WEBVTT

00:00:00.180 --> 00:00:03.540
Dengan menyebut nama Tuhan Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

00:00:03.540 --> 00:00:06.459
Pusat keuntungan

00:00:06.459 --> 00:00:09.740
Untuk penelitian dan penelitian pada manusia

00:00:09.740 --> 00:00:12.060
Kirim

00:00:12.060 --> 00:00:16.300
Ringkasan Shahih Al-Bukhari

00:00:16.300 --> 00:00:20.339
Atas wewenang Abdullah bin Abbas

00:00:20.339 --> 00:00:23.300
Itulah yang diceritakan Abu Sufyan bin Harb kepadanya

00:00:23.300 --> 00:00:27.300
Raql diutus kepadanya dalam kelompok Quraisy

00:00:27.300 --> 00:00:29.699
Mereka adalah pedagang di Levant

00:00:29.780 --> 00:00:33.859
Selama masa Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian

00:00:33.859 --> 00:00:38.450
Abu Sufyan dan orang-orang kafir Quraisy pergi ke sana

00:00:38.450 --> 00:00:41.250
Jadi mereka datang kepadanya dan mereka bersama Elia

00:00:41.250 --> 00:00:43.490
Jadi dia memanggil mereka ke dewannya

00:00:43.490 --> 00:00:46.369
Dan di sekelilingnya ada orang-orang Romawi yang hebat

00:00:46.369 --> 00:00:49.649
Kemudian dia memanggil mereka dan memanggil penerjemahnya

00:00:49.649 --> 00:00:51.090
Dan dia berkata

00:00:51.090 --> 00:00:57.020
Siapa di antara kalian yang silsilahnya paling dekat dengan orang yang mengaku nabi ini?

00:00:57.020 --> 00:00:59.179
kata Abu Sufyan

00:00:59.259 --> 00:01:00.460
Jadi saya berkata

00:01:00.460 --> 00:01:03.299
Saya adalah kerabat terdekat mereka

00:01:03.299 --> 00:01:04.659
Dan dia berkata

00:01:04.659 --> 00:01:06.579
Dekatkan dia padaku

00:01:06.579 --> 00:01:08.500
Dan teman-temannya mendekat

00:01:08.500 --> 00:01:11.260
Jadi pertahankan mereka di belakangnya

00:01:11.260 --> 00:01:13.579
Lalu dia berkata kepada penerjemahnya

00:01:13.579 --> 00:01:14.859
Beritahu mereka

00:01:14.859 --> 00:01:18.459
Saya menanyakan hal ini tentang pria ini

00:01:18.459 --> 00:01:21.469
Jika dia berbohong padaku, maka kamu berbohong

00:01:21.469 --> 00:01:25.790
Demi Tuhan, jika bukan karena rasa malu mereka akan mempengaruhi saya secara salah

00:01:25.790 --> 00:01:28.000
Saya akan berbohong tentang dia

00:01:28.000 --> 00:01:32.000
Lalu hal pertama yang dia tanyakan padaku adalah apa yang dia katakan

00:01:32.000 --> 00:01:34.640
Bagaimana hubungannya denganmu?

00:01:34.640 --> 00:01:35.599
kataku

00:01:35.599 --> 00:01:38.239
Dia memiliki garis keturunan di antara kita

00:01:38.239 --> 00:01:39.599
Dia berkata

00:01:39.599 --> 00:01:44.000
Adakah di antara Anda yang pernah mengatakan hal ini sebelumnya?

00:01:44.000 --> 00:01:45.780
Saya bilang tidak

00:01:45.780 --> 00:01:46.980
Dia berkata

00:01:46.980 --> 00:01:50.260
Apakah salah satu ayahnya adalah seorang raja?

00:01:50.260 --> 00:01:51.980
Saya bilang tidak

00:01:51.980 --> 00:01:53.180
Dia berkata

00:01:53.180 --> 00:01:57.739
Apakah orang yang paling mulia mengikutinya ataukah orang yang lemah?

00:01:57.739 --> 00:02:01.120
Jadi saya berkata, “Sebaliknya, mereka lemah.”

00:02:01.120 --> 00:02:02.239
Dia berkata

00:02:02.239 --> 00:02:05.280
Kurang lebih

00:02:05.280 --> 00:02:08.139
Saya berkata, “Sebaliknya, jumlahnya bertambah.”

00:02:08.139 --> 00:02:09.419
Dia berkata

00:02:09.419 --> 00:02:15.259
Akankah ada di antara mereka yang murtad karena ketidakpuasan terhadap agamanya setelah ia memasukinya?

00:02:15.259 --> 00:02:17.020
Saya bilang tidak

00:02:17.020 --> 00:02:18.219
Dia berkata

00:02:18.219 --> 00:02:23.819
Apakah Anda menuduhnya berbohong sebelum dia mengatakan apa yang dia katakan?

00:02:23.819 --> 00:02:25.580
Saya bilang tidak

00:02:25.580 --> 00:02:26.860
Dia berkata

00:02:26.860 --> 00:02:28.699
Apakah dia pengkhianat?

00:02:28.699 --> 00:02:30.060
Saya bilang tidak

00:02:30.060 --> 00:02:35.759
Kita berada dalam periode waktu di mana kita tidak tahu apa yang akan dia lakukan

00:02:35.759 --> 00:02:36.879
Dia berkata

00:02:36.879 --> 00:02:43.039
Tidak ada kata yang bisa saya masukkan selain kata ini

00:02:43.039 --> 00:02:44.319
Dia berkata

00:02:44.319 --> 00:02:46.319
Apakah kamu berkelahi?

00:02:46.319 --> 00:02:48.080
Saya menjawab ya

00:02:48.080 --> 00:02:49.199
Dia berkata

00:02:49.199 --> 00:02:52.639
Bagaimana pertarunganmu dengannya?

00:02:52.639 --> 00:02:54.000
kataku

00:02:54.000 --> 00:02:57.199
Perang antara kami dan dia adalah sebuah perdebatan

00:02:57.199 --> 00:03:00.479
Dia menangkap kita dan kita menangkapnya

00:03:00.479 --> 00:03:01.680
Dia berkata

00:03:01.680 --> 00:03:03.919
Apa yang dia perintahkan padamu?

