WEBVTT

00:00:00.180 --> 00:00:03.540
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso

00:00:03.540 --> 00:00:06.459
Um centro de benefícios

00:00:06.459 --> 00:00:09.660
Para estudos e pesquisas humanitárias

00:00:09.660 --> 00:00:10.939
Ele oferece

00:00:10.939 --> 00:00:16.300
Resumo de Sahih Al-Bukhari

00:00:16.300 --> 00:00:19.120
Porta

00:00:19.120 --> 00:00:22.399
Você desenterra os túmulos dos politeístas pré-islâmicos?

00:00:22.399 --> 00:00:25.199
Mesquitas serão construídas em seu lugar

00:00:25.199 --> 00:00:29.739
Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, ela disse

00:00:29.739 --> 00:00:33.579
Quando o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, reclamou

00:00:33.899 --> 00:00:38.859
Algumas de suas esposas mencionaram uma igreja que tinham visto na terra da Abissínia.

00:00:38.859 --> 00:00:41.460
Ela se chama Maria

00:00:41.460 --> 00:00:45.859
Ela era Umm Salamah e Umm Habibah, que Deus esteja satisfeito com os dois

00:00:45.859 --> 00:00:48.259
Eles vieram para a terra da Abissínia

00:00:48.259 --> 00:00:52.579
Eles mencionaram sua beleza e suas fotos

00:00:52.579 --> 00:00:55.460
Ele levantou a cabeça e disse

00:00:55.460 --> 00:00:59.460
Aqueles, se um homem justo morre, estão entre eles

00:00:59.460 --> 00:01:02.659
Eles construíram uma mesquita sobre seu túmulo

00:01:02.659 --> 00:01:05.859
Então eles fizeram aquela foto nele

00:01:05.859 --> 00:01:10.260
Esses são os piores da criação aos olhos de Deus

00:01:10.260 --> 00:01:11.780
Em um romance

00:01:11.780 --> 00:01:16.819
Esses são os piores da criação aos olhos de Deus no Dia da Ressurreição

00:01:16.819 --> 00:01:20.829
Comente o hadith

00:01:20.829 --> 00:01:24.670
Capítulo: Você desenterra os túmulos dos politeístas pré-islâmicos?

00:01:24.670 --> 00:01:26.269
Exumando sepulturas

00:01:26.269 --> 00:01:30.269
É a extração dos mortos de seus túmulos após o sepultamento

00:01:30.269 --> 00:01:31.890
Ele reclamou

00:01:31.890 --> 00:01:33.010
Qualquer doença

00:01:33.010 --> 00:01:37.870
Foi a doença dele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, da qual ele morreu

00:01:37.870 --> 00:01:39.629
Algumas de suas mulheres

00:01:39.629 --> 00:01:44.269
Eles são Umm Salamah e Umm Habiba, que Deus esteja satisfeito com eles

00:01:44.269 --> 00:01:45.390
Igreja

00:01:45.390 --> 00:01:47.709
Ou seja, o templo cristão

00:01:47.709 --> 00:01:50.030
Vimos isso na terra da Abissínia

00:01:50.030 --> 00:01:52.299
Ou seja, a sua migração

00:01:52.299 --> 00:01:53.579
Umm Salamah

00:01:53.579 --> 00:01:55.260
Ela é a mãe dos crentes

00:01:55.260 --> 00:02:00.290
Hind bint Abi Umayyah Al-Makhzoumia, que Deus esteja satisfeito com ela

00:02:00.290 --> 00:02:01.810
E uma mãe amada

00:02:01.969 --> 00:02:03.730
Ela é a mãe dos crentes

00:02:03.730 --> 00:02:08.099
Ramla bint Abi Sufyan, que Deus esteja satisfeito com ela

00:02:08.099 --> 00:02:09.300
Que bom

00:02:09.300 --> 00:02:11.969
Que decoração linda

00:02:11.969 --> 00:02:13.250
Fotos

00:02:13.250 --> 00:02:16.349
Quaisquer desenhos e estátuas

00:02:16.349 --> 00:02:20.020
Um dos benefícios de conversar

00:02:20.020 --> 00:02:22.099
Beneficie-se de conversar

00:02:22.099 --> 00:02:26.580
Proibição de construir sobre sepulturas e usá-las como mesquitas

00:02:26.580 --> 00:02:29.780
Proíbe fotografar seres humanos

00:02:29.860 --> 00:02:34.180
O hadith contém evidências da regra de bloqueio de pretextos

00:02:34.180 --> 00:02:38.979
É permitido contar histórias sobre as maravilhas que se vê

00:02:38.979 --> 00:02:42.180
Inclui a condenação de quem pratica atos proibidos

00:02:42.180 --> 00:02:48.819
A consideração nas decisões é baseada na lei Sharia, não na razão

00:02:48.819 --> 00:02:52.590
Capítulo sobre orar em lugares de camelos

00:02:52.590 --> 00:02:53.870
Sob a autoridade de Nafi

00:02:53.870 --> 00:02:55.389
Sob a autoridade de Ibn Omar

00:02:55.389 --> 00:02:58.189
Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:02:58.189 --> 00:03:00.990
Ele estava exibindo seu camelo

00:03:00.990 --> 00:03:03.460
Então ele reza para ela

00:03:03.460 --> 00:03:04.580
eu disse

00:03:04.580 --> 00:03:07.860
Você viu se os passageiros foram levados pelo vento?

00:03:07.860 --> 00:03:08.979
Ele disse

00:03:08.979 --> 00:03:12.259
Ele costumava pegar essa mochila e modificá-la

00:03:12.259 --> 00:03:14.819
Então ele reza até sua vida após a morte

00:03:14.819 --> 00:03:17.090
Ou ele disse seu traseiro

00:03:17.090 --> 00:03:21.409
Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com ele, costumava fazer isso

00:03:21.409 --> 00:03:24.659
Voando na conversa

00:03:24.659 --> 00:03:26.500
Ele exibe sua montaria

00:03:26.500 --> 00:03:28.819
Ou seja, faz uma oferta

00:03:28.819 --> 00:03:30.900
Se os passageiros explodirem

00:03:30.900 --> 00:03:34.449
Ou seja, ficou agitado e saiu do seu lugar

00:03:34.449 --> 00:03:37.490
Ele costumava pegar essa mochila e modificá-la

00:03:37.490 --> 00:03:40.129
Ou seja, ele o levanta de bruços

00:03:40.129 --> 00:03:42.050
Porque se os camelos estão agitados

00:03:42.050 --> 00:03:44.129
Eu perturbei a pessoa orando

00:03:44.129 --> 00:03:47.569
Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:03:47.569 --> 00:03:49.569
Ele a apressa a sair

00:03:49.569 --> 00:03:51.819
Ele faz uma jaqueta

00:03:51.819 --> 00:03:54.139
Então ele reza até sua vida após a morte

00:03:54.139 --> 00:03:58.610
É a prancha sobre a qual o cavaleiro repousa

00:03:58.689 --> 00:04:02.180
Um dos benefícios de conversar

00:04:02.180 --> 00:04:04.099
Beneficie-se de conversar

00:04:04.099 --> 00:04:08.099
É permitido orar a um animal comprovado

00:04:08.099 --> 00:04:10.819
E está tudo bem para a pessoa que ora se cobrir

00:04:10.819 --> 00:04:13.860
Com o camelo e o camelo em oração

00:04:13.860 --> 00:04:15.699
E rezando para o camelo

00:04:15.699 --> 00:04:17.860
Ele não se opõe à proibição da oração

00:04:17.860 --> 00:04:19.779
Em casacos de camelo

00:04:19.779 --> 00:04:25.439
Porque os locais de residência são locais

00:04:25.439 --> 00:04:29.139
Capítulo sobre a antipatia de rezar em cemitérios

00:04:29.139 --> 00:04:30.579
Sob a autoridade de Ibn Omar

00:04:30.660 --> 00:04:34.720
Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse ele

