WEBVTT

00:00:00.180 --> 00:00:03.540
Во имя Бога Милостивого, Милосердного

00:00:03.540 --> 00:00:06.459
Центр преимуществ

00:00:06.459 --> 00:00:09.740
Для исследований и исследований на людях

00:00:09.740 --> 00:00:12.060
Отправить

00:00:12.060 --> 00:00:16.300
Краткое изложение Сахих аль-Бухари

00:00:16.300 --> 00:00:20.339
Со слов Абдуллы бин Аббаса.

00:00:20.339 --> 00:00:23.300
Об этом ему рассказал Абу Суфьян бин Харб.

00:00:23.300 --> 00:00:27.300
К нему был послан Ракль в составе группы курайшитов.

00:00:27.300 --> 00:00:29.699
Они были торговцами в Леванте.

00:00:29.780 --> 00:00:33.859
В период, когда Посланник Аллаха, да благословит его Господь и дарует ему мир

00:00:33.859 --> 00:00:38.450
Абу Суфьян и неверные курайшиты отправились туда.

00:00:38.450 --> 00:00:41.250
И пришли к нему и были с Илией

00:00:41.250 --> 00:00:43.490
Поэтому он призвал их на свой совет

00:00:43.490 --> 00:00:46.369
А вокруг него были великие римляне

00:00:46.369 --> 00:00:49.649
Затем он позвонил им и позвал своего переводчика.

00:00:49.649 --> 00:00:51.090
И он сказал

00:00:51.090 --> 00:00:57.020
Кто из вас ближе всего по происхождению к этому человеку, утверждающему, что он пророк?

00:00:57.020 --> 00:00:59.179
Абу Суфьян сказал

00:00:59.259 --> 00:01:00.460
Поэтому я сказал

00:01:00.460 --> 00:01:03.299
Я им самый близкий родственник

00:01:03.299 --> 00:01:04.659
И он сказал

00:01:04.659 --> 00:01:06.579
Поднеси его ближе ко мне

00:01:06.579 --> 00:01:08.500
И его спутники подошли

00:01:08.500 --> 00:01:11.260
Так что держи их за спиной

00:01:11.260 --> 00:01:13.579
Затем он сказал своему переводчику

00:01:13.579 --> 00:01:14.859
Скажи им

00:01:14.859 --> 00:01:18.459
Я спрашиваю об этом человеке

00:01:18.459 --> 00:01:21.469
Если он скажет мне неправду, то ты лжешь

00:01:21.469 --> 00:01:25.790
Ей-богу, если бы не стыд, что на меня ложно влияли

00:01:25.790 --> 00:01:28.000
Я бы солгал о нем

00:01:28.000 --> 00:01:32.000
Тогда первое, что он спросил меня, было то, что он сказал

00:01:32.000 --> 00:01:34.640
Как он относится к вам?

00:01:34.640 --> 00:01:35.599
Я сказал

00:01:35.599 --> 00:01:38.239
Он имеет родословную среди нас

00:01:38.239 --> 00:01:39.599
Он сказал

00:01:39.599 --> 00:01:44.000
Кто-нибудь из вас когда-либо говорил это раньше?

00:01:44.000 --> 00:01:45.780
Я сказал нет

00:01:45.780 --> 00:01:46.980
Он сказал

00:01:46.980 --> 00:01:50.260
Был ли кто-нибудь из его отцов королем?

00:01:50.260 --> 00:01:51.980
Я сказал нет

00:01:51.980 --> 00:01:53.180
Он сказал

00:01:53.180 --> 00:01:57.739
За ним следуют благороднейшие люди или слабые?

00:01:57.739 --> 00:02:01.120
Поэтому я сказал: «Скорее, они слабые».

00:02:01.120 --> 00:02:02.239
Он сказал

00:02:02.239 --> 00:02:05.280
Более или менее

00:02:05.280 --> 00:02:08.139
Я сказал: «Скорее, они увеличиваются».

00:02:08.139 --> 00:02:09.419
Он сказал

00:02:09.419 --> 00:02:15.259
Станет ли кто-нибудь из них отступником из-за неудовлетворенности своей религией после того, как вступит в нее?

00:02:15.259 --> 00:02:17.020
Я сказал нет

00:02:17.020 --> 00:02:18.219
Он сказал

00:02:18.219 --> 00:02:23.819
Вы обвинили его во лжи еще до того, как он сказал то, что сказал?

00:02:23.819 --> 00:02:25.580
Я сказал нет

00:02:25.580 --> 00:02:26.860
Он сказал

00:02:26.860 --> 00:02:28.699
Он коварный?

00:02:28.699 --> 00:02:30.060
Я сказал нет

00:02:30.060 --> 00:02:35.759
Мы находимся в периоде времени, когда мы не знаем, что он будет делать.

00:02:35.759 --> 00:02:36.879
Он сказал

00:02:36.879 --> 00:02:43.039
У меня не было слова, которое можно было бы включить в что-либо кроме этого слова

00:02:43.039 --> 00:02:44.319
Он сказал

00:02:44.319 --> 00:02:46.319
Вы дрались?

00:02:46.319 --> 00:02:48.080
Я сказал да

00:02:48.080 --> 00:02:49.199
Он сказал

00:02:49.199 --> 00:02:52.639
Как прошла твоя ссора с ним?

00:02:52.639 --> 00:02:54.000
Я сказал

00:02:54.000 --> 00:02:57.199
Война между нами и ним - это спор

00:02:57.199 --> 00:03:00.479
Он поймает нас, и мы поймаем его

00:03:00.479 --> 00:03:01.680
Он сказал

00:03:01.680 --> 00:03:03.919
Что он тебе приказывает?