00:03:03.919 --> 00:03:05.039
kataku

00:03:05.039 --> 00:03:06.400
Dia bilang

00:03:06.400 --> 00:03:10.879
Sembahlah Allah saja dan jangan mempersekutukan-Nya dengan apa pun

00:03:10.879 --> 00:03:14.159
Tinggalkan apa yang ayahmu katakan

00:03:14.159 --> 00:03:19.409
Dia memerintahkan kita untuk berdoa, jujur, menjaga kesucian, dan menjaga tali silaturahmi

00:03:19.409 --> 00:03:21.650
Dia berkata kepada penerjemah

00:03:21.650 --> 00:03:22.849
Katakan padanya

00:03:22.849 --> 00:03:25.090
Aku bertanya padamu tentang silsilahnya

00:03:25.169 --> 00:03:28.849
Maka saya sebutkan bahwa di antara kamu ada silsilah

00:03:28.849 --> 00:03:30.849
Begitu pula para rasul

00:03:30.849 --> 00:03:33.819
Dia menelusuri garis keturunan bangsanya

00:03:33.819 --> 00:03:38.219
Saya bertanya apakah ada di antara Anda yang mengatakan ini

00:03:38.219 --> 00:03:40.780
Jadi saya sebutkan bahwa tidak

00:03:40.780 --> 00:03:42.060
Jadi saya berkata

00:03:42.060 --> 00:03:45.580
Jika seseorang telah mengatakan ini sebelum dia

00:03:45.580 --> 00:03:50.400
Menurut saya, seseorang mengikuti pepatah yang diucapkan sebelumnya

00:03:50.400 --> 00:03:54.479
Aku bertanya kepadamu apakah ada di antara ayahnya yang mempunyai raja

00:03:54.479 --> 00:03:57.039
Jadi saya sebutkan bahwa tidak

00:03:57.039 --> 00:03:58.080
kataku

00:03:58.080 --> 00:04:01.199
Jika salah satu ayahnya mempunyai seorang raja

00:04:01.199 --> 00:04:04.830
Aku berkata: Seorang laki-laki meminta kerajaan ayahnya

00:04:04.830 --> 00:04:06.430
Dan aku bertanya padamu

00:04:06.430 --> 00:04:12.030
Apakah Anda menuduhnya berbohong sebelum dia mengatakan apa yang dia katakan?

00:04:12.030 --> 00:04:14.580
Jadi saya sebutkan bahwa tidak

00:04:14.580 --> 00:04:21.230
Saya tahu bahwa dia tidak akan menolak untuk berbohong kepada orang lain dan berbohong kepada Tuhan

00:04:21.310 --> 00:04:26.350
Aku bertanya kepadamu, apakah orang yang paling mulia mengikutinya ataukah orang yang lemah

00:04:26.350 --> 00:04:29.949
Jadi saya sebutkan bahwa orang-orang lemah mereka mengikutinya

00:04:29.949 --> 00:04:32.769
Mereka adalah para pengikut Rasul

00:04:32.769 --> 00:04:36.610
Saya bertanya kepada Anda apakah harus ditambah atau dikurangi

00:04:36.610 --> 00:04:39.649
Jadi saya sebutkan bahwa mereka adalah Yazid

00:04:39.649 --> 00:04:43.870
Begitu pula soal iman sampai terpenuhi

00:04:43.870 --> 00:04:45.230
Dan aku bertanya padamu

00:04:45.230 --> 00:04:50.430
Adakah orang yang murtad karena ketidakpuasan terhadap agamanya setelah ia memasukinya?

00:04:50.430 --> 00:04:52.829
Jadi saya sebutkan bahwa tidak

00:04:52.829 --> 00:04:58.459
Begitu pula keimanan ketika menyentuh hati di layarnya

00:04:58.459 --> 00:05:00.779
Saya bertanya kepada Anda apakah dia pengkhianat

00:05:00.779 --> 00:05:03.100
Jadi saya sebutkan bahwa tidak

00:05:03.100 --> 00:05:06.639
Demikian pula para utusan tidak berkhianat

00:05:06.639 --> 00:05:09.759
Aku bertanya padamu apa yang dia perintahkan padamu

00:05:09.759 --> 00:05:16.079
Maka aku sebutkan bahwa dia memerintahkanmu untuk menyembah Tuhan dan tidak menyekutukan apapun dengan-Nya

00:05:16.079 --> 00:05:19.360
Dia melarang kamu menyembah berhala

00:05:19.439 --> 00:05:23.600
Dia memerintahkanmu untuk berdoa, jujur, dan suci

00:05:23.600 --> 00:05:25.839
Tambahnya dalam sebuah narasi

00:05:25.839 --> 00:05:29.759
Aku bertanya padamu bagaimana kamu melawannya

00:05:29.759 --> 00:05:33.839
Dia mengklaim bahwa perang adalah perdebatan dan perselisihan antar negara

00:05:33.839 --> 00:05:35.759
Begitu pula para rasul

00:05:35.759 --> 00:05:40.240
Mereka akan menderita dan akibatnya akan menjadi milik mereka

00:05:40.240 --> 00:05:43.199
Jika apa yang kamu katakan itu benar

00:05:43.199 --> 00:05:47.199
Dialah yang akan memiliki tempat di kakiku ini

00:05:47.279 --> 00:05:50.480
Dan aku tahu dia keluar

00:05:50.480 --> 00:05:54.220
Aku tidak menyangka itu kamu

00:05:54.220 --> 00:05:57.819
Andai aku tahu bahwa aku akan setia kepada-Nya

00:05:57.819 --> 00:06:00.660
Saya sangat bersemangat untuk bertemu dengannya

00:06:00.660 --> 00:06:02.420
Meski aku bersamanya

00:06:02.420 --> 00:06:05.220
Saya akan mencuci kakinya

00:06:05.220 --> 00:06:09.939
Kemudian dia meminta kitab Rasulullah SAW, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian

00:06:09.939 --> 00:06:14.019
Orang yang dikirim Dihya ke orang hebat Basra

00:06:14.019 --> 00:06:16.660
Jadi dia memberikannya kepada Heraclius

00:06:16.740 --> 00:06:18.100
Dan dia membacanya

00:06:18.100 --> 00:06:19.860
Jadi itu dia

00:06:19.860 --> 00:06:22.899
Dengan menyebut nama Tuhan Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

