1 00:00:00,180 --> 00:00:03,540 Во имя Бога Милостивого, Милосердного 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,459 Благотворительный центр 3 00:00:06,459 --> 00:00:09,660 Для гуманитарных исследований и исследований 4 00:00:09,660 --> 00:00:10,939 Он предлагает 5 00:00:10,939 --> 00:00:16,300 Краткое изложение Сахих аль-Бухари 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,120 Дверь 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,399 Вы раскапываете могилы доисламских многобожников? 8 00:00:22,399 --> 00:00:25,199 На их месте построят мечети 9 00:00:25,199 --> 00:00:29,739 По словам Аиши, да будет доволен ею Бог, сказала она. 10 00:00:29,739 --> 00:00:33,579 Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пожаловался 11 00:00:33,899 --> 00:00:38,859 Некоторые из его жен упомянули церковь, которую они видели в земле Абиссинии. 12 00:00:38,859 --> 00:00:41,460 Ее зовут Мария 13 00:00:41,460 --> 00:00:45,859 Она была Умм Салама и Умм Хабиба, да будет Бог доволен ими обоими. 14 00:00:45,859 --> 00:00:48,259 Они пришли в землю Абиссинию 15 00:00:48,259 --> 00:00:52,579 Они упомянули его красоту и его фотографии. 16 00:00:52,579 --> 00:00:55,460 Он поднял голову и сказал 17 00:00:55,460 --> 00:00:59,460 Те, если умрет праведник, будут среди них 18 00:00:59,460 --> 00:01:02,659 Над его могилой построили мечеть 19 00:01:02,659 --> 00:01:05,859 Потом они сделали в нем эту картинку 20 00:01:05,859 --> 00:01:10,260 Это худшие творения в глазах Бога 21 00:01:10,260 --> 00:01:11,780 В романе 22 00:01:11,780 --> 00:01:16,819 Это худшие создания в глазах Бога в День Воскресения. 23 00:01:16,819 --> 00:01:20,829 Прокомментируйте хадис 24 00:01:20,829 --> 00:01:24,670 Глава: Вы раскапываете могилы доисламских многобожников? 25 00:01:24,670 --> 00:01:26,269 Эксгумация могил 26 00:01:26,269 --> 00:01:30,269 Это извлечение умерших из могил после захоронения. 27 00:01:30,269 --> 00:01:31,890 Он жаловался 28 00:01:31,890 --> 00:01:33,010 Любое заболевание 29 00:01:33,010 --> 00:01:37,870 Это была его болезнь, да благословит его Бог и дарует ему мир, от которой он умер. 30 00:01:37,870 --> 00:01:39,629 Некоторые из его женщин 31 00:01:39,629 --> 00:01:44,269 Это Умм Салама и Умм Хабиба, да будет доволен ими Аллах. 32 00:01:44,269 --> 00:01:45,390 Церковь 33 00:01:45,390 --> 00:01:47,709 То есть христианский храм 34 00:01:47,709 --> 00:01:50,030 Мы видели это в земле Абиссинии. 35 00:01:50,030 --> 00:01:52,299 То есть их миграция 36 00:01:52,299 --> 00:01:53,579 Умм Салама 37 00:01:53,579 --> 00:01:55,260 Она мать верующих 38 00:01:55,260 --> 00:02:00,290 Хинд бинт Аби Умайя аль-Махзумия, да будет доволен ею Аллах 39 00:02:00,290 --> 00:02:01,810 И любимая мать 40 00:02:01,969 --> 00:02:03,730 Она мать верующих 41 00:02:03,730 --> 00:02:08,099 Рамла бинт Аби Суфьян, да будет доволен ею Бог 42 00:02:08,099 --> 00:02:09,300 Хорошо, это 43 00:02:09,300 --> 00:02:11,969 Какое красивое украшение 44 00:02:11,969 --> 00:02:13,250 Картинки 45 00:02:13,250 --> 00:02:16,349 Любые рисунки и статуэтки 46 00:02:16,349 --> 00:02:20,020 Одно из преимуществ разговора 47 00:02:20,020 --> 00:02:22,099 Польза от разговоров 48 00:02:22,099 --> 00:02:26,580 Запрет на строительство могил и использование их в качестве мечетей. 49 00:02:26,580 --> 00:02:29,780 Запрещается фотографировать людей 50 00:02:29,860 --> 00:02:34,180 В хадисе содержатся доказательства правила блокировки предлогов. 51 00:02:34,180 --> 00:02:38,979 Разрешено рассказывать истории о чудесах, которые человек видит. 52 00:02:38,979 --> 00:02:42,180 Оно включает в себя осуждение того, кто совершает запрещенные действия. 53 00:02:42,180 --> 00:02:48,819 Соображения в решениях основаны на законах шариата, а не на разуме. 54 00:02:48,819 --> 00:02:52,590 Глава о молитве на верблюжьих местах 55 00:02:52,590 --> 00:02:53,870 По авторитету Нафи 56 00:02:53,870 --> 00:02:55,389 По сообщению Ибн Омара 57 00:02:55,389 --> 00:02:58,189 Со слов Пророка, да благословит его Аллах и дарует ему мир. 58 00:02:58,189 --> 00:03:00,990 Он показывал своего верблюда 59 00:03:00,990 --> 00:03:03,460 Поэтому он молится ей 60 00:03:03,460 --> 00:03:04,580 Я сказал 61 00:03:04,580 --> 00:03:07,860 Вы видели, сдулись ли пассажиры? 