00:03:03.919 --> 00:03:05.039
Я сказал

00:03:05.039 --> 00:03:06.400
Он говорит

00:03:06.400 --> 00:03:10.879
Поклоняйтесь одному Богу и ничего не связывайте с Ним

00:03:10.879 --> 00:03:14.159
Оставь то, что говорят твои отцы

00:03:14.159 --> 00:03:19.409
Он повелевает нам молиться, быть правдивыми, целомудренными и поддерживать связи.

00:03:19.409 --> 00:03:21.650
Он сказал переводчику

00:03:21.650 --> 00:03:22.849
Скажи ему

00:03:22.849 --> 00:03:25.090
Я спросил тебя о его происхождении

00:03:25.169 --> 00:03:28.849
Итак, я упомянул, что среди вас есть родословная.

00:03:28.849 --> 00:03:30.849
Так и апостолы

00:03:30.849 --> 00:03:33.819
Она прослеживает родословную своего народа

00:03:33.819 --> 00:03:38.219
Я спросил тебя, говорил ли кто-нибудь из вас это

00:03:38.219 --> 00:03:40.780
Поэтому я упомянул, что нет

00:03:40.780 --> 00:03:42.060
Поэтому я сказал

00:03:42.060 --> 00:03:45.580
Если бы кто-то сказал это до него

00:03:45.580 --> 00:03:50.400
Я бы сказал, что человек следует высказыванию, сказанному до него.

00:03:50.400 --> 00:03:54.479
Я спросил тебя, был ли у кого-нибудь из его отцов король

00:03:54.479 --> 00:03:57.039
Поэтому я упомянул, что нет

00:03:57.039 --> 00:03:58.080
Я сказал

00:03:58.080 --> 00:04:01.199
Если бы у кого-нибудь из его отцов был король

00:04:01.199 --> 00:04:04.830
Я сказал: Человек просит царство своего отца.

00:04:04.830 --> 00:04:06.430
И я спросил тебя

00:04:06.430 --> 00:04:12.030
Вы обвинили его во лжи еще до того, как он сказал то, что сказал?

00:04:12.030 --> 00:04:14.580
Поэтому я упомянул, что нет

00:04:14.580 --> 00:04:21.230
Я знаю, что он не отказался бы лгать людям и лгать Богу

00:04:21.310 --> 00:04:26.350
Я спросил тебя, следуют ли за ним самые благородные люди или слабые.

00:04:26.350 --> 00:04:29.949
Поэтому я упомянул, что их слабые люди последовали за ним.

00:04:29.949 --> 00:04:32.769
Они последователи Посланников

00:04:32.769 --> 00:04:36.610
Я спросил вас, следует ли им увеличить или уменьшить

00:04:36.610 --> 00:04:39.649
Итак, я упомянул, что они Язиды

00:04:39.649 --> 00:04:43.870
И так же дело веры, пока она не исполнится

00:04:43.870 --> 00:04:45.230
И я спросил тебя

00:04:45.230 --> 00:04:50.430
Отступал ли кто-нибудь из-за неудовлетворенности своей религией после того, как вошел в нее?

00:04:50.430 --> 00:04:52.829
Поэтому я упомянул, что нет

00:04:52.829 --> 00:04:58.459
Как и вера, когда она затрагивает сердца на экране.

00:04:58.459 --> 00:05:00.779
Я спросил тебя, вероломен ли он

00:05:00.779 --> 00:05:03.100
Поэтому я упомянул, что нет

00:05:03.100 --> 00:05:06.639
Так и посланники не предают

00:05:06.639 --> 00:05:09.759
Я спросил тебя, что он тебе приказал

00:05:09.759 --> 00:05:16.079
Поэтому я упомянул, что он повелевает вам поклоняться Богу и ничего не придавать Ему в сотоварищи.

00:05:16.079 --> 00:05:19.360
Он запрещает вам поклоняться идолам

00:05:19.439 --> 00:05:23.600
Он повелевает вам молиться, быть честными и целомудренными.

00:05:23.600 --> 00:05:25.839
Он добавил в повествовании

00:05:25.839 --> 00:05:29.759
Я спросил тебя, как ты с ним сражался

00:05:29.759 --> 00:05:33.839
Она утверждала, что война — это дебаты и споры между странами.

00:05:33.839 --> 00:05:35.759
Так и апостолы

00:05:35.759 --> 00:05:40.240
Они будут страдать, и тогда исход будет за ними.

00:05:40.240 --> 00:05:43.199
Если то, что вы говорите, правда

00:05:43.199 --> 00:05:47.199
Он будет владеть местом этих моих ног

00:05:47.279 --> 00:05:50.480
И я знал, что его нет

00:05:50.480 --> 00:05:54.220
Я не думал, что это ты

00:05:54.220 --> 00:05:57.819
Если бы я знал, что буду верен Ему

00:05:57.819 --> 00:06:00.660
Я был рад встретиться с ним

00:06:00.660 --> 00:06:02.420
Даже если бы я был с ним

00:06:02.420 --> 00:06:05.220
я бы вымыл ему ноги

00:06:05.220 --> 00:06:09.939
Затем он попросил книгу Посланника Аллаха, да благословит его Бог и дарует ему мир.