00:06:22.899 --> 00:06:26.259
Dari Muhammad, hamba Allah dan Rasul-Nya

00:06:26.259 --> 00:06:29.379
Dewa agung Romawi, Raql

00:06:29.379 --> 00:06:32.740
Salam sejahtera bagi mereka yang mengikuti petunjuk

00:06:32.740 --> 00:06:34.769
Adapun setelahnya

00:06:34.769 --> 00:06:38.529
Saya memanggil Anda untuk menyebarkan Islam

00:06:38.529 --> 00:06:40.769
Aslam, terima kasih

00:06:40.769 --> 00:06:44.370
Semoga Tuhan membalas Anda dua kali lipat

00:06:44.370 --> 00:06:46.209
Jika Anda mengambil alih

00:06:46.209 --> 00:06:49.410
Dosa orang Aresia ada padamu

00:06:49.410 --> 00:06:57.899
Wahai Ahli Kitab, sampaikanlah persamaan pendapat antara kami dan kamu

00:06:57.899 --> 00:07:02.939
Kita tidak boleh menyembah siapapun selain Allah dan tidak mempersekutukan apapun dengan-Nya

00:07:02.939 --> 00:07:09.120
Janganlah kamu menjadikan satu sama lain sebagai Tuhan selain Allah

00:07:09.120 --> 00:07:15.120
Jika mereka berpaling, katakanlah, “Bersaksilah bahwa kami adalah Muslim.”

00:07:15.439 --> 00:07:17.439
kata Abu Sufyan

00:07:17.439 --> 00:07:20.079
Ketika dia mengatakan apa yang dia katakan

00:07:20.079 --> 00:07:23.120
Dia selesai membaca buku itu

00:07:23.120 --> 00:07:26.879
Ada banyak kebisingan dan suara-suara meninggi

00:07:26.879 --> 00:07:28.750
Dan dia membawa kami keluar

00:07:28.750 --> 00:07:32.189
Jadi aku berkata kepada teman-temanku ketika kami pergi

00:07:32.189 --> 00:07:35.709
Ibnu Abi Kabsha menjadi emir dalam masalah ini

00:07:35.709 --> 00:07:40.100
Dia ditakuti oleh raja kuning Ben

00:07:40.100 --> 00:07:43.459
Saya masih yakin dia akan tampil

00:07:43.540 --> 00:07:47.839
Sampai Tuhan mengenalkan Islam kepadaku

00:07:47.839 --> 00:07:49.519
Dan dalam sebuah novel

00:07:49.519 --> 00:07:55.120
Demi Tuhan, aku masih terhina, yakin perkaranya akan terungkap

00:07:55.120 --> 00:08:00.579
Hingga Allah mendatangkan Islam ke dalam hati Islam sedangkan saya adalah seorang hater

00:08:00.579 --> 00:08:02.579
Dia adalah putra Nador

00:08:02.579 --> 00:08:05.300
Pemilik Elia dan Hercules

00:08:05.300 --> 00:08:08.339
Atap di atas Nassar al-Sham

00:08:08.339 --> 00:08:12.339
Kebetulan Raqla datang ketika Elia datang

00:08:12.420 --> 00:08:15.620
Suatu hari dia menjadi jahat

00:08:15.620 --> 00:08:18.259
Kata beberapa penguinnya

00:08:18.259 --> 00:08:21.139
Kami telah mengecam penampilan Anda

00:08:21.139 --> 00:08:23.139
Ibnu al-Nadur berkata

00:08:23.139 --> 00:08:27.540
Hercules sedang melihat bintang-bintang

00:08:27.540 --> 00:08:30.209
Dia memberi tahu mereka ketika mereka bertanya kepadanya

00:08:30.209 --> 00:08:34.210
Saya melihatnya malam ini ketika saya melihat bintang-bintang

00:08:34.210 --> 00:08:37.149
Raja Sunat telah muncul

00:08:37.149 --> 00:08:40.340
Siapa yang disunat dari bangsa ini?

00:08:40.419 --> 00:08:44.419
Mereka mengatakan bahwa hanya orang Yahudi yang disunat

00:08:44.419 --> 00:08:47.620
Anda tidak peduli dengan mereka

00:08:47.620 --> 00:08:50.179
Dan tulislah surat kepada debitur rajamu

00:08:50.179 --> 00:08:53.740
Mereka membunuh orang-orang Yahudi di antara mereka

00:08:53.740 --> 00:08:56.379
Selagi mereka dalam perjalanan

00:08:56.379 --> 00:09:00.940
Heraclius membawa seorang pria yang diutus oleh raja Ghassan

00:09:00.940 --> 00:09:06.129
Dia bercerita tentang berita Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian

00:09:06.129 --> 00:09:08.769
Ketika Heraclius memberitahunya

00:09:09.730 --> 00:09:13.970
Pergi dan lihat apakah dia disunat atau tidak

00:09:13.970 --> 00:09:15.649
Jadi mereka memandangnya

00:09:15.649 --> 00:09:19.039
Mereka mengatakan kepadanya bahwa dia telah disunat

00:09:19.039 --> 00:09:21.279
Dia bertanya kepadanya tentang orang-orang Arab

00:09:21.279 --> 00:09:24.720
Dia berkata: Mereka disunat

00:09:24.720 --> 00:09:26.720
kata Hercules

00:09:26.720 --> 00:09:30.690
Raja bangsa ini telah muncul

00:09:30.690 --> 00:09:35.330
Kemudian Heraclius menulis surat kepada temannya di Roma

00:09:35.330 --> 00:09:38.399
Dia adalah rekannya dalam sains

00:09:38.399 --> 00:09:41.200
Heraclius berbaris ke Homs

00:09:41.200 --> 00:09:43.200
Dia tidak melempar hummus

00:09:43.200 --> 00:09:46.639
Hingga datang surat dari pemiliknya

00:09:46.639 --> 00:09:52.480
Raqla mengamini pendapatnya mengenai kepergian Rasulullah SAW

00:09:52.480 --> 00:09:54.830
Dan dia adalah seorang nabi

00:09:54.830 --> 00:10:00.350
Jadi Heraclius mengizinkan orang-orang Romawi yang agung untuk mengunjunginya di Homs

00:10:00.350 --> 00:10:03.740
Kemudian dia memerintahkan pintunya ditutup

00:10:03.740 --> 00:10:06.379
Lalu dia mendongak dan berkata

00:10:06.379 --> 00:10:08.379
Wahai orang-orang Romawi!