62 00:03:07,860 --> 00:03:08,979 Он сказал 63 00:03:08,979 --> 00:03:12,259 Он брал этот рюкзак и модифицировал его. 64 00:03:12,259 --> 00:03:14,819 Поэтому он молится до своей загробной жизни 65 00:03:14,819 --> 00:03:17,090 Или он сказал, что его задняя часть 66 00:03:17,090 --> 00:03:21,409 Ибн Омар, да будет доволен им Аллах, делал это 67 00:03:21,409 --> 00:03:24,659 Полет на разговоре 68 00:03:24,659 --> 00:03:26,500 Он показывает свое ездовое животное 69 00:03:26,500 --> 00:03:28,819 То есть делает ему предложение 70 00:03:28,819 --> 00:03:30,900 Если пассажиры взорвутся 71 00:03:30,900 --> 00:03:34,449 То есть заволновался и сдвинулся с места 72 00:03:34,449 --> 00:03:37,490 Он брал этот рюкзак и модифицировал его. 73 00:03:37,490 --> 00:03:40,129 То есть он поднимает его на лицо 74 00:03:40,129 --> 00:03:42,050 Потому что, если верблюды взволнованы 75 00:03:42,050 --> 00:03:44,129 Я побеспокоил молящегося человека 76 00:03:44,129 --> 00:03:47,569 Тогда Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир 77 00:03:47,569 --> 00:03:49,569 Он торопит ее уйти 78 00:03:49,569 --> 00:03:51,819 Он делает это курткой 79 00:03:51,819 --> 00:03:54,139 Поэтому он молится до своей загробной жизни 80 00:03:54,139 --> 00:03:58,610 Это доска, на которой стоит всадник. 81 00:03:58,689 --> 00:04:02,180 Одно из преимуществ разговора 82 00:04:02,180 --> 00:04:04,099 Польза от разговоров 83 00:04:04,099 --> 00:04:08,099 Разрешено молиться проверенному животному 84 00:04:08,099 --> 00:04:10,819 И это нормально, если молящийся прикрывается 85 00:04:10,819 --> 00:04:13,860 С верблюдом и верблюдом в молитве 86 00:04:13,860 --> 00:04:15,699 И молиться верблюду 87 00:04:15,699 --> 00:04:17,860 Он не против запрета на молитву 88 00:04:17,860 --> 00:04:19,779 В верблюжьих пальто 89 00:04:19,779 --> 00:04:25,439 Потому что места жительства – это места 90 00:04:25,439 --> 00:04:29,139 Глава о нелюбви молиться на кладбищах 91 00:04:29,139 --> 00:04:30,579 По сообщению Ибн Омара 92 00:04:30,660 --> 00:04:34,720 По словам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал он. 93 00:04:34,720 --> 00:04:38,480 Молитесь в своих домах 94 00:04:38,480 --> 00:04:42,209 И не делайте им могилы 95 00:04:42,209 --> 00:04:45,420 Прокомментируйте хадис 96 00:04:45,420 --> 00:04:47,100 От твоих молитв 97 00:04:47,100 --> 00:04:49,740 Имеется в виду добровольная молитва 98 00:04:49,740 --> 00:04:52,459 И не делайте им могилы 99 00:04:52,459 --> 00:04:56,689 Дом, в котором не молятся, подобен могиле 100 00:04:56,689 --> 00:05:00,060 Одно из преимуществ разговора 101 00:05:00,060 --> 00:05:01,980 Польза от разговоров 102 00:05:01,980 --> 00:05:05,660 Могила не место поклонения 103 00:05:05,660 --> 00:05:08,939 Законность добровольных молитв в доме 104 00:05:08,939 --> 00:05:14,740 Пусть домашние следуют примеру того, кто молится. 105 00:05:14,740 --> 00:05:19,389 Глава о молитве в местах затмения и мучений 106 00:05:19,389 --> 00:05:22,910 По словам Ибн Омара, да будет Аллах доволен ими обоими, сказал он. 107 00:05:22,910 --> 00:05:27,389 Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо камня 108 00:05:27,389 --> 00:05:33,149 Он сказал: «Не входите в дома тех, кто причинил себе вред». 109 00:05:33,149 --> 00:05:34,670 В романе 110 00:05:34,670 --> 00:05:38,699 Не приближайтесь к этим мучителям 111 00:05:38,699 --> 00:05:41,579 Пусть то, что случается с ними, постигает и тебя 112 00:05:41,579 --> 00:05:44,939 Если только ты не плачешь 113 00:05:44,939 --> 00:05:46,860 Затем он покачал головой 114 00:05:46,860 --> 00:05:51,459 Сири спешил, пока не пересек долину 115 00:05:51,459 --> 00:05:54,899 Прокомментируйте хадис 116 00:05:54,899 --> 00:05:58,500 Глава о молитве в местах затмения и мучений 117 00:05:58,500 --> 00:06:03,379 Затмение идет на Землю и отсутствует на ней 118 00:06:03,459 --> 00:06:04,740 С камнем 119 00:06:04,740 --> 00:06:08,100 Аль-Хиджр — страна между Левантом и Хиджазом. 120 00:06:08,100 --> 00:06:13,149 Это жилища Самуда, народа Салиха, мир ему. 121 00:06:13,149 --> 00:06:16,670 Никакие муки не постигли их 122 00:06:16,670 --> 00:06:20,459 Он покрыл голову 123 00:06:20,459 --> 00:06:25,329 Он разрешил долину, т. е. пересечь ее и обойти ее. 124 00:06:25,329 --> 00:06:28,930 Одно из преимуществ разговора 125 00:06:28,930 --> 00:06:30,930 Польза от разговоров 126 00:06:30,930 --> 00:06:33,569 Запретить захват домов мучимых 127 00:06:33,569 --> 00:06:35,810 Родина и место 128 00:06:35,810 --> 00:06:42,509 Он содержит рекомендации по рассмотрению в домах замученных 129 00:06:42,509 --> 00:06:44,019 Дверь 130 00:06:44,019 --> 00:06:46,819 Со слов Аиши и Абдуллы бин Аббаса. 131 00:06:46,819 --> 00:06:48,180 Он сказал 132 00:06:48,180 --> 00:06:52,500 Когда это было ниспослано Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир 133 00:06:52,500 --> 00:06:56,579 Он начал кидать хамису себе в лицо. 134 00:06:56,579 --> 00:06:58,420 Если он опечален этим 135 00:06:58,420 --> 00:07:00,740 Он раскрыл свое лицо 136 00:07:00,740 --> 00:07:02,980 Он сказал, что это было так 137 00:07:02,980 --> 00:07:06,579 Да падет Божье проклятие на иудеев и христиан 138 00:07:06,579 --> 00:07:10,740 Они превратили могилы своих пророков в мечети. 