00:06:09.939 --> 00:06:14.019
Тот, кого Дихья послал к великому человеку Басры

00:06:14.019 --> 00:06:16.660
Поэтому он отдал его Ираклию

00:06:16.740 --> 00:06:18.100
И он прочитал это

00:06:18.100 --> 00:06:19.860
Итак, вот оно

00:06:19.860 --> 00:06:22.899
Во имя Бога Милостивого, Милосердного

00:06:22.899 --> 00:06:26.259
От Мухаммада, раба Божьего и Его Посланника

00:06:26.259 --> 00:06:29.379
Великий бог римлян Ракль

00:06:29.379 --> 00:06:32.740
Мир тем, кто следует руководству

00:06:32.740 --> 00:06:34.769
Что касается после

00:06:34.769 --> 00:06:38.529
Я призываю вас распространять ислам

00:06:38.529 --> 00:06:40.769
Аслам, спасибо

00:06:40.769 --> 00:06:44.370
Пусть Бог наградит тебя дважды

00:06:44.370 --> 00:06:46.209
Если вы возьмете на себя

00:06:46.209 --> 00:06:49.410
Грех аресианцев лежит на тебе

00:06:49.410 --> 00:06:57.899
О Люди Книги, придите к общему слову между нами и вами.

00:06:57.899 --> 00:07:02.939
Мы не должны поклоняться никому, кроме Бога, и ничего не придавать Ему в сотоварищи.

00:07:02.939 --> 00:07:09.120
Не считайте друг друга господами, кроме Бога

00:07:09.120 --> 00:07:15.120
Если они отвернутся, то скажите: «Свидетельствуйте, что мы мусульмане».

00:07:15.439 --> 00:07:17.439
Абу Суфьян сказал

00:07:17.439 --> 00:07:20.079
Когда он сказал то, что сказал

00:07:20.079 --> 00:07:23.120
Он закончил читать книгу

00:07:23.120 --> 00:07:26.879
Было много шума и голоса повысились.

00:07:26.879 --> 00:07:28.750
И он вывел нас

00:07:28.750 --> 00:07:32.189
Поэтому я сказал своим друзьям, когда мы ушли

00:07:32.189 --> 00:07:35.709
Эмиром дела стал Ибн Аби Кабша

00:07:35.709 --> 00:07:40.100
Его боится желтый король Бена.

00:07:40.100 --> 00:07:43.459
Я все еще уверен, что он появится

00:07:43.540 --> 00:07:47.839
Пока Бог не представил мне Ислам

00:07:47.839 --> 00:07:49.519
И в романе

00:07:49.519 --> 00:07:55.120
Ей-богу, я все еще унижен, уверен, что его дело будет раскрыто.

00:07:55.120 --> 00:08:00.579
Пока Бог не ввел Ислам в сердце Ислама, пока я был ненавистником

00:08:00.579 --> 00:08:02.579
Он был сыном Надора

00:08:02.579 --> 00:08:05.300
Владелец Элии и Геркулеса

00:08:05.300 --> 00:08:08.339
Крыша над Нассар аль-Шамом

00:08:08.339 --> 00:08:12.339
Бывает, что Ракла пришёл, когда пришёл Илия

00:08:12.420 --> 00:08:15.620
Однажды он стал злым

00:08:15.620 --> 00:08:18.259
Некоторые из его пингвинов сказали

00:08:18.259 --> 00:08:21.139
Мы осудили вашу внешность

00:08:21.139 --> 00:08:23.139
Ибн ан-Надур сказал

00:08:23.139 --> 00:08:27.540
Геракл смотрел на звезды

00:08:27.540 --> 00:08:30.209
Он сказал им, когда они спросили его

00:08:30.209 --> 00:08:34.210
Я увидел это сегодня вечером, когда смотрел на звезды

00:08:34.210 --> 00:08:37.149
Появился Царь Обрезания

00:08:37.149 --> 00:08:40.340
Кто обрезан из этой нации?

00:08:40.419 --> 00:08:44.419
Они сказали, что обрезаются только евреи.

00:08:44.419 --> 00:08:47.620
Вы не заботитесь о них

00:08:47.620 --> 00:08:50.179
И напиши должнику твоего короля

00:08:50.179 --> 00:08:53.740
Они убивают евреев среди них

00:08:53.740 --> 00:08:56.379
Пока они в пути

00:08:56.379 --> 00:09:00.940
Ираклий привел человека, посланного царем Гассана.

00:09:00.940 --> 00:09:06.129
Он рассказывает о вести Посланника Божьего, да благословит его Господь и дарует ему мир.

00:09:06.129 --> 00:09:08.769
Когда Ираклий сказал ему

00:09:09.730 --> 00:09:13.970
Пойди и посмотри, был ли он обрезан или нет.

00:09:13.970 --> 00:09:15.649
Итак, они посмотрели на него

00:09:15.649 --> 00:09:19.039
Ему сказали, что он был обрезан

00:09:19.039 --> 00:09:21.279
Он спросил его об арабах

00:09:21.279 --> 00:09:24.720
Он сказал: Они обрезаны

00:09:24.720 --> 00:09:26.720
Геркулес сказал

00:09:26.720 --> 00:09:30.690
Этот король этой страны появился

00:09:30.690 --> 00:09:35.330
Тогда Ираклий написал своему другу в Рим.

00:09:35.330 --> 00:09:38.399
Он был его коллегой в науке

00:09:38.399 --> 00:09:41.200
Ираклий двинулся на Хомс.