00:10:08.539 --> 00:10:11.179
Semoga Anda mencapai kesuksesan dan kedewasaan

00:10:11.179 --> 00:10:13.500
Dan semoga kerajaanmu kokoh

00:10:13.500 --> 00:10:16.220
Jadi mereka berjanji setia kepada Nabi ini

00:10:16.220 --> 00:10:20.610
Mereka mengikuti keledai liar itu sampai ke gerbang

00:10:20.610 --> 00:10:23.649
Mereka menemukannya sudah tutup

00:10:23.649 --> 00:10:26.830
Ketika dia melihatnya, dia mengusir mereka

00:10:26.830 --> 00:10:29.230
As iman

00:10:29.230 --> 00:10:30.350
Dia berkata

00:10:30.350 --> 00:10:32.350
Kembalikan itu padaku

00:10:32.350 --> 00:10:34.350
Dan dia berkata

00:10:34.350 --> 00:10:37.070
Saya mengatakan artikel saya di atas

00:10:37.149 --> 00:10:40.990
Uji kekuatanmu melawan agamamu

00:10:40.990 --> 00:10:42.879
saya telah melihat

00:10:42.879 --> 00:10:46.080
Maka mereka bersujud kepadanya dan merasa puas dengannya

00:10:46.080 --> 00:10:51.139
Itulah urusan terakhir Heraclius

00:10:51.139 --> 00:10:54.669
Mengomentari hadis tersebut

00:10:54.669 --> 00:10:57.549
Heraclius adalah raja Romawi

00:10:57.549 --> 00:10:59.919
Dan Hercules adalah namanya

00:10:59.919 --> 00:11:02.720
Dalam rakab, bentuk jamak dari pengendara

00:11:02.720 --> 00:11:06.879
Mereka adalah pemilik sepuluh ekor unta atau lebih

00:11:07.039 --> 00:11:11.100
Jumlah kafilah itu tiga puluh orang

00:11:11.100 --> 00:11:12.539
Dalam durasi

00:11:12.539 --> 00:11:15.500
Artinya masa rujuk dalam Hudaybiyyah

00:11:15.500 --> 00:11:18.769
Durasinya adalah sepuluh tahun

00:11:18.769 --> 00:11:20.129
Elia

00:11:20.129 --> 00:11:22.720
Yaitu Rumah Suci

00:11:22.720 --> 00:11:25.279
Siapa di antara kalian yang lebih dekat silsilahnya?

00:11:25.279 --> 00:11:29.470
Karena seorang kerabat tidak mendiskreditkan garis keturunan kerabatnya

00:11:29.470 --> 00:11:31.070
Penerjemah

00:11:31.070 --> 00:11:34.700
Ini adalah ekspresi bahasa dalam bahasa

00:11:34.700 --> 00:11:35.899
Diduga

00:11:35.899 --> 00:11:37.899
Begitulah, klaimnya

00:11:37.899 --> 00:11:40.220
Jadi pertahankan mereka di belakangnya

00:11:40.220 --> 00:11:45.360
Agar mereka tidak malu mengkonfrontasinya dengan sanggahan jika ia berbohong

00:11:45.360 --> 00:11:46.720
Itu mempengaruhi

00:11:46.720 --> 00:11:49.919
Artinya, mereka bercerita tentang saya dan membicarakannya

00:11:49.919 --> 00:11:52.340
Jadi saya mengaguminya

00:11:52.340 --> 00:11:54.899
Orang-orang paling mulia mengikutinya

00:11:54.899 --> 00:11:58.419
Artinya, orang-orang yang lebih tua dan paling terkemuka di antara mereka

00:11:58.419 --> 00:12:00.100
Ikuti para utusan

00:12:00.100 --> 00:12:02.899
Orang lemah tanpa pengawasan

00:12:02.899 --> 00:12:07.460
Karena para bangsawan menolak untuk membiarkan orang seperti mereka dihadirkan kepada mereka

00:12:07.539 --> 00:12:09.460
Ini adalah mayoritas

00:12:09.460 --> 00:12:12.740
Kalau tidak, orang-orang mulia akan percaya padanya

00:12:12.740 --> 00:12:17.309
Seperti Al-Siddiq dan Al-Farouq, semoga Tuhan meridhoi mereka

00:12:17.309 --> 00:12:18.590
Kemarahan

00:12:18.590 --> 00:12:22.779
Artinya, kebencian terhadap masalah tersebut dan ketidakpuasan terhadapnya

00:12:22.779 --> 00:12:26.059
Apakah Anda menuduhnya berbohong?

00:12:26.059 --> 00:12:28.059
Artinya, pada orang-orang

00:12:28.059 --> 00:12:29.419
Dia mengkhianati

00:12:29.419 --> 00:12:30.620
Pengkhianatan

00:12:30.620 --> 00:12:33.809
Pengabaian pemenuhan perjanjian

00:12:33.809 --> 00:12:38.049
Saya tidak bisa mengatakan sepatah kata pun untuk mengatakan apa pun tentang hal itu

00:12:38.049 --> 00:12:43.059
Artinya, tidak ada satu kata pun yang bisa saya katakan kepadanya membantu saya

00:12:43.059 --> 00:12:44.340
Perdebatan

00:12:44.340 --> 00:12:45.779
Noob mana pun

00:12:45.779 --> 00:12:46.980
Dan rekornya

00:12:46.980 --> 00:12:48.340
akuarius

00:12:48.340 --> 00:12:51.539
Dia menyamakan para pejuang dengan orang benar

00:12:51.539 --> 00:12:56.080
Yang ini menggambar ember dan yang ini menggambar ember

00:12:56.080 --> 00:12:59.360
Dan tinggalkanlah apa yang dikatakan oleh ayahmu

00:12:59.360 --> 00:13:04.480
Ini adalah kata yang komprehensif untuk meninggalkan apa yang ada di masa pra-Islam

