menschen seines Königreichs Angst hatten 144 00:07:58,089 --> 00:08:02,089 Dass sich unter ihnen ein Junge befindet, wird die Todesursache sein 145 00:08:02,089 --> 00:08:05,089 Und der Untergang seines Staates durch seine Hand 146 00:08:05,089 --> 00:08:07,250 Er sagte auch 147 00:08:07,250 --> 00:08:12,250 Pharao wollte mit seiner Macht und Stärke Moses entkommen 148 00:08:12,250 --> 00:08:16,250 Welchen Nutzen hatte das für ihn angesichts der Macht des großen Königs? 149 00:08:16,250 --> 00:08:20,250 Der Seinen göttlichen Befehl nicht verletzt und sich nicht durchsetzt 150 00:08:20,250 --> 00:08:24,250 Vielmehr setzte er seine Entscheidung um und seine Feder lief in die Vergangenheit 151 00:08:24,250 --> 00:08:27,250 Dass die Zerstörung des Pharao durch seine Hände erfolgen würde 152 00:08:27,250 --> 00:08:31,250 Es ist vielmehr der Junge, vor dessen Anwesenheit ich Angst hatte 153 00:08:31,250 --> 00:08:34,250 Tausende Jungen wurden dadurch getötet 154 00:08:34,250 --> 00:08:39,250 Nur diejenigen, die sie auf Ihrem Beet und in Ihrem Zuhause züchten und großziehen 155 00:08:39,250 --> 00:08:41,250 Und seine Nahrung ist deine Nahrung 156 00:08:41,250 --> 00:08:45,250 Du erziehst ihn, verwöhnst ihn und erlöst ihn 157 00:08:45,250 --> 00:08:49,250 Und deine Zerstörung und deine Zerstörung und die Zerstörung deiner Soldaten liegt in seinen Händen 158 00:08:49,250 --> 00:08:53,250 Zu wissen, dass der Herr der Himmel der Allerhöchste ist 159 00:08:53,250 --> 00:08:56,250 Er ist der große Eroberer 160 00:08:56,250 --> 00:09:00,250 Das Starke, das Mächtige, das Extreme, das Unmögliche 161 00:09:00,250 --> 00:09:02,250 Wer es wollte, war es 162 00:09:02,250 --> 00:09:05,250 Und was Er nicht wollte, ist nicht geschehen 163 00:09:06,250 --> 00:09:11,590 Und solch eine gute Nachricht wurde von den Kindern Israels empfangen 164 00:09:11,590 --> 00:09:15,590 Gott gab uns in seinem allmächtigen Wort eine gute Nachricht darüber 165 00:09:15,590 --> 00:09:19,590 Gott hat es denjenigen unter euch versprochen, die glauben 166 00:09:19,590 --> 00:09:21,590 Und sie haben Gutes getan 167 00:09:21,590 --> 00:09:24,590 Um ihnen im Land nachzufolgen 168 00:09:24,590 --> 00:09:28,590 Er ernannte auch ihre Vorgänger zu Nachfolgern 169 00:09:28,590 --> 00:09:31,590 Und möge ihre Religion für sie etabliert werden 170 00:09:31,590 --> 00:09:33,590 Wer war mit ihnen zufrieden? 171 00:09:33,590 --> 00:09:38,590 Und Er wird sie nach ihrer Angst durch Sicherheit ersetzen 172 00:09:38,590 --> 00:09:43,590 Sie verehren Mich und bringen nichts mit Mir in Verbindung 173 00:09:43,590 --> 00:09:46,590 Und wer danach ungläubig ist 174 00:09:46,590 --> 00:09:50,590 Das sind die Sünder 175 00:09:50,590 --> 00:09:54,580 Ibn Kathir, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 176 00:09:54,580 --> 00:09:57,580 Dies ist ein Versprechen von Gott, dem Allmächtigen 177 00:09:57,580 --> 00:10:00,580 An seinen Gesandten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm 178 00:10:00,580 --> 00:10:03,580 Dass er seine Nation zu Nachfolgern der Erde machen wird 179 00:10:03,580 --> 00:10:06,580 Das heißt, die Imame des Volkes und seine Herrscher 180 00:10:06,580 --> 00:10:10,580 Durch sie wird das Land reformiert und die Menschen werden sich ihnen unterwerfen 181 00:10:10,580 --> 00:10:17,580 Und Er wird sie nach ihrer Angst vor Menschen durch Sicherheit und Urteilsvermögen ersetzen 182 00:10:17,580 --> 00:10:21,700 Überbringen Sie also meiner ehrenwerten Schwester die frohe Botschaft vom Sieg Gottes 183 00:10:21,700 --> 00:10:26,700 Und entferne dein Leiden und ändere es, egal wie tyrannisch es ist 184 00:10:26,700 --> 00:10:29,700 Und was auch immer die Tyrannen tun 185 00:10:29,700 --> 00:10:34,700 Gott befahl Nafez, diese Religion zu fördern und ihr Volk zu unterstützen 186 00:10:34,700 --> 00:10:38,700 Gott hat uns zu denen gemacht, die seine Religion unterstützen 187 00:10:38,700 --> 00:10:43,149 So Gott will, werden wir in einem der nächsten Treffen weitermachen 188 00:10:43,149 --> 00:10:46,149 Lob sei Gott, Herr der Welten 189 00:10:46,149 --> 00:10:54,700 Die Geschichte des Leidens der Frauen zur Zeit Moses, Friede sei mit ihm