139 00:07:10,740 --> 00:07:13,730 Остерегайтесь того, что они сделали 140 00:07:13,730 --> 00:07:17,250 Полет на разговоре 141 00:07:17,250 --> 00:07:21,410 Когда это было ниспослано Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир 142 00:07:21,410 --> 00:07:23,410 То есть смертельная болезнь 143 00:07:23,410 --> 00:07:26,050 Сделать любую ошибку 144 00:07:26,050 --> 00:07:28,800 позы т.е. касты 145 00:07:28,800 --> 00:07:30,160 Хамиса 146 00:07:30,160 --> 00:07:34,079 Это тонкая квадратная одежда с флажками. 147 00:07:34,079 --> 00:07:37,220 Изготовлен из пергамента или шерсти. 148 00:07:37,220 --> 00:07:38,420 мне грустно 149 00:07:38,420 --> 00:07:41,970 То есть ему надоела жара 150 00:07:41,970 --> 00:07:43,569 черт возьми 151 00:07:43,569 --> 00:07:48,939 Проклятие – это изгнание и удаление от милости Всевышнего. 152 00:07:48,939 --> 00:07:52,399 Одно из преимуществ разговора 153 00:07:52,399 --> 00:07:54,399 Польза от разговоров 154 00:07:54,399 --> 00:07:58,639 Будьте осторожны и не следуйте традициям иудеев и христиан. 155 00:07:58,639 --> 00:08:05,839 Запрещается строить могилы и использовать их в качестве мечетей. 156 00:08:05,839 --> 00:08:07,519 Со слов Абу Хурайры 157 00:08:07,519 --> 00:08:11,839 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал: 158 00:08:11,839 --> 00:08:14,240 Бог убил евреев 159 00:08:14,240 --> 00:08:19,060 Они превратили могилы своих пророков в мечети. 160 00:08:19,060 --> 00:08:22,339 Полет на разговоре 161 00:08:22,339 --> 00:08:23,779 Бог сражался 162 00:08:23,779 --> 00:08:25,379 То есть убить их 163 00:08:25,379 --> 00:08:26,420 И было сказано 164 00:08:26,420 --> 00:08:29,170 Здесь имеется в виду проклятие 165 00:08:29,170 --> 00:08:32,580 Одно из преимуществ разговора 166 00:08:32,580 --> 00:08:34,580 Польза от разговоров 167 00:08:34,580 --> 00:08:36,980 Запрет на строительство на могиле 168 00:08:36,980 --> 00:08:42,259 Он содержит указания о том, как отказаться от причин гнева и гнева Всемогущего Бога. 169 00:08:42,259 --> 00:08:45,620 Это делается путем использования могил в качестве мечетей. 170 00:08:45,620 --> 00:08:50,419 Это включает в себя необходимость держаться подальше от традиций и ритуалов евреев. 171 00:08:50,419 --> 00:08:53,940 И то, что было узаконено теми, кто был до нас, не наше. 172 00:08:53,940 --> 00:08:58,419 Если это нарушает наш закон 173 00:08:58,419 --> 00:09:02,379 Глава о женщинах, спящих в мечети 174 00:09:02,379 --> 00:09:03,980 Об Аише 175 00:09:03,980 --> 00:09:08,700 Валида была чернобородой арабкой. 176 00:09:08,779 --> 00:09:10,379 Поэтому они освободили ее 177 00:09:10,379 --> 00:09:12,379 Так она была с ними 178 00:09:12,379 --> 00:09:13,580 Она сказала 179 00:09:13,580 --> 00:09:15,580 И вот к ним вышла девушка 180 00:09:15,580 --> 00:09:19,019 На ней красный шарф-стринги 181 00:09:19,019 --> 00:09:20,059 Она сказала 182 00:09:20,059 --> 00:09:21,259 Итак, я родила 183 00:09:21,259 --> 00:09:23,419 Или это случилось 184 00:09:23,419 --> 00:09:25,419 Она прошла через трудности 185 00:09:25,419 --> 00:09:27,100 И он лжет 186 00:09:27,100 --> 00:09:28,940 я думал это мясо 187 00:09:28,940 --> 00:09:30,460 Итак, меня похитили 188 00:09:30,460 --> 00:09:31,580 Она сказала 189 00:09:31,580 --> 00:09:32,779 Так ищите Его 190 00:09:32,779 --> 00:09:34,460 Они не нашли его 191 00:09:34,460 --> 00:09:35,500 Она сказала 192 00:09:35,500 --> 00:09:37,539 Они обвинили меня в этом 193 00:09:37,539 --> 00:09:38,740 Она сказала 194 00:09:38,740 --> 00:09:40,740 Поэтому они начали искать 195 00:09:40,740 --> 00:09:43,620 Пока они не искали заранее 196 00:09:43,620 --> 00:09:44,820 Она сказала 197 00:09:44,820 --> 00:09:48,019 Ей-богу, я в списке с ними 198 00:09:48,019 --> 00:09:51,299 Когда границы прошли, они упали 199 00:09:51,299 --> 00:09:52,419 Она сказала 200 00:09:52,419 --> 00:09:54,419 Он упал между ними 201 00:09:54,419 --> 00:09:55,620 Она сказала 202 00:09:55,620 --> 00:09:59,059 Я сказал, что это то, в чем ты меня обвинил 203 00:09:59,059 --> 00:10:02,100 Ты утверждал, что я в этом невиновен 204 00:10:02,100 --> 00:10:04,080 И он такой же 205 00:10:04,080 --> 00:10:05,279 Она сказала 206 00:10:05,360 --> 00:10:09,120 И она пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Бог и дарует ему мир 207 00:10:09,120 --> 00:10:10,879 Поэтому я принял ислам 208 00:10:10,879 --> 00:10:12,720 Аиша сказала 209 00:10:12,720 --> 00:10:16,960 У нее была палатка или тайник в мечети. 