00:09:41.200 --> 00:09:43.200
Он не добавлял хумус

00:09:43.200 --> 00:09:46.639
Пока к нему не пришло письмо от его владельца

00:09:46.639 --> 00:09:52.480
Ракля согласен с его мнением относительно ухода Пророка, да благословит его Аллах и дарует ему мир

00:09:52.480 --> 00:09:54.830
И он пророк

00:09:54.830 --> 00:10:00.350
Поэтому Ираклий позволил великим римлянам посетить его в Хомсе.

00:10:00.350 --> 00:10:03.740
Затем он приказал закрыть двери.

00:10:03.740 --> 00:10:06.379
Затем он поднял глаза и сказал

00:10:06.379 --> 00:10:08.379
О народ римлян!

00:10:08.539 --> 00:10:11.179
Пусть вы достигнете успеха и зрелости

00:10:11.179 --> 00:10:13.500
И пусть твое царство будет установлено

00:10:13.500 --> 00:10:16.220
Поэтому они присягнули на верность этому Пророку

00:10:16.220 --> 00:10:20.610
Они последовали за дикими ослами к воротам

00:10:20.610 --> 00:10:23.649
Они нашли его закрытым

00:10:23.649 --> 00:10:26.830
Когда он увидел его, он прогнал их

00:10:26.830 --> 00:10:29.230
Туз веры

00:10:29.230 --> 00:10:30.350
Он сказал

00:10:30.350 --> 00:10:32.350
Верни их мне

00:10:32.350 --> 00:10:34.350
И он сказал

00:10:34.350 --> 00:10:37.070
Я сказал свою статью выше

00:10:37.149 --> 00:10:40.990
Проверьте свою силу против своей религии

00:10:40.990 --> 00:10:42.879
я видел

00:10:42.879 --> 00:10:46.080
И они поклонились ему и остались довольны им.

00:10:46.080 --> 00:10:51.139
Это было последнее дело Ираклия

00:10:51.139 --> 00:10:54.669
Прокомментируйте хадис

00:10:54.669 --> 00:10:57.549
Ираклий – римский царь

00:10:57.549 --> 00:10:59.919
И Геркулес его зовут

00:10:59.919 --> 00:11:02.720
В ракабе - множественное число слова "райдер".

00:11:02.720 --> 00:11:06.879
Они являются владельцами десяти и более верблюдов.

00:11:07.039 --> 00:11:11.100
Численность каравана составляла тридцать человек.

00:11:11.100 --> 00:11:12.539
По продолжительности

00:11:12.539 --> 00:11:15.500
Это означает период примирения в Худайбие.

00:11:15.500 --> 00:11:18.769
Его продолжительность составила десять лет

00:11:18.769 --> 00:11:20.129
Элайджа

00:11:20.129 --> 00:11:22.720
То есть Святой Дом

00:11:22.720 --> 00:11:25.279
Кто из вас ближе по роду?

00:11:25.279 --> 00:11:29.470
Потому что родственник не порочит род своего родственника

00:11:29.470 --> 00:11:31.070
Переводчик

00:11:31.070 --> 00:11:34.700
Это выражение языка в языке

00:11:34.700 --> 00:11:35.899
Якобы

00:11:35.899 --> 00:11:37.899
То есть он утверждает

00:11:37.899 --> 00:11:40.220
Так что держи их за спиной

00:11:40.220 --> 00:11:45.360
Чтобы им не было стыдно противостоять ему с опровержением, если он солгал.

00:11:45.360 --> 00:11:46.720
Это влияет

00:11:46.720 --> 00:11:49.919
То есть обо мне это рассказывают и об этом говорят

00:11:49.919 --> 00:11:52.340
Так что я восхищаюсь им

00:11:52.340 --> 00:11:54.899
За ним следовали самые благородные люди

00:11:54.899 --> 00:11:58.419
То есть их старшие и наиболее выдающиеся из них

00:11:58.419 --> 00:12:00.100
Следите за мессенджерами

00:12:00.100 --> 00:12:02.899
Слабые люди без присмотра

00:12:02.899 --> 00:12:07.460
Потому что дворяне не позволяют представить себе кого-то вроде них.

00:12:07.539 --> 00:12:09.460
Это большинство

00:12:09.460 --> 00:12:12.740
Иначе в него бы поверили благородные люди.

00:12:12.740 --> 00:12:17.309
Подобно Аль-Сиддику и Аль-Фаруку, да будет доволен ими Аллах.

00:12:17.309 --> 00:12:18.590
Возмущение

00:12:18.590 --> 00:12:22.779
То есть ненависть к делу и недовольство им

00:12:22.779 --> 00:12:26.059
Вы обвиняли его во лжи?

00:12:26.059 --> 00:12:28.059
То есть на людях

00:12:28.059 --> 00:12:29.419
Он предает

00:12:29.419 --> 00:12:30.620
Предательство

00:12:30.620 --> 00:12:33.809
Отказ от исполнения завета

00:12:33.809 --> 00:12:38.049
Я не мог сказать ни слова, чтобы сказать что-нибудь об этом

00:12:38.049 --> 00:12:43.059
То есть ни одно слово, сказанное ему, мне не помогло.

00:12:43.059 --> 00:12:44.340
Спарринг

00:12:44.340 --> 00:12:45.779
Любой нуб

00:12:45.779 --> 00:12:46.980
И запись

00:12:46.980 --> 00:12:48.340
Водолей

00:12:48.340 --> 00:12:51.539
Он сравнил воинов с праведниками

00:12:51.539 --> 00:12:56.080
Этот рисует ведро, а этот рисует ведро

00:12:56.080 --> 00:12:59.360
И оставь то, что говорят твои отцы

00:12:59.360 --> 00:13:04.480
Это всеобъемлющее слово, обозначающее отказ от того, чем они были в доисламские времена.