00:04:34.720 --> 00:04:38.480
Façam suas orações em suas casas

00:04:38.480 --> 00:04:42.209
E não faça deles túmulos

00:04:42.209 --> 00:04:45.420
Comente o hadith

00:04:45.420 --> 00:04:47.100
De suas orações

00:04:47.100 --> 00:04:49.740
O que se entende é oração voluntária

00:04:49.740 --> 00:04:52.459
E não faça deles túmulos

00:04:52.459 --> 00:04:56.689
Uma casa onde não se reza é como um túmulo

00:04:56.689 --> 00:05:00.060
Um dos benefícios de conversar

00:05:00.060 --> 00:05:01.980
Beneficie-se de conversar

00:05:01.980 --> 00:05:05.660
O túmulo não é um lugar de adoração

00:05:05.660 --> 00:05:08.939
A legitimidade das orações voluntárias nos lares

00:05:08.939 --> 00:05:14.740
Deixe que as pessoas da casa sigam o exemplo de quem ora

00:05:14.740 --> 00:05:19.389
Capítulo sobre oração em locais de eclipse e tormento

00:05:19.389 --> 00:05:22.910
Pela autoridade de Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com ambos, disse ele

00:05:22.910 --> 00:05:27.389
Quando o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, passou pela pedra

00:05:27.389 --> 00:05:33.149
Ele disse: “Não entre nas casas daqueles que se prejudicaram”.

00:05:33.149 --> 00:05:34.670
Em um romance

00:05:34.670 --> 00:05:38.699
Não entre nesses torturadores

00:05:38.699 --> 00:05:41.579
Que o que acontece com eles aconteça com você

00:05:41.579 --> 00:05:44.939
A menos que você esteja chorando

00:05:44.939 --> 00:05:46.860
Então ele balançou a cabeça

00:05:46.860 --> 00:05:51.459
O Siri se apressou até cruzar o vale

00:05:51.459 --> 00:05:54.899
Comente o hadith

00:05:54.899 --> 00:05:58.500
Capítulo sobre oração em locais de eclipse e tormento

00:05:58.500 --> 00:06:03.379
Eclipse está indo para a terra e estando ausente nela

00:06:03.459 --> 00:06:04.740
Com pedra

00:06:04.740 --> 00:06:08.100
Al-Hijr é um país entre o Levante e o Hijaz

00:06:08.100 --> 00:06:13.149
Elas são as moradias de Thamud, o povo de Salih, que a paz esteja com ele

00:06:13.149 --> 00:06:16.670
Nenhum tormento se abateu sobre eles

00:06:16.670 --> 00:06:20.459
Ele cobriu a cabeça

00:06:20.459 --> 00:06:25.329
Ele permitiu o vale, ou seja, cruzá-lo e contorná-lo

00:06:25.329 --> 00:06:28.930
Um dos benefícios de conversar

00:06:28.930 --> 00:06:30.930
Beneficie-se de conversar

00:06:30.930 --> 00:06:33.569
Proibir tomar as casas dos atormentados

00:06:33.569 --> 00:06:35.810
Uma pátria e um lugar

00:06:35.810 --> 00:06:42.509
Contém orientações sobre consideração nas casas dos torturados

00:06:42.509 --> 00:06:44.019
Porta

00:06:44.019 --> 00:06:46.819
Sob a autoridade de Aisha e Abdullah bin Abbas

00:06:46.819 --> 00:06:48.180
Ele disse

00:06:48.180 --> 00:06:52.500
Quando foi revelado ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:06:52.500 --> 00:06:56.579
Ele começou a jogar sua khamisa no rosto

00:06:56.579 --> 00:06:58.420
Se ele está triste com isso

00:06:58.420 --> 00:07:00.740
Ele revelou seu rosto

00:07:00.740 --> 00:07:02.980
Ele disse que era assim

00:07:02.980 --> 00:07:06.579
Que a maldição de Deus esteja sobre os judeus e cristãos

00:07:06.579 --> 00:07:10.740
Eles transformaram os túmulos de seus profetas em mesquitas

00:07:10.740 --> 00:07:13.730
Cuidado com o que eles fizeram

00:07:13.730 --> 00:07:17.250
Voando na conversa

00:07:17.250 --> 00:07:21.410
Quando foi revelado ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:07:21.410 --> 00:07:23.410
Ou seja, doença mortal

00:07:23.410 --> 00:07:26.050
Cometa qualquer erro

00:07:26.050 --> 00:07:28.800
poses, ou seja, elencos

00:07:28.800 --> 00:07:30.160
Khamisa

00:07:30.160 --> 00:07:34.079
É uma vestimenta fina e quadrada com bandeiras

00:07:34.079 --> 00:07:37.220
É feito de pergaminho ou lã

00:07:37.220 --> 00:07:38.420
Eu me sinto triste

00:07:38.420 --> 00:07:41.970
Ou seja, ele estava farto do calor

00:07:41.970 --> 00:07:43.569
Deus, droga

00:07:43.569 --> 00:07:48.939
A maldição é a expulsão e remoção da misericórdia do Deus Todo-Poderoso

00:07:48.939 --> 00:07:52.399
Um dos benefícios de conversar

00:07:52.399 --> 00:07:54.399
Beneficie-se de conversar

00:07:54.399 --> 00:07:58.639
Tenha cuidado para não seguir as tradições dos judeus e cristãos

00:07:58.639 --> 00:08:05.839
Proíbe construir sobre sepulturas e usá-las como mesquitas

00:08:05.839 --> 00:08:07.519
Sob a autoridade de Abu Hurairah

00:08:07.519 --> 00:08:11.839
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse

00:08:11.839 --> 00:08:14.240
Deus matou os judeus

00:08:14.240 --> 00:08:19.060
Eles transformaram os túmulos de seus profetas em mesquitas

00:08:19.060 --> 00:08:22.339
Voando na conversa

00:08:22.339 --> 00:08:23.779
Deus lutou

00:08:23.779 --> 00:08:25.379
Ou seja, matá-los

00:08:25.379 --> 00:08:26.420
E foi dito

00:08:26.420 --> 00:08:29.170
O que se entende aqui é a maldição

00:08:29.170 --> 00:08:32.580
Um dos benefícios de conversar

00:08:32.580 --> 00:08:34.580
Beneficie-se de conversar

00:08:34.580 --> 00:08:36.980
Proibindo construção no túmulo

00:08:36.980 --> 00:08:42.259
Ele contém orientações sobre como abandonar as causas da ira e da ira do Deus Todo-Poderoso

00:08:42.259 --> 00:08:45.620
Isso é feito usando túmulos como mesquitas

00:08:45.620 --> 00:08:50.419
Inclui a necessidade de ficar longe das tradições e rituais dos judeus

00:08:50.419 --> 00:08:53.940
E o que foi legislado por aqueles que nos precederam não é nosso