210 00:10:16,960 --> 00:10:18,080 Она сказала 211 00:10:18,080 --> 00:10:21,919 Она приходила ко мне и говорила со мной 212 00:10:21,919 --> 00:10:23,120 Она сказала 213 00:10:23,120 --> 00:10:27,360 Не сиди со мной, пока она не скажет 214 00:10:27,360 --> 00:10:31,279 День платка – одно из чудес нашего Господа. 215 00:10:31,279 --> 00:10:35,580 За исключением того, что он из города Кафр-Анджани. 216 00:10:35,580 --> 00:10:37,259 Аиша сказала 217 00:10:37,259 --> 00:10:39,580 Итак, я сказал ей, что с тобой не так? 218 00:10:39,580 --> 00:10:44,100 Ты не сядешь со мной, пока я не скажу это 219 00:10:44,100 --> 00:10:45,379 Она сказала 220 00:10:45,379 --> 00:10:48,779 Итак, она рассказала мне этот разговор 221 00:10:48,779 --> 00:10:51,980 Прокомментируйте хадис 222 00:10:51,980 --> 00:10:53,340 зарождающийся 223 00:10:53,340 --> 00:10:55,500 Новорожденный – это девочка 224 00:10:55,500 --> 00:10:58,769 Его можно использовать для обозначения рабыни или рабыни. 225 00:10:58,769 --> 00:11:00,129 Шарф 226 00:11:00,210 --> 00:11:03,090 Шарф сплетен из широкой кожи. 227 00:11:03,090 --> 00:11:05,009 Он усыпан драгоценностями 228 00:11:05,009 --> 00:11:09,120 Женщина тянет его между плечом и щекой. 229 00:11:09,120 --> 00:11:11,679 От ремней, множественное число слова ремни 230 00:11:11,679 --> 00:11:14,879 Это ловушка из кожи 231 00:11:14,879 --> 00:11:17,759 Это известная птица 232 00:11:17,759 --> 00:11:19,840 Его прозвище Абу Аль-Хаттаф. 233 00:11:19,840 --> 00:11:22,179 Он ловит крыс 234 00:11:22,179 --> 00:11:23,620 Итак, меня похитили 235 00:11:23,620 --> 00:11:27,970 Похищение – это захват чего-либо и быстрое его присвоение. 236 00:11:27,970 --> 00:11:29,330 Так ищите Его 237 00:11:29,409 --> 00:11:32,080 То есть об этом просили и об этом просили 238 00:11:32,080 --> 00:11:33,519 Они обвинили меня 239 00:11:33,519 --> 00:11:35,899 То есть украв шарф 240 00:11:35,899 --> 00:11:37,179 Итак, они ушли 241 00:11:37,179 --> 00:11:38,940 То есть у них это получилось 242 00:11:38,940 --> 00:11:40,379 Они ищут 243 00:11:40,379 --> 00:11:42,299 То есть они ищут 244 00:11:42,299 --> 00:11:43,500 Перед ней 245 00:11:43,500 --> 00:11:45,409 То есть ее влагалище 246 00:11:45,409 --> 00:11:46,769 Вы утверждали 247 00:11:46,769 --> 00:11:48,610 То есть вы утверждали 248 00:11:48,610 --> 00:11:50,769 я невиновен в нем 249 00:11:50,769 --> 00:11:55,919 То есть она невиновна в своих утверждениях и обвинениях в краже платка. 250 00:11:55,919 --> 00:11:57,200 Скрыть 251 00:11:57,279 --> 00:12:01,200 Палатка – палатка из волоса или шерсти. 252 00:12:01,200 --> 00:12:04,320 Он находится в двух или более столбцах 253 00:12:04,320 --> 00:12:05,440 осетр 254 00:12:05,440 --> 00:12:08,080 Осетр – маленький, румяный домик 255 00:12:08,080 --> 00:12:09,980 Немного толстый 256 00:12:09,980 --> 00:12:11,580 Чудес 257 00:12:11,580 --> 00:12:13,620 Коллекция Марвел 258 00:12:13,620 --> 00:12:14,899 Он спас меня 259 00:12:14,899 --> 00:12:16,820 То есть спаси меня 260 00:12:16,820 --> 00:12:19,460 Не сиди со мной 261 00:12:19,460 --> 00:12:23,070 То есть не сиди со мной 262 00:12:23,070 --> 00:12:26,610 Одно из преимуществ разговора 263 00:12:26,610 --> 00:12:27,809 В хадисе 264 00:12:27,809 --> 00:12:31,730 Тот, у кого нет дома или места для проживания 265 00:12:31,730 --> 00:12:34,929 Ему разрешено ночевать в мечети. 266 00:12:34,929 --> 00:12:37,490 Будь то мужчина или женщина 267 00:12:37,490 --> 00:12:40,590 Когда есть безопасность от ссор 268 00:12:40,590 --> 00:12:44,350 В нем присутствует искусственность палатки и ее сходство с бедняком. 269 00:12:44,350 --> 00:12:46,860 Будь то мужчина или женщина 270 00:12:46,860 --> 00:12:49,820 В нем Сунной является выход из страны. 271 00:12:49,820 --> 00:12:53,100 Было искушение против человечества 272 00:12:53,100 --> 00:12:54,539 И в хадисе 273 00:12:54,620 --> 00:12:57,179 Эти невзгоды могут стать причиной добра 274 00:12:57,179 --> 00:13:00,059 Всемогущий Бог хотел, чтобы он был слугой 275 00:13:00,059 --> 00:13:02,379 Как случилось с новорожденным 276 00:13:02,379 --> 00:13:05,259 Он содержит объяснение преимуществ миграции. 277 00:13:05,259 --> 00:13:06,539 И в хадисе 278 00:13:06,539 --> 00:13:11,179 Объясняя, что коршун – один из безнравственных людей, распространяющих коррупцию на земле. 279 00:13:11,179 --> 00:13:15,730 Вот почему в хадисе говорится об убийстве ее как дозволенным, так и запрещенным. 280 00:13:15,730 --> 00:13:18,929 И в хадисе есть свидетельства того, что Всевышний Аллах 281 00:13:18,929 --> 00:13:21,649 Да облегчатся страдания страждущих 282 00:13:21,649 --> 00:13:23,730 И это нарушает их доходность 283 00:13:23,809 --> 00:13:25,809 Даже если они неверные 284 00:13:25,809 --> 00:13:28,399 Если неверный угнетен 285 00:13:28,399 --> 00:13:29,919 Как эта женщина 286 00:13:29,919 --> 00:13:34,320 Он ближе к облегчению своих страданий и ответу на свою молитву. 