00:13:04.480 --> 00:13:06.639
Но он упомянул отцов

00:13:06.639 --> 00:13:10.399
Предупреждение об оправдании нарушения

00:13:10.399 --> 00:13:15.149
Потому что отцы являются примером для идолопоклонников.

00:13:15.149 --> 00:13:16.590
Целомудрие

00:13:16.590 --> 00:13:20.590
Это воздержание от инцеста и аморального поведения.

00:13:20.590 --> 00:13:25.440
И воздержание от того, что не украшает ситуацию и результат.

00:13:25.440 --> 00:13:26.639
Актуальность

00:13:26.639 --> 00:13:30.559
Это происходит всякий раз, когда Всемогущий Бог повелевает доставить его.

00:13:30.559 --> 00:13:35.220
Это делается с праведностью, честью и заботой.

00:13:35.299 --> 00:13:37.379
В родословной ее народа

00:13:37.379 --> 00:13:40.990
То есть лучшие и благороднейшие из них в родословной.

00:13:40.990 --> 00:13:42.429
Яци

00:13:42.429 --> 00:13:44.750
То есть он следует и подражает

00:13:44.750 --> 00:13:45.950
И самое худшее

00:13:45.950 --> 00:13:47.809
Образец для подражания

00:13:47.809 --> 00:13:49.570
Кожаная ложь

00:13:49.570 --> 00:13:52.820
То есть перестать врать и отказаться от этого

00:13:52.820 --> 00:13:56.259
Когда его экран смешивает сердца

00:13:56.259 --> 00:13:57.860
Веселость

00:13:57.860 --> 00:14:01.220
Объяснение сундука, радости и удовольствия

00:14:01.220 --> 00:14:02.659
И его происхождение

00:14:02.659 --> 00:14:05.620
Доброта к людям, когда они приходят

00:14:05.620 --> 00:14:09.299
Продемонстрировать удовольствие от встречи с ним и заставить его почувствовать себя счастливым.

00:14:09.299 --> 00:14:10.740
И что имеется в виду

00:14:10.740 --> 00:14:16.259
Вера создает открытость в сердцах и сердцах, в которые она входит.

00:14:16.259 --> 00:14:18.899
Она становится от этого счастливее

00:14:18.899 --> 00:14:20.820
Сладость веры

00:14:20.820 --> 00:14:24.620
Не входи в сердце и не выходи из него

00:14:24.620 --> 00:14:26.139
Я искренен с ним

00:14:26.139 --> 00:14:28.269
То есть я доберусь до этого

00:14:28.269 --> 00:14:30.590
Я был рад встретиться с ним

00:14:30.590 --> 00:14:35.620
То есть, чтобы достичь его, нужны опасности и трудности.

00:14:35.620 --> 00:14:37.860
я бы помыл ноги

00:14:37.860 --> 00:14:40.659
Преувеличение на его службе

00:14:40.659 --> 00:14:41.940
Дахия

00:14:41.940 --> 00:14:44.340
Он сын Халифы Аль-Кальби.

00:14:44.340 --> 00:14:47.379
Он был одним из самых красивых товарищей и знатных людей.

00:14:47.379 --> 00:14:54.480
Габриэль, мир ему, приходил к Пророку, да благословит его Бог и дарует ему мир, по его образу

00:14:54.480 --> 00:14:55.759
Визуально

00:14:55.759 --> 00:14:58.820
Это город к югу от Дамаска.

00:14:58.820 --> 00:15:01.779
Я приглашаю вас распространять Ислам

00:15:01.779 --> 00:15:04.419
То есть он повелел вам пригласить Ислама

00:15:04.500 --> 00:15:07.230
Это слово монотеизма

00:15:07.230 --> 00:15:09.389
Аслам, спасибо

00:15:09.389 --> 00:15:11.789
Это одна из сумм слов

00:15:11.789 --> 00:15:15.710
То есть вы будете спасены от войны и малой дани в этом мире.

00:15:15.710 --> 00:15:18.879
И в загробном мире муки

00:15:18.879 --> 00:15:22.000
Пусть Бог наградит тебя дважды

00:15:22.000 --> 00:15:24.879
Благодаря вашей вере в Иисуса, мир ему

00:15:24.879 --> 00:15:30.860
И ваша вера и ваше следование Мухаммаду, да благословит его Бог и дарует ему мир

00:15:30.860 --> 00:15:32.460
Если вы возьмете на себя

00:15:32.460 --> 00:15:34.659
То есть выраженный

00:15:34.659 --> 00:15:37.700
Ибо на тебе грех аресианцев

00:15:37.700 --> 00:15:40.580
Это крестьяне, люди сельского хозяйства

00:15:40.580 --> 00:15:44.659
То есть вы обязаны за грех своих подданных, которые следуют за вами

00:15:44.659 --> 00:15:46.899
Если вы примете ислам, они примут ислам.

00:15:46.899 --> 00:15:49.779
От чего бы вы ни воздерживались, вы будете прокляты

00:15:49.779 --> 00:15:50.980
Шум и суета

00:15:50.980 --> 00:15:52.419
То есть путаница

00:15:52.419 --> 00:15:56.129
Это смешение и повышение звуков.

00:15:56.129 --> 00:15:59.250
Он приказал Ибн Аби Кабше

00:15:59.250 --> 00:16:01.490
Любая кость и много

00:16:01.570 --> 00:16:05.490
И его родословная отличается от его известной, хорошо известной линии.