00:08:53.940 --> 00:08:58.419
Se violar nossa lei

00:08:58.419 --> 00:09:02.379
Capítulo sobre mulheres dormindo na mesquita

00:09:02.379 --> 00:09:03.980
Sobre Aisha

00:09:03.980 --> 00:09:08.700
Walida era um árabe de barba preta

00:09:08.779 --> 00:09:10.379
Então eles a libertaram

00:09:10.379 --> 00:09:12.379
Então ela estava com eles

00:09:12.379 --> 00:09:13.580
ela disse

00:09:13.580 --> 00:09:15.580
Então uma garota veio até eles

00:09:15.580 --> 00:09:19.019
Ela tem um lenço vermelho

00:09:19.019 --> 00:09:20.059
ela disse

00:09:20.059 --> 00:09:21.259
Então eu dei à luz

00:09:21.259 --> 00:09:23.419
Ou aconteceu

00:09:23.419 --> 00:09:25.419
Ela passou por dificuldades

00:09:25.419 --> 00:09:27.100
E ele está mentindo

00:09:27.100 --> 00:09:28.940
pensei que fosse carne

00:09:28.940 --> 00:09:30.460
Então eu fui sequestrado

00:09:30.460 --> 00:09:31.580
ela disse

00:09:31.580 --> 00:09:32.779
Então busque-o

00:09:32.779 --> 00:09:34.460
Eles não o encontraram

00:09:34.460 --> 00:09:35.500
ela disse

00:09:35.500 --> 00:09:37.539
Eles me acusaram disso

00:09:37.539 --> 00:09:38.740
ela disse

00:09:38.740 --> 00:09:40.740
Então eles começaram a procurar

00:09:40.740 --> 00:09:43.620
Até que eles procuraram de antemão

00:09:43.620 --> 00:09:44.820
ela disse

00:09:44.820 --> 00:09:48.019
Por Deus, estou em uma lista com eles

00:09:48.019 --> 00:09:51.299
Quando as fronteiras passaram, eles caíram

00:09:51.299 --> 00:09:52.419
ela disse

00:09:52.419 --> 00:09:54.419
Ele caiu entre eles

00:09:54.419 --> 00:09:55.620
ela disse

00:09:55.620 --> 00:09:59.059
Eu disse que foi disso que você me acusou

00:09:59.059 --> 00:10:02.100
Você alegou que eu sou inocente disso

00:10:02.100 --> 00:10:04.080
E ele é o mesmo

00:10:04.080 --> 00:10:05.279
ela disse

00:10:05.360 --> 00:10:09.120
Então ela veio ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:10:09.120 --> 00:10:10.879
Então eu me converti ao Islã

00:10:10.879 --> 00:10:12.720
Aisha disse

00:10:12.720 --> 00:10:16.960
Ela tinha uma tenda ou um esconderijo na mesquita

00:10:16.960 --> 00:10:18.080
ela disse

00:10:18.080 --> 00:10:21.919
Ela viria até mim e falaria comigo

00:10:21.919 --> 00:10:23.120
ela disse

00:10:23.120 --> 00:10:27.360
Não sente comigo a menos que ela diga

00:10:27.360 --> 00:10:31.279
O Dia do Lenço é uma das maravilhas de Nosso Senhor

00:10:31.279 --> 00:10:35.580
Exceto que ele é da cidade de Kafr Anjani

00:10:35.580 --> 00:10:37.259
Aisha disse

00:10:37.259 --> 00:10:39.580
Então eu disse a ela o que há de errado com você?

00:10:39.580 --> 00:10:44.100
Você não vai sentar comigo a menos que eu diga isso

00:10:44.100 --> 00:10:45.379
ela disse

00:10:45.379 --> 00:10:48.779
Então ela me contou essa conversa

00:10:48.779 --> 00:10:51.980
Comente o hadith

00:10:51.980 --> 00:10:53.340
Nascente

00:10:53.340 --> 00:10:55.500
Um recém-nascido é uma menina

00:10:55.500 --> 00:10:58.769
Pode ser usado para se referir a uma escrava ou escrava

00:10:58.769 --> 00:11:00.129
Lenço

00:11:00.210 --> 00:11:03.090
O lenço é tecido de couro largo

00:11:03.090 --> 00:11:05.009
Está cravejado de joias

00:11:05.009 --> 00:11:09.120
A mulher puxa-o entre o ombro e a bochecha

00:11:09.120 --> 00:11:11.679
De cintos, plural de cintos

00:11:11.679 --> 00:11:14.879
É uma armadilha feita de couro

00:11:14.879 --> 00:11:17.759
É um pássaro conhecido

00:11:17.759 --> 00:11:19.840
Seu apelido é Abu Al-Khattaf

00:11:19.840 --> 00:11:22.179
Ele pega ratos

00:11:22.179 --> 00:11:23.620
Então eu fui sequestrado

00:11:23.620 --> 00:11:27.970
Sequestro é o ato de apreender algo e levá-lo rapidamente

00:11:27.970 --> 00:11:29.330
Então busque-o

00:11:29.409 --> 00:11:32.080
Ou seja, eles pediram e perguntaram sobre isso

00:11:32.080 --> 00:11:33.519
Eles me acusaram

00:11:33.519 --> 00:11:35.899
Ou seja, roubando o lenço

00:11:35.899 --> 00:11:37.179
Então eles foram embora

00:11:37.179 --> 00:11:38.940
Ou seja, eles conseguiram

00:11:38.940 --> 00:11:40.379
Eles procuram

00:11:40.379 --> 00:11:42.299
Ou seja, eles estão procurando

00:11:42.299 --> 00:11:43.500
Antes dela

00:11:43.500 --> 00:11:45.409
Ou seja, a vagina dela

00:11:45.409 --> 00:11:46.769
Você reivindicou

00:11:46.769 --> 00:11:48.610
Ou seja, você afirmou

00:11:48.610 --> 00:11:50.769
Eu sou inocente dele

00:11:50.769 --> 00:11:55.919
Ou seja, ela é inocente de suas alegações e acusações de roubo do lenço

00:11:55.919 --> 00:11:57.200
Esconder

00:11:57.279 --> 00:12:01.200
Uma tenda é uma tenda feita de cabelo ou lã

00:12:01.200 --> 00:12:04.320
Está em duas ou mais colunas

00:12:04.320 --> 00:12:05.440
Esturjão

00:12:05.440 --> 00:12:08.080
O esturjão é uma casa pequena e rosada

00:12:08.080 --> 00:12:09.980
Um pouco grosso

00:12:09.980 --> 00:12:11.580
De maravilhas

00:12:11.580 --> 00:12:13.620
Coleção Marvel

00:12:13.620 --> 00:12:14.899
Ele me salvou

00:12:14.899 --> 00:12:16.820
Isto é, salve-me

00:12:16.820 --> 00:12:19.460
Não sente comigo

00:12:19.460 --> 00:12:23.070
Ou seja, não sente comigo

00:12:23.070 --> 00:12:26.610
Um dos benefícios de conversar

00:12:26.610 --> 00:12:27.809
No hadith

00:12:27.809 --> 00:12:31.730
Que quem não tem casa nem lugar para ficar

00:12:31.730 --> 00:12:34.929
É permitido que ele passe a noite na mesquita

00:12:34.929 --> 00:12:37.490
Seja um homem ou uma mulher

00:12:37.490 --> 00:12:40.590
Quando há segurança contra conflitos

00:12:40.590 --> 00:12:44.350
Contém a artificialidade de uma tenda e sua semelhança com os pobres