00:13:04.480 --> 00:13:06.639
Tapi dia menyebut ayahnya

00:13:06.639 --> 00:13:10.399
Peringatan tentang alasan mereka melanggarnya

00:13:10.399 --> 00:13:15.149
Sebab ayah adalah teladan bagi para penyembah berhala

00:13:15.149 --> 00:13:16.590
Kesucian

00:13:16.590 --> 00:13:20.590
Hal ini berarti menjauhkan diri dari perilaku inses dan tidak bermoral

00:13:20.590 --> 00:13:25.440
Dan menjauhkan diri dari apa yang tidak memperindah situasi dan hasilnya

00:13:25.440 --> 00:13:26.639
Relevansi

00:13:26.639 --> 00:13:30.559
Kapan pun Tuhan Yang Maha Kuasa memerintahkannya untuk disampaikan

00:13:30.559 --> 00:13:35.220
Hal ini dilakukan dengan kebenaran, kehormatan, dan perhatian yang baik

00:13:35.299 --> 00:13:37.379
Dalam garis keturunan bangsanya

00:13:37.379 --> 00:13:40.990
Artinya, yang terbaik dan paling mulia di antara mereka dalam nasab

00:13:40.990 --> 00:13:42.429
Yatsi

00:13:42.429 --> 00:13:44.750
Artinya, dia mengikuti dan meniru

00:13:44.750 --> 00:13:45.950
Dan yang terburuk

00:13:45.950 --> 00:13:47.809
Teladan

00:13:47.809 --> 00:13:49.570
Kebohongan kulit

00:13:49.570 --> 00:13:52.820
Artinya, berhenti berbohong dan meninggalkannya

00:13:52.820 --> 00:13:56.259
Saat layarnya membuat hati campur aduk

00:13:56.259 --> 00:13:57.860
Kegembiraan

00:13:57.860 --> 00:14:01.220
Penjelasan tentang dada, suka dan duka

00:14:01.220 --> 00:14:02.659
Dan asal usulnya

00:14:02.659 --> 00:14:05.620
Kebaikan kepada orang-orang ketika mereka datang

00:14:05.620 --> 00:14:09.299
Menunjukkan kesenangan saat melihatnya dan membuatnya merasa bahagia

00:14:09.299 --> 00:14:10.740
Dan apa yang dimaksud

00:14:10.740 --> 00:14:16.259
Iman menciptakan keterbukaan dalam hati dan hati yang dimasukinya

00:14:16.259 --> 00:14:18.899
Dia menjadi lebih senang dengan itu

00:14:18.899 --> 00:14:20.820
Manisnya iman

00:14:20.820 --> 00:14:24.620
Jangan memasuki hati lalu keluar darinya

00:14:24.620 --> 00:14:26.139
Aku tulus padanya

00:14:26.139 --> 00:14:28.269
Artinya, saya memahaminya

00:14:28.269 --> 00:14:30.590
Saya sangat bersemangat untuk bertemu dengannya

00:14:30.590 --> 00:14:35.620
Artinya, untuk mencapainya diperlukan bahaya dan kesulitan

00:14:35.620 --> 00:14:37.860
Saya akan mencuci kaki saya

00:14:37.860 --> 00:14:40.659
Berlebihan dalam pelayanannya

00:14:40.659 --> 00:14:41.940
Dahiya

00:14:41.940 --> 00:14:44.340
Dia adalah putra Khalifa Al-Kalbi

00:14:44.340 --> 00:14:47.379
Dia adalah salah satu sahabat dan tokoh yang paling cantik

00:14:47.379 --> 00:14:54.480
Gabriel, saw, biasa datang kepada Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, dalam gambarnya

00:14:54.480 --> 00:14:55.759
Secara visual

00:14:55.759 --> 00:14:58.820
Ini adalah kota di selatan Damaskus

00:14:58.820 --> 00:15:01.779
Saya mengundang Anda untuk menyebarkan Islam

00:15:01.779 --> 00:15:04.419
Artinya, dia memerintahkanmu untuk mengajak Islam

00:15:04.500 --> 00:15:07.230
Itu adalah kata-kata monoteisme

00:15:07.230 --> 00:15:09.389
Aslam, terima kasih

00:15:09.389 --> 00:15:11.789
Ini adalah salah satu dari jumlah kata-kata

00:15:11.789 --> 00:15:15.710
Artinya, Anda akan terselamatkan dari perang dan upeti kecil di dunia ini

00:15:15.710 --> 00:15:18.879
Dan di akhirat siksa

00:15:18.879 --> 00:15:22.000
Semoga Tuhan membalas Anda dua kali lipat

00:15:22.000 --> 00:15:24.879
Karena keyakinan Anda kepada Yesus, saw

00:15:24.879 --> 00:15:30.860
Dan iman Anda dan pengikut Anda terhadap Muhammad, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian

00:15:30.860 --> 00:15:32.460
Jika Anda mengambil alih

00:15:32.460 --> 00:15:34.659
Artinya, diungkapkan

00:15:34.659 --> 00:15:37.700
Karena dosa orang Aresia ada padamu

00:15:37.700 --> 00:15:40.580
Mereka adalah kaum tani, kaum agraris

00:15:40.580 --> 00:15:44.659
Artinya, Anda berhutang dosa kepada rakyat yang mengikuti Anda

00:15:44.659 --> 00:15:46.899
Jika Anda masuk Islam, mereka akan masuk Islam

00:15:46.899 --> 00:15:49.779
Apa pun yang Anda hindari, Anda akan dikutuk

00:15:49.779 --> 00:15:50.980
Hiruk pikuk

00:15:50.980 --> 00:15:52.419
Artinya, kebingungan

00:15:52.419 --> 00:15:56.129
Ini adalah pencampuran dan peningkatan suara

00:15:56.129 --> 00:15:59.250
Dia memerintahkan Ibnu Abi Kabsha

00:15:59.250 --> 00:16:01.490
Tulang apa saja dan banyak

00:16:01.570 --> 00:16:05.490
Dan silsilahnya berbeda dengan silsilahnya yang terkenal dan terkenal