287 00:13:34,320 --> 00:13:39,549 В нем содержится объяснение добродетели Аиши, да будет доволен ею Бог, и ее красноречия. 288 00:13:39,549 --> 00:13:42,669 И заучивание арабских новостей и поэзии 289 00:13:42,669 --> 00:13:46,990 В проповедь допустимо включать красивые стихи. 290 00:13:46,990 --> 00:13:52,399 Глава о мужчинах, спящих в мечети 291 00:13:53,250 --> 00:13:54,610 По авторитету Нафи 292 00:13:54,610 --> 00:13:56,769 Это сказал Ибн Омар 293 00:13:56,769 --> 00:14:01,730 Действительно, среди сподвижников Посланника Аллаха были и мужчины, да благословит его Аллах и дарует ему мир. 294 00:14:01,730 --> 00:14:07,649 Они видели видения во времена Посланника Божьего, да благословит его Господь и дарует ему мир. 295 00:14:07,649 --> 00:14:12,450 Они рассказали об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир. 296 00:14:12,450 --> 00:14:18,529 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, говорит об этом, дай Бог 297 00:14:18,529 --> 00:14:21,250 Я молодой мальчик 298 00:14:21,250 --> 00:14:25,009 И дом-мечеть до того, как я женился 299 00:14:25,009 --> 00:14:27,009 Поэтому я сказал себе 300 00:14:27,009 --> 00:14:29,009 Если в тебе есть добро 301 00:14:29,009 --> 00:14:32,450 Я бы увидел то, что видят эти люди 302 00:14:32,450 --> 00:14:34,929 Когда однажды ночью я проголодался 303 00:14:34,929 --> 00:14:36,129 Я сказал 304 00:14:36,129 --> 00:14:39,730 О Боже, если бы ты знал, что во мне хорошего 305 00:14:39,730 --> 00:14:41,980 Покажи мне видение 306 00:14:41,980 --> 00:14:43,539 В романе 307 00:14:43,539 --> 00:14:46,580 О Боже, если у меня с тобой будет что-то хорошее 308 00:14:46,659 --> 00:14:48,100 Покажи мне мечту 309 00:14:48,100 --> 00:14:52,899 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, передал это мне. 310 00:14:52,899 --> 00:14:55,379 Пока я 311 00:14:55,379 --> 00:14:56,899 В романе 312 00:14:56,899 --> 00:14:58,580 Я видел во сне 313 00:14:58,580 --> 00:15:01,940 Как будто у меня в руке был кусок шелка. 314 00:15:01,940 --> 00:15:05,379 Я не попаду с ним в рай 315 00:15:05,379 --> 00:15:08,350 Вот только она отвезла меня к нему 316 00:15:08,350 --> 00:15:10,669 Когда ко мне пришли два ангела 317 00:15:10,669 --> 00:15:15,309 В руке каждого из них была железная флейта. 318 00:15:15,389 --> 00:15:18,350 Отвези меня в ад 319 00:15:18,350 --> 00:15:21,070 И я молюсь Богу между ними 320 00:15:21,070 --> 00:15:24,620 О Боже, я ищу у Тебя убежища от ада 321 00:15:24,620 --> 00:15:30,379 Затем он показал мне короля с железной рукоятью в руке. 322 00:15:30,379 --> 00:15:31,740 И он сказал 323 00:15:31,740 --> 00:15:33,500 Вас не будут уважать 324 00:15:33,500 --> 00:15:35,820 Да, чувак, ты 325 00:15:35,820 --> 00:15:37,259 В романе 326 00:15:37,259 --> 00:15:39,659 Ты хороший человек 327 00:15:39,659 --> 00:15:41,940 Если ты много молишься 328 00:15:41,940 --> 00:15:43,539 Итак, они отправились со мной 329 00:15:43,620 --> 00:15:47,299 Пока они не остановили меня на краю ада 330 00:15:47,299 --> 00:15:50,820 Если его сложить, как сложить колодец 331 00:15:50,820 --> 00:15:53,779 У него рога, как рог колодца 332 00:15:53,779 --> 00:15:58,980 Каждые два столетия появлялся король с железной рукой. 333 00:15:58,980 --> 00:16:03,139 Я видел людей, висящих в цепях 334 00:16:03,139 --> 00:16:05,539 Их головы опущены 335 00:16:05,539 --> 00:16:09,299 Я знал там людей из курайшитов. 336 00:16:09,299 --> 00:16:12,960 Поэтому они отвернули меня от того же права 337 00:16:12,960 --> 00:16:15,440 Поэтому я рассказал это Хафсе 338 00:16:15,440 --> 00:16:20,720 Хафса рассказал об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир. 339 00:16:20,720 --> 00:16:24,720 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал: 340 00:16:24,720 --> 00:16:28,509 Абдулла хороший человек 341 00:16:28,509 --> 00:16:29,950 В романе 342 00:16:29,950 --> 00:16:32,269 Да, это Абдулла. 343 00:16:32,269 --> 00:16:35,649 Если бы он молился ночью 344 00:16:35,649 --> 00:16:37,570 Нафи сказал 345 00:16:37,570 --> 00:16:42,129 После этого он продолжал много молиться 346 00:16:42,210 --> 00:16:45,389 Прокомментируйте хадис 347 00:16:45,389 --> 00:16:49,740 Видение – это то, что верующий видит во сне. 348 00:16:49,740 --> 00:16:51,500 Поэтому они вырезали это. 349 00:16:51,500 --> 00:16:53,899 То есть ему об этом говорят 350 00:16:53,899 --> 00:16:55,659 И он говорит об этом 351 00:16:55,659 --> 00:16:57,730 То есть он пересекает его 352 00:16:57,730 --> 00:16:59,250 Новый век 353 00:16:59,250 --> 00:17:01,250 то есть молодой 354 00:17:01,250 --> 00:17:03,090 И дом мечети 355 00:17:03,090 --> 00:17:05,630 