00:12:44.350 --> 00:12:46.860
Seja homem ou mulher

00:12:46.860 --> 00:12:49.820
Nele, a Sunnah é deixar um país

00:12:49.820 --> 00:12:53.100
Houve uma tentação contra a humanidade

00:12:53.100 --> 00:12:54.539
E no hadith

00:12:54.620 --> 00:12:57.179
Que a adversidade pode ser um motivo para o bem

00:12:57.179 --> 00:13:00.059
Deus Todo-Poderoso queria que ele fosse um servo

00:13:00.059 --> 00:13:02.379
Como aconteceu com o recém-nascido

00:13:02.379 --> 00:13:05.259
Contém uma explicação da virtude da migração

00:13:05.259 --> 00:13:06.539
E no hadith

00:13:06.539 --> 00:13:11.179
Explicando que a pipa é uma das pessoas imorais que espalham a corrupção na terra

00:13:11.179 --> 00:13:15.730
É por isso que o hadith surgiu matando-a no lícito e no proibido.

00:13:15.730 --> 00:13:18.929
E no hadith há evidências de que o Deus Todo-Poderoso

00:13:18.929 --> 00:13:21.649
Que a angústia dos angustiados seja aliviada

00:13:21.649 --> 00:13:23.730
E isso viola seus retornos

00:13:23.809 --> 00:13:25.809
Mesmo que sejam infiéis

00:13:25.809 --> 00:13:28.399
Se o infiel é oprimido

00:13:28.399 --> 00:13:29.919
Como esta mulher

00:13:29.919 --> 00:13:34.320
Ele está mais perto de aliviar sua angústia e responder sua oração

00:13:34.320 --> 00:13:39.549
Contém uma explicação da virtude de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, e sua eloqüência

00:13:39.549 --> 00:13:42.669
E memorizando notícias e poesias árabes

00:13:42.669 --> 00:13:46.990
É permitido incluir belas poesias no sermão

00:13:46.990 --> 00:13:52.399
Capítulo sobre homens dormindo na mesquita

00:13:53.250 --> 00:13:54.610
Sob a autoridade de Nafi

00:13:54.610 --> 00:13:56.769
O que Ibn Omar disse

00:13:56.769 --> 00:14:01.730
Na verdade, os homens estavam entre os companheiros do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:14:01.730 --> 00:14:07.649
Eles costumavam ter visões na época do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:14:07.649 --> 00:14:12.450
Eles contaram ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:14:12.450 --> 00:14:18.529
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, fala sobre isso, se Deus quiser

00:14:18.529 --> 00:14:21.250
Eu sou um menino

00:14:21.250 --> 00:14:25.009
E a casa da mesquita antes de me casar

00:14:25.009 --> 00:14:27.009
Então eu disse para mim mesmo

00:14:27.009 --> 00:14:29.009
Se há algo de bom em você

00:14:29.009 --> 00:14:32.450
Eu teria visto o que essas pessoas veem

00:14:32.450 --> 00:14:34.929
Quando fiquei com fome uma noite

00:14:34.929 --> 00:14:36.129
eu disse

00:14:36.129 --> 00:14:39.730
Oh Deus, se você sabe o que há de bom em mim

00:14:39.730 --> 00:14:41.980
Mostre-me uma visão

00:14:41.980 --> 00:14:43.539
Em um romance

00:14:43.539 --> 00:14:46.580
Oh Deus, se eu tiver algo de bom com você

00:14:46.659 --> 00:14:48.100
Mostre-me um sonho

00:14:48.100 --> 00:14:52.899
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, me transmitiu

00:14:52.899 --> 00:14:55.379
Enquanto eu estou

00:14:55.379 --> 00:14:56.899
Em um romance

00:14:56.899 --> 00:14:58.580
Eu vi em um sonho

00:14:58.580 --> 00:15:01.940
Era como se eu tivesse um pedaço de seda na mão

00:15:01.940 --> 00:15:05.379
Eu não vou cair em um lugar no céu com isso

00:15:05.379 --> 00:15:08.350
Exceto que ela me levou até ele

00:15:08.350 --> 00:15:10.669
Quando dois anjos vieram até mim

00:15:10.669 --> 00:15:15.309
Na mão de cada um deles havia uma flauta de ferro

00:15:15.389 --> 00:15:18.350
Leve-me para o inferno

00:15:18.350 --> 00:15:21.070
E eu oro a Deus entre eles

00:15:21.070 --> 00:15:24.620
Oh Deus, eu procuro refúgio em Ti do Inferno

00:15:24.620 --> 00:15:30.379
Então ele me mostrou um rei com um punho de ferro na mão

00:15:30.379 --> 00:15:31.740
E ele disse

00:15:31.740 --> 00:15:33.500
Você não será respeitado

00:15:33.500 --> 00:15:35.820
Sim cara, você é

00:15:35.820 --> 00:15:37.259
Em um romance

00:15:37.259 --> 00:15:39.659
Você é um bom homem

00:15:39.659 --> 00:15:41.940
Se você orar muito

00:15:41.940 --> 00:15:43.539
Então eles partiram comigo

00:15:43.620 --> 00:15:47.299
Até que eles me pararam à beira do inferno

00:15:47.299 --> 00:15:50.820
Se for dobrado como dobrar um poço

00:15:50.820 --> 00:15:53.779
Tem chifres como o chifre de um poço

00:15:53.779 --> 00:15:58.980
A cada dois séculos havia um rei com mão revestida de ferro

00:15:58.980 --> 00:16:03.139
Eu vi homens pendurados em correntes

00:16:03.139 --> 00:16:05.539
Suas cabeças estão baixas

00:16:05.539 --> 00:16:09.299
Eu conheci homens dos Quraish lá

00:16:09.299 --> 00:16:12.960
Então eles me afastaram do mesmo direito

00:16:12.960 --> 00:16:15.440
Então eu narrei para Hafsa

00:16:15.440 --> 00:16:20.720
Hafsa contou isso ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:16:20.720 --> 00:16:24.720
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse

00:16:24.720 --> 00:16:28.509
Abdullah é um bom homem

00:16:28.509 --> 00:16:29.950
Em um romance

00:16:29.950 --> 00:16:32.269
Sim, o homem é Abdullah

00:16:32.269 --> 00:16:35.649
Se ele estivesse orando à noite

00:16:35.649 --> 00:16:37.570
Nafi disse

00:16:37.570 --> 00:16:42.129
Depois disso, ele continuou a orar muito

00:16:42.210 --> 00:16:45.389
Comente o hadith

00:16:45.389 --> 00:16:49.740
Uma visão é o que um crente vê durante o sono

00:16:49.740 --> 00:16:51.500
Então eles cortaram

00:16:51.500 --> 00:16:53.899
Ou seja, eles contam a ele sobre isso

00:16:53.899 --> 00:16:55.659
E ele diz sobre isso

00:16:55.659 --> 00:16:57.730
Ou seja, ele atravessa

00:16:57.730 --> 00:16:59.250
Nova era

00:16:59.250 --> 00:17:01.250
Ou seja, jovem

00:17:01.250 --> 00:17:03.090
E a casa da mesquita

00:17:03.090 --> 00:17:05.630
Ou seja, ele dorme na mesquita

00:17:05.630 --> 00:17:07.309
Quando eu estava com fome

00:17:07.309 --> 00:17:09.230
Ou seja, eu quero dormir

00:17:09.230 --> 00:17:10.509
Suprimido

00:17:10.509 --> 00:17:11.789
Ela é a coluna

00:17:11.789 --> 00:17:13.789
Ou algo como um mahjin

00:17:13.789 --> 00:17:16.269
Ele bate na cabeça do elefante com isso

00:17:16.269 --> 00:17:18.829
Foi dito que é como um chicote de ferro

00:17:18.829 --> 00:17:21.019
A cabeça dela está torta

00:17:21.019 --> 00:17:23.579
Leve-me para o inferno

00:17:23.579 --> 00:17:26.940
Ou seja, ele me levará diante do Inferno

00:17:26.940 --> 00:17:28.220
Ele me mostrou

00:17:28.220 --> 00:17:30.619
Ou seja, eu vi isso em um sonho

00:17:30.619 --> 00:17:32.059
Você não será respeitado

00:17:32.059 --> 00:17:34.930
Ou seja, você não terá medo

00:17:34.930 --> 00:17:36.369
Sim cara

00:17:36.369 --> 00:17:38.299
Fórmula de elogio

00:17:38.299 --> 00:17:40.140
Se você orar muito

00:17:40.220 --> 00:17:42.099
Ou seja, à noite

00:17:42.099 --> 00:17:43.700
Então eles partiram comigo

00:17:43.700 --> 00:17:45.700
Ou seja, eles me levaram embora

00:17:45.700 --> 00:17:47.619
A beira do inferno

00:17:47.619 --> 00:17:49.299
Ou seja, sua carta

00:17:49.299 --> 00:17:51.779
Dobrado como dobrar um poço

00:17:51.779 --> 00:17:55.170
Ou seja, as laterais são construídas como um poço

00:17:55.170 --> 00:17:58.130
Tem chifres como o chifre de um poço

00:17:58.130 --> 00:17:59.250
séculos

00:17:59.250 --> 00:18:02.369
Ou seja, suas laterais que são construídas em pedras

00:18:02.369 --> 00:18:06.769
A madeira na qual a polia está fixada é colocada nela

00:18:06.769 --> 00:18:10.460
O poço geralmente tem dois chifres

00:18:10.460 --> 00:18:14.460
Suspensos por correntes para suas cabeças abaixo deles

00:18:14.460 --> 00:18:18.619
Ou seja, pendurados pelas pernas, pendurados

00:18:18.619 --> 00:18:21.420
Então eles me afastaram do mesmo direito

00:18:21.420 --> 00:18:23.980
Ou seja, do lado direito

00:18:23.980 --> 00:18:27.259
Depois disso, ele continuou a orar muito

00:18:27.259 --> 00:18:31.660
Isto é, Abdullah bin Omar, que Deus esteja satisfeito com os dois

00:18:31.660 --> 00:18:35.180
Um dos benefícios de conversar

00:18:35.180 --> 00:18:37.259
Beneficie-se de conversar

00:18:37.259 --> 00:18:39.900
Permissibilidade de passar a noite na mesquita

00:18:39.900 --> 00:18:42.619
É permitido desejar uma boa visão

00:18:42.619 --> 00:18:47.250
Para que seu dono saiba o que tem com o Deus Todo-Poderoso

00:18:47.250 --> 00:18:52.049
É permitido desejar o bem e o conhecimento e lutar por isso

00:18:52.049 --> 00:18:56.529
É permitido delegar a visão ao mundo

00:18:56.529 --> 00:18:59.410
E aceitando a notícia Daquele que é justo

00:18:59.410 --> 00:19:03.170
É permitido expressar a visão sob sua condição

00:19:03.250 --> 00:19:08.640
Uma explicação de que uma boa visão indica a bondade de seu sonhador

00:19:08.640 --> 00:19:12.400
É desejável contar a visão ao mundo

00:19:12.400 --> 00:19:14.960
No hadith, o Inferno é descrito

00:19:14.960 --> 00:19:17.039
Está descrito no hadith

00:19:17.039 --> 00:19:19.519
Ele tem uma decisão nominativa

00:19:19.519 --> 00:19:22.960
É permitido ver anjos em um sonho

00:19:22.960 --> 00:19:25.519
E avisá-los da carta

00:19:25.519 --> 00:19:29.200
É permitido ver o Inferno em um sonho

00:19:29.200 --> 00:19:33.119
O hadith contém uma descrição de um tipo de tormento do Inferno

00:19:33.119 --> 00:19:35.119
É degeneração

00:19:35.119 --> 00:19:39.519
Ele contém orientações sobre a recuperação do tormento do Inferno

00:19:39.519 --> 00:19:43.759
Indica que é desejável que um muçulmano se cubra e evite calúnias.

00:19:43.759 --> 00:19:47.680
Isto é indicado por sua palavra, que Deus esteja satisfeito com ambos

00:19:47.680 --> 00:19:50.480
Eu conheci homens dos Quraish lá

00:19:50.480 --> 00:19:52.480
Ele não os nomeou

00:19:52.480 --> 00:19:57.279
Contém uma declaração sobre a modéstia de Salah bin Omar, que Deus esteja satisfeito com eles

00:19:57.279 --> 00:19:59.599
E sua vontade de fazer o bem

00:19:59.680 --> 00:20:03.119
Explica a virtude de adorar um jovem

00:20:03.119 --> 00:20:06.400
E orar à noite salva alguém do Inferno

00:20:06.400 --> 00:20:12.509
Não gosta de dormir muito à noite

00:20:12.509 --> 00:20:15.390
Sob a autoridade de Sahl bin Saad, ele disse:

00:20:15.390 --> 00:20:20.430
Ali não havia brisa mais querida para ele do que Abu Turab

00:20:20.430 --> 00:20:24.619
Embora ele se alegrasse com isso se fosse chamado por isso

00:20:24.619 --> 00:20:27.819
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, veio

00:20:27.819 --> 00:20:30.940
Casa da Fátima, que Deus esteja satisfeito com ela

00:20:30.940 --> 00:20:33.740
Ele não encontrou Ali em casa

00:20:33.740 --> 00:20:36.940
Ele disse: "Onde está seu primo?"

00:20:36.940 --> 00:20:40.779
Ela disse que havia algo entre eu e ele

00:20:40.779 --> 00:20:43.099
Ele ficou bravo comigo e foi embora

00:20:43.099 --> 00:20:45.460
Ele não me disse

00:20:45.460 --> 00:20:49.940
O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse a uma pessoa

00:20:49.940 --> 00:20:52.019
Eu me pergunto onde ele está

00:20:52.019 --> 00:20:53.220
Então ele veio

00:20:53.220 --> 00:20:55.380
Ele disse: Ó Mensageiro de Deus

00:20:55.380 --> 00:20:58.019
Ele está deitado na mesquita

00:20:58.099 --> 00:21:01.779
Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, veio

00:21:01.779 --> 00:21:05.779
Ele estava deitado, seu manto havia caído do lado

00:21:05.779 --> 00:21:08.180
Então a sujeira o atingiu

00:21:08.180 --> 00:21:11.299
Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:21:11.299 --> 00:21:14.420
Ele enxuga como ele diz

00:21:14.420 --> 00:21:16.339
Qom Aba Turab

00:21:16.339 --> 00:21:19.069
Qom Aba Turab

00:21:19.069 --> 00:21:22.480
Comente o hadith

00:21:22.480 --> 00:21:24.240
Onde está seu primo?