00:16:05.490 --> 00:16:07.840
Permusuhan terhadapnya

00:16:07.840 --> 00:16:09.840
Raja Bin Al-Asfar

00:16:09.840 --> 00:16:12.379
Artinya, raja Romawi

00:16:12.379 --> 00:16:14.220
Ibnu Nador

00:16:14.220 --> 00:16:16.779
Dikatakan bahwa penjaga

00:16:16.779 --> 00:16:19.470
Dia adalah penjaga taman

00:16:19.470 --> 00:16:21.470
Pemilik Elia

00:16:21.470 --> 00:16:23.309
Artinya, pangerannya

00:16:23.309 --> 00:16:25.070
Sebuah atap

00:16:25.070 --> 00:16:28.879
Atap adalah kepala agama Kristen

00:16:28.879 --> 00:16:30.480
Jiwa yang jahat

00:16:30.480 --> 00:16:33.940
Artinya, orang yang berkemauan lemah dan cemas

00:16:33.940 --> 00:16:35.539
Penguinnya

00:16:35.539 --> 00:16:38.320
Itu adalah properti negara Romawi

00:16:38.320 --> 00:16:39.840
Haza

00:16:39.840 --> 00:16:41.820
Artinya, seorang pendeta

00:16:41.820 --> 00:16:43.659
Melihat bintang-bintang

00:16:43.659 --> 00:16:45.500
Artinya, berspekulasi

00:16:45.500 --> 00:16:46.860
Dan meramal

00:16:46.860 --> 00:16:49.500
Ini memberi informasi tentang hal-hal yang tidak terlihat

00:16:49.500 --> 00:16:52.940
Terkadang dengan mengusir setan

00:16:52.940 --> 00:16:57.440
Terkadang Anda mendapat manfaat dari aturan bintang

00:16:57.440 --> 00:17:00.320
Jangan pedulikan mereka

00:17:00.320 --> 00:17:01.600
Apa maksudnya?

00:17:01.600 --> 00:17:03.519
Jangan terjebak di dalamnya

00:17:03.519 --> 00:17:07.779
Mereka terlalu hina bagi kita untuk peduli terhadap mereka

00:17:07.779 --> 00:17:09.220
Roma

00:17:09.220 --> 00:17:12.079
Kota kepresidenan Romawi

00:17:12.079 --> 00:17:14.079
Dia tidak melempar hummus

00:17:14.079 --> 00:17:15.599
Artinya, dia tidak meninggalkannya

00:17:15.599 --> 00:17:18.190
Dia tidak meninggalkan tempatnya

00:17:18.190 --> 00:17:19.549
DSCR

00:17:19.549 --> 00:17:23.119
Artinya, istana dengan rumah-rumah di sekelilingnya

00:17:23.119 --> 00:17:26.000
Maka mereka memeriksa ukuran keledai liar itu

00:17:26.000 --> 00:17:29.039
Artinya, mereka melarikan diri dan kembali

00:17:29.119 --> 00:17:31.359
Dia menyamakan mereka dengan monster

00:17:31.359 --> 00:17:36.000
Karena daya tolaknya lebih besar dibandingkan daya tolak hewan manusia

00:17:36.000 --> 00:17:38.000
Dia membandingkannya dengan warna merah

00:17:38.000 --> 00:17:41.630
Karena ketidaktahuan dan kurangnya kecerdasan

00:17:41.630 --> 00:17:43.069
Petani

00:17:43.069 --> 00:17:46.369
Artinya, menang, bertahan, dan bertahan

00:17:46.369 --> 00:17:47.730
Dan masa dewasa

00:17:47.730 --> 00:17:49.650
Cedera bagus apa pun

00:17:49.650 --> 00:17:52.619
Itu adalah petunjuk dan kejujuran

00:17:52.619 --> 00:17:55.099
Dan semoga kerajaanmu kokoh

00:17:55.099 --> 00:17:57.740
Karena mereka tetap tidak percaya

00:17:57.819 --> 00:18:00.779
Itu adalah alasan bagi raja mereka untuk pergi

00:18:00.779 --> 00:18:05.259
Heraclius mengetahui hal ini dari berita para pendahulunya

00:18:05.259 --> 00:18:06.619
Artinya, saya akan melakukannya

00:18:06.619 --> 00:18:08.420
Keputusasaan apa pun

00:18:08.420 --> 00:18:11.059
Saya mengatakan artikel saya di atas

00:18:11.059 --> 00:18:15.089
Artinya, segera atau cepat

00:18:15.089 --> 00:18:19.009
Salah satu manfaat berbicara

00:18:19.009 --> 00:18:20.369
Pertama

00:18:20.369 --> 00:18:23.730
Berita suatu kelompok lebih relevan dibandingkan berita individu

00:18:23.730 --> 00:18:26.849
Apalagi jika jumlahnya jamak

00:18:26.849 --> 00:18:29.329
Pengetahuan berasal dari berita mereka

00:18:29.329 --> 00:18:33.250
Manfaat ini diambil dari perkataan Heraclius

00:18:33.250 --> 00:18:35.250
Dan mereka mendekatkan teman-temannya

00:18:35.250 --> 00:18:38.180
Jadi pertahankan mereka di belakangnya

00:18:38.180 --> 00:18:39.539
Kedua

00:18:39.539 --> 00:18:44.259
Ada bukti dalam hadis bahwa mereka benci berbohong

00:18:44.259 --> 00:18:46.980
Baik dengan mengambil dari undang-undang sebelumnya

00:18:46.980 --> 00:18:48.910
Atau karena adat

00:18:48.910 --> 00:18:50.269
Ketiga

00:18:50.269 --> 00:18:51.789
Berbohong itu jelek

00:18:51.789 --> 00:18:54.029
Sekalipun itu melawan musuh

00:18:54.029 --> 00:18:56.109
Para ahli hukum berkata

00:18:56.109 --> 00:19:00.190
Kesaksian musuh terhadap musuhnya tidak didengarkan

00:19:00.190 --> 00:19:02.910
Karena musuh tidak bisa dipercaya

00:19:02.910 --> 00:19:06.240
Dia bisa berbohong kepada musuhnya

00:19:06.240 --> 00:19:07.599
Keempat

00:19:07.599 --> 00:19:12.720
Siapa pun yang memperoleh wawasan tentang suatu masalah tidak akan kembali lagi padanya

00:19:12.720 --> 00:19:16.269
Berbeda dengan mereka yang terlibat dalam kepalsuan