То есть он спит в мечети 356 00:17:05,630 --> 00:17:07,309 Когда я был голоден 357 00:17:07,309 --> 00:17:09,230 То есть я хочу спать 358 00:17:09,230 --> 00:17:10,509 Подавленный 359 00:17:10,509 --> 00:17:11,789 Она колонна 360 00:17:11,789 --> 00:17:13,789 Или что-то вроде махджина 361 00:17:13,789 --> 00:17:16,269 Он ударяет им голову слона 362 00:17:16,269 --> 00:17:18,829 Говорили, что это похоже на железный кнут 363 00:17:18,829 --> 00:17:21,019 Голова у нее кривая 364 00:17:21,019 --> 00:17:23,579 Отвези меня в ад 365 00:17:23,579 --> 00:17:26,940 То есть он приведет меня в ад 366 00:17:26,940 --> 00:17:28,220 Он показал мне 367 00:17:28,220 --> 00:17:30,619 То есть я видел это во сне 368 00:17:30,619 --> 00:17:32,059 Вас не будут уважать 369 00:17:32,059 --> 00:17:34,930 То есть ты не будешь бояться 370 00:17:34,930 --> 00:17:36,369 Да, чувак 371 00:17:36,369 --> 00:17:38,299 Формула похвалы 372 00:17:38,299 --> 00:17:40,140 Если ты много молишься 373 00:17:40,220 --> 00:17:42,099 То есть ночью 374 00:17:42,099 --> 00:17:43,700 Итак, они отправились со мной 375 00:17:43,700 --> 00:17:45,700 То есть меня забрали 376 00:17:45,700 --> 00:17:47,619 На грани ада 377 00:17:47,619 --> 00:17:49,299 То есть его буква 378 00:17:49,299 --> 00:17:51,779 Сложенный, как складной колодец 379 00:17:51,779 --> 00:17:55,170 То есть борта построены как колодец 380 00:17:55,170 --> 00:17:58,130 У него рога, как рог колодца 381 00:17:58,130 --> 00:17:59,250 века 382 00:17:59,250 --> 00:18:02,369 То есть его стороны, построенные из камней 383 00:18:02,369 --> 00:18:06,769 На него кладется древесина, к которой крепится шкив. 384 00:18:06,769 --> 00:18:10,460 Колодец обычно имеет два рожка. 385 00:18:10,460 --> 00:18:14,460 Подвешены цепями за головы под ними. 386 00:18:14,460 --> 00:18:18,619 То есть висеть за ноги, свисать вниз 387 00:18:18,619 --> 00:18:21,420 Поэтому они отвернули меня от того же права 388 00:18:21,420 --> 00:18:23,980 То есть с правой стороны 389 00:18:23,980 --> 00:18:27,259 После этого он продолжал много молиться 390 00:18:27,259 --> 00:18:31,660 То есть Абдулла бин Омар, да будет доволен Аллах ими обоими. 391 00:18:31,660 --> 00:18:35,180 Одно из преимуществ разговора 392 00:18:35,180 --> 00:18:37,259 Польза от разговоров 393 00:18:37,259 --> 00:18:39,900 Допустимость ночевки в мечети 394 00:18:39,900 --> 00:18:42,619 Допустимо желать хорошего зрения 395 00:18:42,619 --> 00:18:47,250 Чтобы его владелец знал, что у него с Всевышним. 396 00:18:47,250 --> 00:18:52,049 Допустимо желать добра и знаний и стремиться к ним. 397 00:18:52,049 --> 00:18:56,529 Допустимо делегировать видение миру 398 00:18:56,529 --> 00:18:59,410 И приняв весть о Том, Кто просто 399 00:18:59,410 --> 00:19:03,170 Допустимо выражать видение в его состоянии 400 00:19:03,250 --> 00:19:08,640 Объяснение того, что хорошее видение указывает на доброту его сновидца 401 00:19:08,640 --> 00:19:12,400 Желательно рассказать свое видение миру 402 00:19:12,400 --> 00:19:14,960 В хадисе описан Ад 403 00:19:14,960 --> 00:19:17,039 Это описано в хадисе 404 00:19:17,039 --> 00:19:19,519 У него есть именное постановление 405 00:19:19,519 --> 00:19:22,960 Допустимо видеть во сне ангелов 406 00:19:22,960 --> 00:19:25,519 И предупредите их о письме 407 00:19:25,519 --> 00:19:29,200 Допустимо увидеть Ад во сне 408 00:19:29,200 --> 00:19:33,119 В хадисе содержится описание вида мучений из ада. 409 00:19:33,119 --> 00:19:35,119 Это вырождение 410 00:19:35,119 --> 00:19:39,519 Содержит руководство по выздоровлению от мук Ада. 411 00:19:39,519 --> 00:19:43,759 Это указывает на то, что мусульманину желательно прикрываться и избегать клеветы. 412 00:19:43,759 --> 00:19:47,680 На это указывает его высказывание: «Да будет Бог доволен ими обоими». 413 00:19:47,680 --> 00:19:50,480 Я знал там людей из курайшитов. 414 00:19:50,480 --> 00:19:52,480 Он не назвал их имена 415 00:19:52,480 --> 00:19:57,279 В нем содержится заявление о скромности Салаха бин Омара, да будет доволен им Бог. 416 00:19:57,279 --> 00:19:59,599 И его стремление делать добро 417 00:19:59,680 --> 00:20:03,119 Это объясняет добродетель поклонения молодому человеку. 418 00:20:03,119 --> 00:20:06,400 И молитва ночью спасает от ада 419 00:20:06,400 --> 00:20:12,509 Не нравится слишком много спать по ночам 420 00:20:12,509 --> 00:20:15,390 Со слов Сахля бин Саада он сказал: 421 00:20:15,390 --> 00:20:20,430 У Али не было более любимого ветра, чем Абу Тураб. 