00:21:24.240 --> 00:21:27.839
Ou seja, Ali bin Abi Talib, que Deus esteja satisfeito com ele

00:21:27.839 --> 00:21:31.759
Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, queria buscar a simpatia dela para ele

00:21:31.759 --> 00:21:36.369
Ao mencionar o parentesco relativo entre eles

00:21:36.369 --> 00:21:40.049
Havia algo entre eu e ele e ele me deixou com raiva

00:21:40.049 --> 00:21:43.170
Qualquer disputa ou desacordo ocorrido entre nós

00:21:43.170 --> 00:21:47.420
Isso me deixou com raiva e com raiva

00:21:47.420 --> 00:21:48.619
Então ele saiu

00:21:48.619 --> 00:21:51.180
Ou seja, uma determinação para a substância do discurso

00:21:51.180 --> 00:21:54.339
E para acalmar sua raiva

00:21:54.339 --> 00:21:55.859
Ele não disse nada

00:21:56.819 --> 00:21:59.730
Ela dorme no meio do dia

00:21:59.730 --> 00:22:01.250
Para um ser humano

00:22:01.250 --> 00:22:03.650
Foi dito que é fácil, que Deus esteja satisfeito com ele

00:22:03.650 --> 00:22:05.329
Narrador de hadith

00:22:05.329 --> 00:22:06.529
Deitado

00:22:06.529 --> 00:22:08.210
Ou seja, dormir

00:22:08.210 --> 00:22:09.569
Sobre um apartamento

00:22:09.569 --> 00:22:11.759
Ou seja, do lado dele

00:22:11.759 --> 00:22:15.259
Um dos benefícios de conversar

00:22:15.259 --> 00:22:17.420
Beneficie-se de conversar

00:22:17.420 --> 00:22:20.220
Permissibilidade de dar um apelido a alguém que não seja criança

00:22:20.220 --> 00:22:24.779
Nós o chamamos, que Deus o abençoe e lhe dê paz, Abu Turab

00:22:24.859 --> 00:22:29.500
Ele contém a legitimidade dos caldeirões e de torná-los divertidos

00:22:29.500 --> 00:22:33.180
É permitido brincar com uma pessoa irritada sem o apelido

00:22:33.180 --> 00:22:36.700
Se isso não o deixa com raiva ou odioso

00:22:36.700 --> 00:22:38.380
Em vez disso, ele o conforta

00:22:38.380 --> 00:22:41.420
É permitido tirar uma soneca na mesquita

00:22:41.420 --> 00:22:47.180
E uma declaração da virtude de Ali, que Deus esteja satisfeito com ele

00:22:47.180 --> 00:22:49.819
Sob a autoridade de Abu Hurairah, ele disse:

00:22:49.819 --> 00:22:53.420
Já vi setenta pessoas que têm o atributo

00:22:53.420 --> 00:22:56.539
Nenhum deles é um homem vestindo um manto

00:22:56.700 --> 00:22:59.900
Uma roupa ou um manto

00:22:59.900 --> 00:23:02.700
Eles estavam amarrados no pescoço

00:23:02.700 --> 00:23:05.900
Alguns deles atingem metade do comprimento das pernas

00:23:05.900 --> 00:23:09.099
Alguns deles chegam aos tornozelos

00:23:09.099 --> 00:23:11.019
Ele coleta com a mão

00:23:11.019 --> 00:23:14.700
Ele odeia ver suas partes íntimas

00:23:14.700 --> 00:23:18.079
Comente o hadith

00:23:18.079 --> 00:23:20.079
Daqueles que possuem o atributo

00:23:20.079 --> 00:23:22.480
Eles são os pobres e os necessitados

00:23:22.559 --> 00:23:28.500
Aqueles que moram no mesmo local da mesquita do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:23:28.500 --> 00:23:29.779
Robe

00:23:29.779 --> 00:23:33.329
É o que cobre a metade superior do corpo

00:23:33.329 --> 00:23:34.529
Izar

00:23:34.529 --> 00:23:38.140
Cobre a metade inferior

00:23:38.140 --> 00:23:41.579
Um dos benefícios de conversar

00:23:41.579 --> 00:23:43.579
Beneficie-se de conversar

00:23:43.579 --> 00:23:46.700
É obrigatório cobrir o máximo possível as partes íntimas

00:23:46.700 --> 00:23:49.019
É permitido usar a mesquita

00:23:49.019 --> 00:23:54.400
Um abrigo para os pobres e necessitados

00:23:54.480 --> 00:23:58.779
Capítulo sobre oração se alguém vem de viagem

00:23:58.779 --> 00:24:03.460
Pela autoridade de Jaber bin Abdullah, que Deus esteja satisfeito com os dois, disse ele

00:24:03.460 --> 00:24:08.240
Eu estava com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, em sua batalha

00:24:08.240 --> 00:24:09.759
Em um romance

00:24:09.759 --> 00:24:12.880
Então eu estava em um camelo

00:24:12.880 --> 00:24:14.400
E em um romance

00:24:14.400 --> 00:24:17.359
E eu estou no meu camelo para te jogar

00:24:17.359 --> 00:24:19.660
Não há nada nele

00:24:19.660 --> 00:24:22.859
Minhas frases ficaram mais lentas e fiquei cansado

00:24:22.940 --> 00:24:26.779
Então ele veio ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:24:26.779 --> 00:24:28.059
E ele disse

00:24:28.059 --> 00:24:29.500
Jaber

00:24:29.500 --> 00:24:31.819
Então eu disse sim

00:24:31.819 --> 00:24:34.539
Ele disse qual é o seu negócio?

00:24:34.539 --> 00:24:35.579
eu disse

00:24:35.579 --> 00:24:38.380
Minhas frases ficam mais lentas e me sinto cansado

00:24:38.380 --> 00:24:40.339
Então eu fiquei para trás

00:24:40.339 --> 00:24:43.140
Então ele desceu para lavá-lo com seu azar

00:24:43.140 --> 00:24:44.579
Então ele disse

00:24:44.579 --> 00:24:45.859
Passeio

00:24:45.859 --> 00:24:47.220
Então eu montei

00:24:47.299 --> 00:24:53.660
Eu o vi se abstendo do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:24:53.660 --> 00:24:55.180
Em um romance

00:24:55.180 --> 00:24:56.619
Ele disse para mim

00:24:56.619 --> 00:24:58.700
Como você vê seu camelo?

00:24:58.700 --> 00:24:59.740
Ele disse

00:24:59.740 --> 00:25:01.420
eu disse tudo bem

00:25:01.420 --> 00:25:04.509
Sua bênção caiu sobre ele

00:25:04.509 --> 00:25:05.869
Ele disse

00:25:05.869 --> 00:25:07.309
Em um romance

00:25:07.309 --> 00:25:08.349
Ele disse

00:25:08.349 --> 00:25:10.029
Qual é a sua pressa?