00:19:16.269 --> 00:19:17.789
Kelima

00:19:17.789 --> 00:19:19.950
Utusan tidak mengkhianati

00:19:19.950 --> 00:19:22.990
Karena mereka tidak meminta peruntungan dunia

00:19:22.990 --> 00:19:26.349
Orang yang mencarinya tidak peduli dengan pengkhianatan

00:19:26.349 --> 00:19:29.630
Berbeda dengan mereka yang mencari akhirat

00:19:29.630 --> 00:19:31.069
Keenam

00:19:31.069 --> 00:19:33.069
Ucapan Abu Sufyan

00:19:33.069 --> 00:19:34.990
Dan saya tidak bisa mengucapkan sepatah kata pun

00:19:34.990 --> 00:19:38.829
Masukkan sesuatu selain kata ini

00:19:38.829 --> 00:19:40.910
Tapi dia melakukannya

00:19:40.910 --> 00:19:47.390
Karena dia tahu bahwa kesetiaan dan kejujuran adalah salah satu akhlaknya, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian

00:19:47.390 --> 00:19:52.349
Dan dia, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, memenuhi apa yang dia janjikan kepada mereka

00:19:52.349 --> 00:19:56.029
Namun dia merujuk masalah ini ke masa depan

00:19:56.029 --> 00:19:57.710
Dia mengatakan apa yang dia katakan

00:19:57.710 --> 00:20:06.369
Mengetahui bahwa ketulusan dan kesetiaannya, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, adalah konstan dan tidak berubah

00:20:06.369 --> 00:20:07.809
Ketujuh

00:20:07.809 --> 00:20:10.450
Apa yang dia perintahkan untuk kamu katakan?

00:20:10.450 --> 00:20:15.230
Hal ini menandakan bahwa Rasulullah akan memerintahkan umatnya

00:20:15.230 --> 00:20:16.430
Kedelapan

00:20:16.430 --> 00:20:18.829
Menjelaskan keutamaan tauhid

00:20:18.829 --> 00:20:21.069
Hal pertama yang diperintahkan kepadanya adalah kepahitan

00:20:21.069 --> 00:20:23.869
Ini adalah monoteisme Tuhan Yang Maha Esa

00:20:23.950 --> 00:20:28.079
Kemudian mereka diperintahkan untuk menaati kewajibannya

00:20:28.079 --> 00:20:29.519
Kesembilan

00:20:29.519 --> 00:20:33.920
Utusan Tuhan diutus hanya dari silsilah yang paling mulia

00:20:33.920 --> 00:20:36.000
Karena kehormatan garis keturunannya

00:20:36.000 --> 00:20:39.839
Jauh dari plagiarisme

00:20:39.839 --> 00:20:43.809
Orang-orang lebih menerima dia

00:20:43.809 --> 00:20:45.170
Kesepuluh

00:20:45.170 --> 00:20:48.049
Setiap orang yang mencoba permintaan yang bagus

00:20:48.049 --> 00:20:51.730
Jika dia tidak mengikuti keluarga orang lain, dia akan maju dari keluarganya

00:20:51.730 --> 00:20:54.289
Dia juga tidak meminta presiden pendahulunya

00:20:54.369 --> 00:20:58.609
Itu jauh dari kecurigaan dan lebih jelas untuk pemandangannya

00:20:58.609 --> 00:21:00.480
Kesebelas

00:21:00.480 --> 00:21:04.400
Para pengikut Rasulullah sebagian besar adalah orang-orang yang tunduk

00:21:04.400 --> 00:21:06.640
Berbeda dengan orang yang sombong

00:21:06.640 --> 00:21:11.200
Mereka yang bersikeras melakukan perselisihan karena dendam dan iri hati

00:21:11.200 --> 00:21:12.960
keduabelas

00:21:12.960 --> 00:21:17.200
Iman bertambah seiring ketaatan dan berkurang seiring kemaksiatan

00:21:17.200 --> 00:21:18.880
Dan keyakinan ini

00:21:18.880 --> 00:21:23.519
Heraclius memahaminya dari kondisi bangsa-bangsa sebelumnya dengan utusannya

00:21:23.519 --> 00:21:24.720
Dan dia berkata

00:21:24.720 --> 00:21:28.779
Begitu pula soal iman sampai terpenuhi

00:21:28.779 --> 00:21:30.700
ketigabelas

00:21:30.700 --> 00:21:35.740
Barangsiapa yang menceritakan sebuah hadis dan diketahui kebenarannya, maka diterima

00:21:35.740 --> 00:21:38.769
Berbeda dengan mereka yang dikenal suka berbohong

00:21:38.769 --> 00:21:40.690
XIV

00:21:40.690 --> 00:21:45.650
Hadits tersebut berisi tentang upaya menyempurnakan akhlak yang baik

00:21:45.650 --> 00:21:49.009
Dan perolehan jenis-jenis kebajikan

00:21:49.009 --> 00:21:50.930
tanggal 15

00:21:50.930 --> 00:21:54.609
Etika dan kebajikan didasarkan pada kejujuran

00:21:54.609 --> 00:21:57.809
Keabsahannya bergantung pada tauhid

00:21:57.809 --> 00:22:00.930
Dan meninggalkan penyekutuan dengan Tuhan Yang Maha Esa

00:22:00.930 --> 00:22:03.890
Beliau merujuk pada meninggalkan sifat buruk

00:22:03.890 --> 00:22:06.369
Dan memiliki kebajikan

00:22:06.369 --> 00:22:09.890
Tuhan Yang Maha Esa melarang kita dari kekurangan

00:22:09.890 --> 00:22:12.990
Dia memerintahkan kita untuk mencapai kesempurnaan

00:22:12.990 --> 00:22:15.019
keenambelas

00:22:15.019 --> 00:22:20.220
Seruan para rasul sepakat untuk membuktikan tauhid Tuhan Yang Maha Esa

00:22:20.220 --> 00:22:22.529
Menolak politeisme

00:22:22.529 --> 00:22:24.369
XVII

00:22:24.369 --> 00:22:26.130
Para utusan menderita

00:22:26.130 --> 00:22:28.849
Maka konsekuensinya akan menjadi milik mereka

00:22:28.849 --> 00:22:31.569
Tuhan menimpakan mereka dengan hal itu

00:22:31.569 --> 00:22:33.250
Pahala mereka akan ditingkatkan

00:22:33.250 --> 00:22:37.680
Karena kesabaran dan usaha mereka yang besar dalam menaati-Nya