00:16:05.490 --> 00:16:07.840
Вражда к нему

00:16:07.840 --> 00:16:09.840
Король Бин аль-Асфара

00:16:09.840 --> 00:16:12.379
То есть царь римлян

00:16:12.379 --> 00:16:14.220
Ибн Надор

00:16:14.220 --> 00:16:16.779
Говорят, что смотритель

00:16:16.779 --> 00:16:19.470
Он хранитель сада

00:16:19.470 --> 00:16:21.470
владелец Элайджи

00:16:21.470 --> 00:16:23.309
То есть его принц

00:16:23.309 --> 00:16:25.070
Крыша

00:16:25.070 --> 00:16:28.879
Крыша – глава христианской религии

00:16:28.879 --> 00:16:30.480
Злая душа

00:16:30.480 --> 00:16:33.940
То есть безвольный, тревожный человек

00:16:33.940 --> 00:16:35.539
Его пингвин

00:16:35.539 --> 00:16:38.320
Они являются собственностью римского государства.

00:16:38.320 --> 00:16:39.840
Хаза

00:16:39.840 --> 00:16:41.820
То есть священник

00:16:41.820 --> 00:16:43.659
Смотрит на звезды

00:16:43.659 --> 00:16:45.500
то есть предполагать

00:16:45.500 --> 00:16:46.860
И гадание

00:16:46.860 --> 00:16:49.500
Он информирует о невидимых вещах

00:16:49.500 --> 00:16:52.940
Иногда это происходит путем изгнания демонов

00:16:52.940 --> 00:16:57.440
Иногда вам выгодны решения звезд

00:16:57.440 --> 00:17:00.320
Плевать на них

00:17:00.320 --> 00:17:01.600
Что имеется в виду?

00:17:01.600 --> 00:17:03.519
Не увлекайтесь ими

00:17:03.519 --> 00:17:07.779
Они слишком презренны, чтобы мы могли о них заботиться.

00:17:07.779 --> 00:17:09.220
римляне

00:17:09.220 --> 00:17:12.079
Город римского президентства

00:17:12.079 --> 00:17:14.079
Он не добавлял хумус

00:17:14.079 --> 00:17:15.599
То есть он не оставил ее

00:17:15.599 --> 00:17:18.190
Он не покидал своего места

00:17:18.190 --> 00:17:19.549
ДСКР

00:17:19.549 --> 00:17:23.119
То есть дворец с домами вокруг него

00:17:23.119 --> 00:17:26.000
Итак, они исследовали размер диких ослов

00:17:26.000 --> 00:17:29.039
То есть они сбежали и вернулись

00:17:29.119 --> 00:17:31.359
Он сравнил их с монстрами

00:17:31.359 --> 00:17:36.000
Потому что его отвращение больше, чем отвращение людей-животных.

00:17:36.000 --> 00:17:38.000
Он сравнил их с красными

00:17:38.000 --> 00:17:41.630
По незнанию и недостатку интеллекта

00:17:41.630 --> 00:17:43.069
Фермер

00:17:43.069 --> 00:17:46.369
То есть побеждать, оставаться и выживать

00:17:46.369 --> 00:17:47.730
И взрослая жизнь

00:17:47.730 --> 00:17:49.650
Любая хорошая травма

00:17:49.650 --> 00:17:52.619
Это руководство и прямота

00:17:52.619 --> 00:17:55.099
И пусть твое царство будет установлено

00:17:55.099 --> 00:17:57.740
Потому что они упорствуют в неверии

00:17:57.819 --> 00:18:00.779
Это была причина для их короля уйти

00:18:00.779 --> 00:18:05.259
Ираклий знал об этом из новостей своих предшественников.

00:18:05.259 --> 00:18:06.619
То есть я буду

00:18:06.619 --> 00:18:08.420
Любое отчаяние

00:18:08.420 --> 00:18:11.059
Я сказал свою статью выше

00:18:11.059 --> 00:18:15.089
То есть скоро или быстро

00:18:15.089 --> 00:18:19.009
Одно из преимуществ разговора

00:18:19.009 --> 00:18:20.369
Во-первых

00:18:20.369 --> 00:18:23.730
Новости группы более актуальны, чем новости отдельного человека.

00:18:23.730 --> 00:18:26.849
Особенно если они во множественном числе

00:18:26.849 --> 00:18:29.329
Знания исходят из их новостей

00:18:29.329 --> 00:18:33.250
Эта выгода взята из слов Ираклия

00:18:33.250 --> 00:18:35.250
И они приблизили его товарищей

00:18:35.250 --> 00:18:38.180
Так что держи их за спиной

00:18:38.180 --> 00:18:39.539
Во-вторых

00:18:39.539 --> 00:18:44.259
В хадисе есть свидетельства того, что они ненавидели ложь.

00:18:44.259 --> 00:18:46.980
Либо взяв из предыдущего закона

00:18:46.980 --> 00:18:48.910
Или по индивидуальному заказу

00:18:48.910 --> 00:18:50.269
Третий

00:18:50.269 --> 00:18:51.789
Ложь - это некрасиво

00:18:51.789 --> 00:18:54.029
Даже если это против врага

00:18:54.029 --> 00:18:56.109
Юристы сказали

00:18:56.109 --> 00:19:00.190
Свидетельство врага против своего врага не услышано

00:19:00.190 --> 00:19:02.910
Потому что враг не заслуживает доверия

00:19:02.910 --> 00:19:06.240
Он может лгать своему врагу

00:19:06.240 --> 00:19:07.599
Четвертый

00:19:07.599 --> 00:19:12.720
Кто поймет что-то, тот не вернется к нему.