00:25:10.029 --> 00:25:11.069
eu disse

00:25:11.069 --> 00:25:14.190
sou recém-casado

00:25:14.190 --> 00:25:15.309
Ele disse

00:25:15.309 --> 00:25:16.750
Eu me casei

00:25:16.750 --> 00:25:18.349
eu disse sim

00:25:18.349 --> 00:25:19.390
Ele disse

00:25:19.390 --> 00:25:21.869
Se ela é virgem ou virgem

00:25:21.869 --> 00:25:22.829
eu disse

00:25:22.829 --> 00:25:24.930
Mas uma roupa

00:25:24.930 --> 00:25:26.450
Em um romance

00:25:26.450 --> 00:25:27.730
E ele disse

00:25:27.730 --> 00:25:31.380
O que você tem a ver com desculpas e sua saliva?

00:25:31.380 --> 00:25:32.579
Ele disse

00:25:32.579 --> 00:25:36.779
Não há uma escrava brincando com ela e brincando com você?

00:25:36.779 --> 00:25:38.220
Em um romance

00:25:38.220 --> 00:25:41.259
E você a faz rir e ela faz você rir

00:25:41.259 --> 00:25:42.380
eu disse

00:25:42.380 --> 00:25:44.539
eu tenho irmãs

00:25:44.619 --> 00:25:52.319
Eu adoraria me casar com uma mulher que os colecionasse, penteasse e cuidasse deles

00:25:52.319 --> 00:25:53.839
Em um romance

00:25:53.839 --> 00:25:55.119
E ele disse

00:25:55.119 --> 00:25:57.380
Deus te abençoe

00:25:57.380 --> 00:25:58.819
Ou ele disse

00:25:58.819 --> 00:26:00.180
Bom

00:26:00.180 --> 00:26:01.859
E em um romance

00:26:01.859 --> 00:26:04.400
Deus te abençoe

00:26:04.400 --> 00:26:05.680
Ele disse

00:26:05.680 --> 00:26:07.920
Você vem?

00:26:07.920 --> 00:26:09.519
Então se você vier

00:26:09.519 --> 00:26:11.920
A bolsa é a bolsa

00:26:11.920 --> 00:26:13.440
Em um romance

00:26:13.440 --> 00:26:17.359
Se você entrar à noite, não entre com sua família

00:26:17.359 --> 00:26:19.759
Até você sentir a ausência

00:26:19.759 --> 00:26:22.289
A trepada está penteando

00:26:22.289 --> 00:26:23.890
E em um romance

00:26:23.890 --> 00:26:26.289
Quando aceitamos

00:26:26.289 --> 00:26:29.650
O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse

00:26:29.650 --> 00:26:34.769
Quem quiser correr para sua família, que se apresse

00:26:34.769 --> 00:26:36.289
Então ele disse

00:26:36.289 --> 00:26:38.289
Você vende seu camelo?

00:26:38.289 --> 00:26:39.890
eu disse sim

00:26:39.890 --> 00:26:43.140
Então ele comprou de mim por uma onça

00:26:43.220 --> 00:26:44.660
Em um romance

00:26:44.660 --> 00:26:45.779
Ele disse

00:26:45.779 --> 00:26:47.299
Em vez disso, venda-me

00:26:47.299 --> 00:26:50.259
Peguei por quatro dinares

00:26:50.259 --> 00:26:53.140
E você está de costas para a cidade

00:26:53.140 --> 00:26:54.660
E em um romance

00:26:54.660 --> 00:26:55.940
Então eu me inscrevi

00:26:55.940 --> 00:26:58.819
Então contei ao meu tio sobre a venda do camelo

00:26:58.819 --> 00:27:00.339
Não de mim

00:27:00.339 --> 00:27:02.980
Então eu disse a ele que o camelo estava cansado

00:27:02.980 --> 00:27:06.819
E com o que veio do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:27:06.819 --> 00:27:09.339
E ele cutucou ele

00:27:09.339 --> 00:27:12.859
Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, veio

00:27:12.940 --> 00:27:14.059
Antes de mim

00:27:14.059 --> 00:27:16.579
Foi apresentado amanhã

00:27:16.579 --> 00:27:18.099
Em um romance

00:27:18.099 --> 00:27:20.339
Quando ele apresentou Sarar

00:27:20.339 --> 00:27:22.019
Ele pediu uma vaca

00:27:22.019 --> 00:27:23.059
Então eu matei

00:27:23.059 --> 00:27:25.329
Então eles comeram disso

00:27:25.329 --> 00:27:27.329
Então viemos para a mesquita

00:27:27.329 --> 00:27:30.750
Eu o encontrei na porta da mesquita

00:27:30.750 --> 00:27:32.269
Em um romance

00:27:32.269 --> 00:27:33.869
Então ela veio até mim

00:27:33.869 --> 00:27:37.470
O camelo foi amarrado na lateral da quadra

00:27:37.470 --> 00:27:38.670
Então eu disse

00:27:38.670 --> 00:27:40.589
Esta é a sua frase

00:27:40.589 --> 00:27:41.710
Então ele saiu

00:27:41.710 --> 00:27:44.609
Então ele começou a andar ao redor do camelo

00:27:44.609 --> 00:27:45.730
Ele disse

00:27:45.730 --> 00:27:48.049
Al Anne enviou

00:27:48.049 --> 00:27:49.650
eu disse sim

00:27:49.650 --> 00:27:50.769
Ele disse

00:27:50.769 --> 00:27:52.210
Então deixe seu camelo

00:27:52.210 --> 00:27:55.089
Então entre e execute duas rak'ahs

00:27:55.089 --> 00:27:57.500
Então eu entrei e orei

00:27:57.500 --> 00:28:01.500
Então ele ordenou que Bilal pesasse trinta gramas para ele

00:28:01.500 --> 00:28:03.500
Bilal ganhou por mim

00:28:03.500 --> 00:28:05.980
Eu inclino a balança

00:28:05.980 --> 00:28:09.069
Então eu parti até sair

00:28:09.069 --> 00:28:10.349
E ele disse

00:28:10.430 --> 00:28:12.529
Diga adeus a Jabra

00:28:12.529 --> 00:28:13.650
eu disse

00:28:13.650 --> 00:28:16.849
Agora ele responde as frases

00:28:16.849 --> 00:28:20.609
Não havia nada mais odioso para mim do que ele

00:28:20.609 --> 00:28:21.809
Ele disse

00:28:21.809 --> 00:28:23.170
Leve seu camelo

00:28:23.170 --> 00:28:25.220
Você recebe o preço

00:28:25.220 --> 00:28:26.660
Em um romance

00:28:26.660 --> 00:28:29.859
Então ele me deu o preço do camelo e do camelo

00:28:29.859 --> 00:28:32.349
E minha parte é com o povo

00:28:32.349 --> 00:28:34.029
E em um romance

00:28:34.029 --> 00:28:36.349
Eu tinha uma dívida com ele

00:28:36.349 --> 00:28:39.630
Ele me completou e me aumentou

00:28:39.630 --> 00:28:42.779
Comente o hadith

00:28:42.779 --> 00:28:44.059
Em conquistado

00:28:44.059 --> 00:28:45.819
Ou seja, a Batalha de Tabuk

00:28:45.819 --> 00:28:48.369
Foi dito que os mesmos patches

00:28:48.369 --> 00:28:49.569
estou cansado

00:28:49.569 --> 00:28:52.529
Qualquer fadiga e incapacidade de andar

00:28:52.529 --> 00:28:53.890
Então eu fiquei para trás

00:28:53.890 --> 00:28:55.809
Ou seja, eu estava atrasado

00:28:55.809 --> 00:28:57.970
Ele torna isso difícil para ele

00:28:57.970 --> 00:29:01.329
Al-Mahjen é desobediente e tem desonestidade na cabeça

00:29:01.329 --> 00:29:04.690
O passageiro pega o que caiu

00:29:04.690 --> 00:29:05.890
Pare com isso

00:29:05.890 --> 00:29:07.549
Ou seja, evite que ele

00:29:07.549 --> 00:29:08.750
Thal

00:29:08.829 --> 00:29:12.509
Ou seja, pesado, não emite nada além de ódio

00:29:12.509 --> 00:29:13.710
Arme você

00:29:13.710 --> 00:29:16.930
Ou seja, sua vermelhidão misturada com escuridão

00:29:16.930 --> 00:29:18.930
Não há nada nele

00:29:18.930 --> 00:29:23.099
Shia é um brilho preto ou branco

00:29:23.099 --> 00:29:24.539
Tebe

00:29:24.539 --> 00:29:27.980
Uma mulher que já foi casada

00:29:27.980 --> 00:29:29.660
Ela não é uma escrava?