00:22:37.680 --> 00:22:39.359
Tuhan Yang Maha Esa bersabda

00:22:39.359 --> 00:22:42.619
Dan kesudahannya adalah bagi orang-orang yang bertakwa

00:22:42.619 --> 00:22:44.539
kedelapan belas

00:22:44.539 --> 00:22:48.619
Raqla memberitahunya dan bertanya kepadanya tentang semua masalah ini

00:22:48.619 --> 00:22:51.740
Itu tentang buku-buku lama

00:22:51.740 --> 00:22:54.539
Jadi dia meratapi Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian

00:22:54.539 --> 00:22:59.009
Hal ini tertulis bagi mereka dalam Taurat dan Injil

00:22:59.009 --> 00:23:00.930
kesembilanbelas

00:23:00.930 --> 00:23:04.930
Pertimbangkan apa yang diekstrapolasi Heraclius dari deskripsi ini

00:23:04.930 --> 00:23:08.289
Tunjukkan padanya kebaikan deskripsinya

00:23:08.289 --> 00:23:10.450
Dia pulih dari kondisinya

00:23:10.450 --> 00:23:13.410
Heraclius adalah orang yang bijaksana

00:23:13.410 --> 00:23:16.700
Kalau bukan karena raja dan para pengikutnya

00:23:16.700 --> 00:23:18.299
Yang kedua puluh

00:23:18.299 --> 00:23:21.900
Panduan untuk menempatkan orang di rumah mereka

00:23:21.900 --> 00:23:26.319
Beliau adalah seorang guru profetik dalam wacana advokasi

00:23:26.319 --> 00:23:28.559
tanggal 21

00:23:28.559 --> 00:23:29.680
Dalam hadis

00:23:29.680 --> 00:23:34.160
Peringatan agar tidak menjadi pemimpin kesesatan

00:23:34.160 --> 00:23:38.210
Dia menanggung bebannya dan beban orang-orang yang mengikutinya

00:23:38.210 --> 00:23:40.450
XXII

00:23:40.450 --> 00:23:44.450
Referensi misi Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian

00:23:44.450 --> 00:23:46.690
Itu datang dari segala arah

00:23:46.690 --> 00:23:49.250
Di bibir masing-masing tim

00:23:49.250 --> 00:23:51.650
Dari seorang pendeta atau peramal

00:23:51.650 --> 00:23:54.130
Siapa yang benar atau salah?

00:23:54.130 --> 00:23:56.849
Dari lupa atau menuai

00:23:56.849 --> 00:24:00.609
Ini adalah salah satu hal paling kreatif yang ditunjukkan oleh seorang ilmuwan

00:24:00.609 --> 00:24:04.099
Atau seorang pengunjuk rasa condong ke arahnya

00:24:04.099 --> 00:24:06.259
XXIII

00:24:06.259 --> 00:24:09.700
Dalam hadits dibolehkan berkorespondensi dengan orang kafir

00:24:09.700 --> 00:24:14.430
Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, menulis raja-raja

00:24:14.430 --> 00:24:16.589
tanggal 24

00:24:16.589 --> 00:24:19.869
Sebaiknya mengekspor buku menggunakan Basmalah

00:24:19.869 --> 00:24:23.579
Sekalipun orang yang diutusnya adalah orang kafir

00:24:23.579 --> 00:24:25.660
tanggal 25

00:24:25.660 --> 00:24:29.980
Dari Sunnah dalam surat menyurat dan surat antar manusia

00:24:29.980 --> 00:24:33.339
Penulis memulai dari dirinya sendiri dan berkata

00:24:33.339 --> 00:24:36.589
Dari ini dan itu ke ini dan itu

00:24:36.589 --> 00:24:38.750
tanggal 26

00:24:38.750 --> 00:24:41.630
Keinginan akan kefasihan dan singkatnya

00:24:41.630 --> 00:24:45.230
Dan gunakan banyak kata dalam korespondensi

00:24:45.230 --> 00:24:48.930
Dengan kehati-hatian dan kesalehan dalam berkata-kata

00:24:49.009 --> 00:24:51.250
tanggal 27

00:24:51.250 --> 00:24:55.539
Mencegah non-Muslim menyapa non-Muslim

00:24:55.539 --> 00:24:57.859
Dua puluh delapan

00:24:57.859 --> 00:25:03.279
Dibolehkannya mengirimkan ayat Al-Qur’an kepada non-Muslim

00:25:03.279 --> 00:25:05.519
XXIX

00:25:05.519 --> 00:25:08.480
Penting untuk bertindak berdasarkan informasi satu orang

00:25:08.480 --> 00:25:12.960
Kalau tidak, mengirim Dihya tidak ada gunanya

00:25:12.960 --> 00:25:17.170
Ini adalah konsensus dari mereka yang konsensusnya dapat diandalkan

00:25:17.170 --> 00:25:18.849
Tiga puluh

00:25:18.849 --> 00:25:23.170
Siapakah di antara Ahli Kitab yang mengenali Nabi kita, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian

00:25:23.170 --> 00:25:27.200
Maka percayalah padanya, niscaya dia akan mendapat dua pahala

00:25:27.200 --> 00:25:29.789
Tiga puluh satu

00:25:29.789 --> 00:25:33.630
Siapapun yang menyebabkan kesesatan atau menghalangi petunjuk

00:25:33.630 --> 00:25:35.890
Dia adalah orang berdosa

00:25:35.890 --> 00:25:38.430
Tiga puluh dua

00:25:38.430 --> 00:25:41.950
Al-Bukhari menutup bab ini dengan hadisnya Raql

00:25:41.950 --> 00:25:46.029
Setelah dia membukanya dengan membicarakan perbuatan disertai niat

00:25:46.029 --> 00:25:47.869
Seolah dia berkata

00:25:47.869 --> 00:25:51.470
Jika niatnya benar, maka dia akan memperoleh manfaat secara umum

00:25:51.470 --> 00:25:54.269
Kalau tidak, dia akan kecewa dan kalah