00:19:12.720 --> 00:19:16.269
В отличие от тех, кто занимается ложью

00:19:16.269 --> 00:19:17.789
Пятый

00:19:17.789 --> 00:19:19.950
Мессенджеры не предают

00:19:19.950 --> 00:19:22.990
Потому что они не просят удачи у мира

00:19:22.990 --> 00:19:26.349
Тот, кто ищет его, не заботится о предательстве

00:19:26.349 --> 00:19:29.630
В отличие от тех, кто ищет загробную жизнь

00:19:29.630 --> 00:19:31.069
Шестой

00:19:31.069 --> 00:19:33.069
Высказывания Абу Суфьяна

00:19:33.069 --> 00:19:34.990
И я не мог сказать ни слова

00:19:34.990 --> 00:19:38.829
Введите что-то кроме этого слова

00:19:38.829 --> 00:19:40.910
Но он сделал это

00:19:40.910 --> 00:19:47.390
Поскольку он знает, что верность и честность являются его моралью, да благословит его Бог и дарует ему мир.

00:19:47.390 --> 00:19:52.349
И он, да благословит его Бог и дарует ему мир, выполняет то, что обещал им

00:19:52.349 --> 00:19:56.029
Но он отложил это дело на будущее

00:19:56.029 --> 00:19:57.710
Он сказал то, что сказал

00:19:57.710 --> 00:20:06.369
Зная, что его искренность и верность, да благословит его Бог и дарует ему мир, постоянны и неизменны.

00:20:06.369 --> 00:20:07.809
Седьмой

00:20:07.809 --> 00:20:10.450
Что он приказывает вам сказать?

00:20:10.450 --> 00:20:15.230
Это указывает на то, что Посланник будет командовать своим народом

00:20:15.230 --> 00:20:16.430
Восьмой

00:20:16.430 --> 00:20:18.829
Объяснение достоинств монотеизма

00:20:18.829 --> 00:20:21.069
Первое, что ему приказано сделать, это горечь

00:20:21.069 --> 00:20:23.869
Это монотеизм Всемогущего Бога.

00:20:23.950 --> 00:20:28.079
Затем им предписывается соблюдать обязательства.

00:20:28.079 --> 00:20:29.519
Девятый

00:20:29.519 --> 00:20:33.920
Посланник отправляется только из самых благородных родов.

00:20:33.920 --> 00:20:36.000
Из-за чести своего рода

00:20:36.000 --> 00:20:39.839
Это было далеко не плагиат

00:20:39.839 --> 00:20:43.809
Люди были более сговорчивы с ним

00:20:43.809 --> 00:20:45.170
Десятый

00:20:45.170 --> 00:20:48.049
Все, кто попытался выполнить отличный запрос

00:20:48.049 --> 00:20:51.730
Если он не последует за чьей-либо семьей, он выйдет вперед из своей семьи.

00:20:51.730 --> 00:20:54.289
Он также не просил поста президента своего предшественника.

00:20:54.369 --> 00:20:58.609
Это было дальше от подозрений и яснее для сцены.

00:20:58.609 --> 00:21:00.480
Одиннадцатый

00:21:00.480 --> 00:21:04.400
Последователи Посланника – в основном люди покорные.

00:21:04.400 --> 00:21:06.640
В отличие от высокомерных людей

00:21:06.640 --> 00:21:11.200
Те, кто настаивал на раздоре из злобы и зависти

00:21:11.200 --> 00:21:12.960
двенадцатый

00:21:12.960 --> 00:21:17.200
Вера возрастает с послушанием и уменьшается с непослушанием.

00:21:17.200 --> 00:21:18.880
И эта вера

00:21:18.880 --> 00:21:23.519
Ираклий понял это из состояния предыдущих народов с их посланником.

00:21:23.519 --> 00:21:24.720
И он сказал

00:21:24.720 --> 00:21:28.779
И так же дело веры, пока она не исполнится

00:21:28.779 --> 00:21:30.700
тринадцатый

00:21:30.700 --> 00:21:35.740
Тот, кто рассказал хадис и известен своей правдивостью, тот будет принят.

00:21:35.740 --> 00:21:38.769
В отличие от тех, кто, как известно, лжет

00:21:38.769 --> 00:21:40.690
XIV

00:21:40.690 --> 00:21:45.650
Хадис содержит упоминание о стремлении к совершенствованию нравственности.

00:21:45.650 --> 00:21:49.009
И приобретение видов добродетелей

00:21:49.009 --> 00:21:50.930
15-е место

00:21:50.930 --> 00:21:54.609
Этика и добродетели основаны на честности

00:21:54.609 --> 00:21:57.809
Его действительность зависит от монотеизма

00:21:57.809 --> 00:22:00.930
И отказ от ассоциирования партнеров со Всемогущим Богом

00:22:00.930 --> 00:22:03.890
Он говорил об отказе от пороков

00:22:03.890 --> 00:22:06.369
И иметь добродетели

00:22:06.369 --> 00:22:09.890
Всемогущий Бог запрещает нам недостатки

00:22:09.890 --> 00:22:12.990
Он повелевает нам достичь совершенства

00:22:12.990 --> 00:22:15.019
шестнадцатый

00:22:15.019 --> 00:22:20.220
Призыв посланников согласился доказать единобожие Всевышнего

00:22:20.220 --> 00:22:22.529
Отрицание политеизма

00:22:22.529 --> 00:22:24.369
XVII

00:22:24.369 --> 00:22:26.130
Посланники страдают

00:22:26.130 --> 00:22:28.849
Тогда последствия будут их

00:22:28.849 --> 00:22:31.569
Бог поражает их этим

00:22:31.569 --> 00:22:33.250
Их вознаграждение будет увеличено

00:22:33.250 --> 00:22:37.680
Из-за их великого терпения и усилий в послушании Ему

00:22:37.680 --> 00:22:39.359
Всемогущий Бог сказал

00:22:39.359 --> 00:22:42.619
И исход для праведных

00:22:42.619 --> 00:22:44.539
восемнадцатый

00:22:44.539 --> 00:22:48.619
Ракла рассказал ему и спросил обо всех этих вещах.