00:29:29.660 --> 00:29:31.259
Ou seja, amanhã

00:29:31.259 --> 00:29:32.700
Você os coleta

00:29:32.700 --> 00:29:35.980
Ou seja, ela os abraça como uma mãe

00:29:35.980 --> 00:29:37.579
E você os penteia

00:29:37.660 --> 00:29:40.059
Ou seja, pentear o cabelo

00:29:40.059 --> 00:29:42.059
E você fica sobre eles

00:29:42.059 --> 00:29:45.730
Ou seja, cuidar deles e melhorar sua condição

00:29:45.730 --> 00:29:47.809
A bolsa é a bolsa

00:29:47.809 --> 00:29:51.569
A bolsa é a intensidade de preservar algo

00:29:51.569 --> 00:29:52.690
E foi dito

00:29:52.690 --> 00:29:54.930
O saco aqui é a relação sexual

00:29:54.930 --> 00:29:57.059
E a mente foi dita

00:29:57.059 --> 00:29:58.579
Em onças

00:29:58.579 --> 00:30:01.460
Uma onça equivale a quarenta dirhams

00:30:01.460 --> 00:30:04.259
Sua quantidade em escalas contemporâneas

00:30:04.420 --> 00:30:08.940
Aproximadamente cento e vinte gramas de prata

00:30:08.940 --> 00:30:10.299
Amanhã

00:30:10.299 --> 00:30:14.059
Ou seja, entre a oração do amanhecer e o nascer do sol

00:30:14.059 --> 00:30:15.180
Então vá embora

00:30:15.180 --> 00:30:16.859
Ou seja, ele saiu

00:30:16.859 --> 00:30:18.140
Então eu balanço

00:30:18.140 --> 00:30:19.819
Ou seja, aumentou

00:30:19.819 --> 00:30:21.019
eu desejo

00:30:21.019 --> 00:30:22.779
Ou seja, eu consegui

00:30:22.779 --> 00:30:24.940
Ele responde às frases

00:30:24.940 --> 00:30:26.700
Ou seja, traga-os de volta

00:30:26.700 --> 00:30:28.059
Você está unido

00:30:28.059 --> 00:30:31.700
Sombrear é raspar os pelos pubianos

00:30:31.700 --> 00:30:33.140
O desaparecimento

00:30:33.220 --> 00:30:36.990
Ela é uma mulher cujo marido está ausente

00:30:36.990 --> 00:30:38.269
A trepada

00:30:38.269 --> 00:30:40.900
Ou seja, cabelo ralo

00:30:40.900 --> 00:30:42.339
E você está de costas

00:30:42.339 --> 00:30:44.019
Ou seja, montando

00:30:44.019 --> 00:30:45.299
Ele me culpou

00:30:45.299 --> 00:30:47.140
Ou seja, ele me culpou

00:30:47.140 --> 00:30:48.579
E cutucá-lo

00:30:48.579 --> 00:30:51.220
Cutucar significa bater com um pedaço de pau

00:30:51.220 --> 00:30:53.809
E é coletando a palma

00:30:53.809 --> 00:30:55.250
Estridente

00:30:55.250 --> 00:30:57.650
Está localizado na periferia da cidade

00:30:57.650 --> 00:31:02.029
A três milhas daqui, no lado leste

00:31:02.029 --> 00:31:04.029
Então eu entendi as frases

00:31:04.029 --> 00:31:07.950
A mente dobra a perna do camelo com o braço

00:31:07.950 --> 00:31:11.779
Para apertar todos no meio do braço

00:31:11.779 --> 00:31:13.619
Eu odeio ele mais do que ele

00:31:13.619 --> 00:31:16.480
Nenhuma dessas frases

00:31:16.480 --> 00:31:19.759
Um dos benefícios de conversar

00:31:19.759 --> 00:31:21.839
Beneficie-se de conversar

00:31:21.839 --> 00:31:25.519
Orientação para verificar as condições dos amigos

00:31:25.519 --> 00:31:32.160
E uma explicação da intensidade da reverência que os Companheiros, que Deus esteja satisfeito com eles, tinham pelo Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:31:32.160 --> 00:31:34.799
E sua reverência, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:31:34.799 --> 00:31:37.039
Um dever, sem dúvida

00:31:37.039 --> 00:31:40.400
Incentiva o casamento com virgens

00:31:40.400 --> 00:31:43.519
É permitido ao homem brincar com sua família

00:31:43.519 --> 00:31:46.880
E sua gentileza para com ela e seu bom tratamento

00:31:46.880 --> 00:31:51.039
Contém uma declaração de Sua Eminência Jabir, que Deus esteja satisfeito com ambos

00:31:51.039 --> 00:31:55.220
Ele coloca os interesses de suas irmãs à frente de si mesmo

00:31:55.220 --> 00:32:00.019
Indica a conveniência de rezar duas rak'ahs ao voltar de uma viagem

00:32:00.099 --> 00:32:04.670
É desejável inclinar a balança no pagamento do preço

00:32:04.670 --> 00:32:07.470
É válido atribuir peso

00:32:07.470 --> 00:32:11.470
Mas o agente não age exceto com permissão

00:32:11.470 --> 00:32:16.589
O hadith contém evidências da validade do aumento nas vendas do vendedor

00:32:16.589 --> 00:32:20.269
A validade do aumento de preço por parte do comprador

00:32:20.269 --> 00:32:25.069
É permitido pedir a um homem que venda sua mercadoria em primeiro lugar

00:32:25.069 --> 00:32:27.789
Mesmo que ele não o coloque à venda

00:32:27.789 --> 00:32:31.309
É desejável aumentar o valor da dívida paga

00:32:31.309 --> 00:32:33.869
É uma questão de cavalheirismo

00:32:33.869 --> 00:32:37.789
É recomendado que a mulher se embeleze para o marido

00:32:37.789 --> 00:32:42.269
É permitido dar precedência ao preferido sobre o preferível por si só

00:32:42.269 --> 00:32:48.460
Uma mulher deve melhorar seus negócios se seu marido vier até ela após sua ausência

00:32:48.460 --> 00:32:54.220
O hadith contém evidências de que nem todas as condições prejudicam a venda

00:32:54.220 --> 00:32:56.859
Hadith é um dos sinais da profecia

00:32:56.859 --> 00:33:01.740
O camelo ambulante pesado se transformou em um camelo ativo