422 00:20:20,430 --> 00:20:24,619 Хотя он бы этому обрадовался, если бы его это позвало 423 00:20:24,619 --> 00:20:27,819 Посланник Аллаха, да благословит его Господь и дарует ему мир, пришёл 424 00:20:27,819 --> 00:20:30,940 Дом Фатимы, да будет доволен ею Бог 425 00:20:30,940 --> 00:20:33,740 Он не застал Али дома 426 00:20:33,740 --> 00:20:36,940 Он спросил: «Где твой двоюродный брат?» 427 00:20:36,940 --> 00:20:40,779 Она сказала, что между мной и ним что-то было 428 00:20:40,779 --> 00:20:43,099 Он рассердился на меня и ушел 429 00:20:43,099 --> 00:20:45,460 Он не сказал мне 430 00:20:45,460 --> 00:20:49,940 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал человеку 431 00:20:49,940 --> 00:20:52,019 Интересно, где он 432 00:20:52,019 --> 00:20:53,220 Итак, он пришел 433 00:20:53,220 --> 00:20:55,380 Он сказал: «О Посланник Аллаха! 434 00:20:55,380 --> 00:20:58,019 Он лежит в мечети 435 00:20:58,099 --> 00:21:01,779 Затем пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир. 436 00:21:01,779 --> 00:21:05,779 Он лежал, его халат упал с бока. 437 00:21:05,779 --> 00:21:08,180 Так что грязь попала в него 438 00:21:08,180 --> 00:21:11,299 Итак, Посланник Аллаха, да благословит его Бог и дарует ему мир 439 00:21:11,299 --> 00:21:14,420 Он вытирает это, как он говорит 440 00:21:14,420 --> 00:21:16,339 Кум Аба Тураб 441 00:21:16,339 --> 00:21:19,069 Кум Аба Тураб 442 00:21:19,069 --> 00:21:22,480 Прокомментируйте хадис 443 00:21:22,480 --> 00:21:24,240 Где твой кузен? 444 00:21:24,240 --> 00:21:27,839 То есть Али бин Аби Талиб, да будет доволен им Аллах. 445 00:21:27,839 --> 00:21:31,759 Он, да благословит его Бог и дарует ему мир, хотел добиться ее сочувствия к себе. 446 00:21:31,759 --> 00:21:36,369 Упомянув об относительном родстве между ними 447 00:21:36,369 --> 00:21:40,049 Между мной и ним что-то было, и он меня разозлил 448 00:21:40,049 --> 00:21:43,170 Между нами возник любой спор или разногласие 449 00:21:43,170 --> 00:21:47,420 Это меня разозлило и разозлило 450 00:21:47,420 --> 00:21:48,619 Итак, он вышел 451 00:21:48,619 --> 00:21:51,180 То есть решительность по существу речи 452 00:21:51,180 --> 00:21:54,339 И успокоить свой гнев 453 00:21:54,339 --> 00:21:55,859 Он ничего не сказал 454 00:21:56,819 --> 00:21:59,730 Она спит посреди дня 455 00:21:59,730 --> 00:22:01,250 Для человека 456 00:22:01,250 --> 00:22:03,650 Говорили, что это легко, да будет доволен им Бог 457 00:22:03,650 --> 00:22:05,329 Рассказчик хадисов 458 00:22:05,329 --> 00:22:06,529 Лежа 459 00:22:06,529 --> 00:22:08,210 то есть спать 460 00:22:08,210 --> 00:22:09,569 О квартире 461 00:22:09,569 --> 00:22:11,759 то есть на его стороне 462 00:22:11,759 --> 00:22:15,259 Одно из преимуществ разговора 463 00:22:15,259 --> 00:22:17,420 Польза от разговоров 464 00:22:17,420 --> 00:22:20,220 Допустимость давать прозвище кому-либо, кроме ребенка 465 00:22:20,220 --> 00:22:24,779 Мы позвонили ему, да благословит его Бог и дарует ему мир, Абу Тураб 466 00:22:24,859 --> 00:22:29,500 Он содержит легитимность плавильных котлов и делает это веселым. 467 00:22:29,500 --> 00:22:33,180 С разгневанным человеком допустимо шутить без его ника 468 00:22:33,180 --> 00:22:36,700 Если это не вызывает у него злости или ненависти 469 00:22:36,700 --> 00:22:38,380 Скорее, он утешает его 470 00:22:38,380 --> 00:22:41,420 В мечети разрешено вздремнуть 471 00:22:41,420 --> 00:22:47,180 И заявление о добродетели Али, да будет доволен им Бог 472 00:22:47,180 --> 00:22:49,819 Со слов Абу Хурайры он сказал: 473 00:22:49,819 --> 00:22:53,420 Я видел семьдесят человек, у которых был атрибут 474 00:22:53,420 --> 00:22:56,539 Никто из них не мужчина в мантии 475 00:22:56,700 --> 00:22:59,900 Либо одежда, либо плащ 476 00:22:59,900 --> 00:23:02,700 Их привязывали к шеям 477 00:23:02,700 --> 00:23:05,900 Некоторые из них достигают половины длины ноги 478 00:23:05,900 --> 00:23:09,099 Некоторые из них достигают лодыжек 479 00:23:09,099 --> 00:23:11,019 Он собирает его рукой 480 00:23:11,019 --> 00:23:14,700 Он ненавидит видеть свои интимные места 481 00:23:14,700 --> 00:23:18,079 Прокомментируйте хадис 482 00:23:18,079 --> 00:23:20,079 Из тех, кто обладает атрибутом 483 00:23:20,079 --> 00:23:22,480 Они бедные и нуждающиеся 484 00:23:22,559 --> 00:23:28,500 Те, кто живут в том же месте, что и мечеть Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир 485 00:23:28,500 --> 00:23:29,779 халат 486 00:23:29,779 --> 00:23:33,329 Это то, что покрывает верхнюю половину тела. 487 00:23:33,329 --> 00:23:34,529 Изар 488 00:23:34,529 --> 00:23:38,140 Он охватывает нижнюю половину 489 00:23:38,140 --> 00:23:41,579 Одно из преимуществ разговора 490 00:23:41,579 --> 00:23:43,579 Польза от разговоров 491 00:23:43,579 --> 00:23:46,700 Обязательно максимально прикрывать интимные места. 