00:22:48.619 --> 00:22:51.740
Речь шла о старых книгах

00:22:51.740 --> 00:22:54.539
Так она оплакивала Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир

00:22:54.539 --> 00:22:59.009
Для них написано в Торе и Евангелии

00:22:59.009 --> 00:23:00.930
девятнадцатый

00:23:00.930 --> 00:23:04.930
Рассмотрим, что Ираклий экстраполировал из этих описаний.

00:23:04.930 --> 00:23:08.289
Покажите ему доброту его описания

00:23:08.289 --> 00:23:10.450
Он выздоровел от своего состояния

00:23:10.450 --> 00:23:13.410
Ираклий был мудрым человеком

00:23:13.410 --> 00:23:16.700
Если бы не король и его последователи

00:23:16.700 --> 00:23:18.299
двадцатый

00:23:18.299 --> 00:23:21.900
Руководство по размещению людей в своих домах

00:23:21.900 --> 00:23:26.319
Она пророческий учитель в пропагандистском дискурсе.

00:23:26.319 --> 00:23:28.559
21-е

00:23:28.559 --> 00:23:29.680
В хадисе

00:23:29.680 --> 00:23:34.160
Предупреждение против того, чтобы стать главой заблуждения

00:23:34.160 --> 00:23:38.210
Он несет свое бремя и бремя тех, кто следует за ним.

00:23:38.210 --> 00:23:40.450
XXII

00:23:40.450 --> 00:23:44.450
Ссылка на миссию Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир

00:23:44.450 --> 00:23:46.690
Это пришло со всех сторон

00:23:46.690 --> 00:23:49.250
На устах каждой команды

00:23:49.250 --> 00:23:51.650
От священника или астролога

00:23:51.650 --> 00:23:54.130
Кто прав или неправ?

00:23:54.130 --> 00:23:56.849
От забыть или пожинать

00:23:56.849 --> 00:24:00.609
Это одна из самых креативных вещей, на которые указывает ученый.

00:24:00.609 --> 00:24:04.099
Или протестующий наклоняется к нему

00:24:04.099 --> 00:24:06.259
XXIII

00:24:06.259 --> 00:24:09.700
В хадисе разрешено переписываться с неверными

00:24:09.700 --> 00:24:14.430
Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир, написал царям

00:24:14.430 --> 00:24:16.589
24-е

00:24:16.589 --> 00:24:19.869
Книги желательно экспортировать с помощью Basmalah.

00:24:19.869 --> 00:24:23.579
Даже если человек, к которому его посылают, неверующий

00:24:23.579 --> 00:24:25.660
25-е

00:24:25.660 --> 00:24:29.980
Из Сунны в переписке и письмах между людьми

00:24:29.980 --> 00:24:33.339
Писатель начинает с себя и говорит

00:24:33.339 --> 00:24:36.589
От такого-то до такого-то

00:24:36.589 --> 00:24:38.750
26-е

00:24:38.750 --> 00:24:41.630
Желательно красноречие и краткость.

00:24:41.630 --> 00:24:45.230
И используйте обильные слова в переписке

00:24:45.230 --> 00:24:48.930
С осторожностью и пиететом на словах

00:24:49.009 --> 00:24:51.250
27-е

00:24:51.250 --> 00:24:55.539
Запретить немусульманину приветствовать немусульманина

00:24:55.539 --> 00:24:57.859
Двадцать восьмой

00:24:57.859 --> 00:25:03.279
Допустимость пересылки аята из Корана немусульманину

00:25:03.279 --> 00:25:05.519
XXIX

00:25:05.519 --> 00:25:08.480
Необходимо действовать по информации одного человека

00:25:08.480 --> 00:25:12.960
В противном случае посылка Дихьи будет бесполезна.

00:25:12.960 --> 00:25:17.170
Это консенсус тех, чей консенсус надежен

00:25:17.170 --> 00:25:18.849
Тридцать

00:25:18.849 --> 00:25:23.170
Кто из людей Книги узнал нашего Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир

00:25:23.170 --> 00:25:27.200
Так что верьте в него, ему будет две награды

00:25:27.200 --> 00:25:29.789
Тридцать первый

00:25:29.789 --> 00:25:33.630
Тот, кто вводит в заблуждение или препятствует прямому пути

00:25:33.630 --> 00:25:35.890
Он был грешником

00:25:35.890 --> 00:25:38.430
Тридцать два

00:25:38.430 --> 00:25:41.950
Аль-Бухари завершил главу хадисом Ракль.

00:25:41.950 --> 00:25:46.029
После того, как он открыл его, рассказав о действиях с намерениями

00:25:46.029 --> 00:25:47.869
Как будто он сказал

00:25:47.869 --> 00:25:51.470
Если его намерение верно, то в целом он от этого выиграет.

00:25:51.470 --> 00:25:54.269
В противном случае он разочаруется и проиграет.