492 00:23:46,700 --> 00:23:49,019 Разрешено пользоваться мечетью 493 00:23:49,019 --> 00:23:54,400 Приют для бедных и нуждающихся 494 00:23:54,480 --> 00:23:58,779 Глава о молитве, если приехал из путешествия 495 00:23:58,779 --> 00:24:03,460 По словам Джабера бин Абдуллы, да будет Аллах доволен ими обоими, сказал он. 496 00:24:03,460 --> 00:24:08,240 Я был с Пророком, да благословит его Бог и дарует ему мир, в его битве. 497 00:24:08,240 --> 00:24:09,759 В романе 498 00:24:09,759 --> 00:24:12,880 Итак, я был на верблюде 499 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 И в романе 500 00:24:14,400 --> 00:24:17,359 И я еду на своем верблюде, чтобы бросить тебя 501 00:24:17,359 --> 00:24:19,660 В нем нет ничего 502 00:24:19,660 --> 00:24:22,859 Мои предложения замедлились, и я устал 503 00:24:22,940 --> 00:24:26,779 Затем он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и дарует ему мир. 504 00:24:26,779 --> 00:24:28,059 И он сказал 505 00:24:28,059 --> 00:24:29,500 Джабер 506 00:24:29,500 --> 00:24:31,819 Поэтому я сказал да 507 00:24:31,819 --> 00:24:34,539 Он сказал, какое у тебя дело? 508 00:24:34,539 --> 00:24:35,579 Я сказал 509 00:24:35,579 --> 00:24:38,380 Мои предложения замедляются, и я чувствую усталость 510 00:24:38,380 --> 00:24:40,339 Поэтому я отстал 511 00:24:40,339 --> 00:24:43,140 Поэтому он пошел смыть его своим сглазом 512 00:24:43,140 --> 00:24:44,579 Затем он сказал 513 00:24:44,579 --> 00:24:45,859 Поездка 514 00:24:45,859 --> 00:24:47,220 Итак, я поехал 515 00:24:47,299 --> 00:24:53,660 Я видел, как он воздерживался от Посланника Аллаха, да благословит его Господь и дарует ему мир. 516 00:24:53,660 --> 00:24:55,180 В романе 517 00:24:55,180 --> 00:24:56,619 Он сказал мне 518 00:24:56,619 --> 00:24:58,700 Каким вы видите своего верблюда? 519 00:24:58,700 --> 00:24:59,740 Он сказал 520 00:24:59,740 --> 00:25:01,420 Я сказал хорошо 521 00:25:01,420 --> 00:25:04,509 Ваше благословение постигло его 522 00:25:04,509 --> 00:25:05,869 Он сказал 523 00:25:05,869 --> 00:25:07,309 В романе 524 00:25:07,309 --> 00:25:08,349 Он сказал 525 00:25:08,349 --> 00:25:10,029 Куда ты торопишься? 526 00:25:10,029 --> 00:25:11,069 Я сказал 527 00:25:11,069 --> 00:25:14,190 я недавно женился 528 00:25:14,190 --> 00:25:15,309 Он сказал 529 00:25:15,309 --> 00:25:16,750 я женился 530 00:25:16,750 --> 00:25:18,349 Я сказал да 531 00:25:18,349 --> 00:25:19,390 Он сказал 532 00:25:19,390 --> 00:25:21,869 Девственница она или девственница 533 00:25:21,869 --> 00:25:22,829 Я сказал 534 00:25:22,829 --> 00:25:24,930 Но одежда 535 00:25:24,930 --> 00:25:26,450 В романе 536 00:25:26,450 --> 00:25:27,730 И он сказал 537 00:25:27,730 --> 00:25:31,380 Какое вам отношение к оправданиям и их слюням? 538 00:25:31,380 --> 00:25:32,579 Он сказал 539 00:25:32,579 --> 00:25:36,779 Разве нет рабыни, которая играет с ней и играет с тобой? 540 00:25:36,779 --> 00:25:38,220 В романе 541 00:25:38,220 --> 00:25:41,259 И ты заставляешь ее смеяться, и она заставляет тебя смеяться 542 00:25:41,259 --> 00:25:42,380 Я сказал 543 00:25:42,380 --> 00:25:44,539 у меня есть сестры 544 00:25:44,619 --> 00:25:52,319 Я хотел бы жениться на женщине, которая будет их собирать, расчесывать и заботиться о них. 545 00:25:52,319 --> 00:25:53,839 В романе 546 00:25:53,839 --> 00:25:55,119 И он сказал 547 00:25:55,119 --> 00:25:57,380 Да благословит тебя Бог 548 00:25:57,380 --> 00:25:58,819 Или он сказал 549 00:25:58,819 --> 00:26:00,180 Хорошо 550 00:26:00,180 --> 00:26:01,859 И в романе 551 00:26:01,859 --> 00:26:04,400 Да благословит тебя Бог 552 00:26:04,400 --> 00:26:05,680 Он сказал 553 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 Ты придешь? 554 00:26:07,920 --> 00:26:09,519 Так что если ты придешь 555 00:26:09,519 --> 00:26:11,920 Сумка есть сумка 556 00:26:11,920 --> 00:26:13,440 В романе 557 00:26:13,440 --> 00:26:17,359 Если вы войдете ночью, не входите со своей семьей. 558 00:26:17,359 --> 00:26:19,759 Пока ты не почувствуешь отсутствие 559 00:26:19,759 --> 00:26:22,289 Шерсть расчесывается 560 00:26:22,289 --> 00:26:23,890 И в романе 561 00:26:23,890 --> 00:26:26,289 Когда мы приняли 562 00:26:26,289 --> 00:26:29,650 Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 563 00:26:29,650 --> 00:26:34,769 Кто хочет спешить к своей семье, пусть спешит 564 00:26:34,769 --> 00:26:36,289 Затем он сказал 565 00:26:36,289 --> 00:26:38,289 Вы продаете своего верблюда? 566 00:26:38,289 --> 00:26:39,890 Я сказал да 567 00:26:39,890 --> 00:26:43,140 Поэтому он купил его у меня за унцию 568 00:26:43,220 --> 00:26:44,660 В романе 569 00:26:44,660 --> 00:26:45,779 Он сказал 570 00:26:45,779 --> 00:26:47,299 Скорее продай меня 571 00:26:47,299 --> 00:26:50,259 Я взял его за четыре динара 572 00:26:50,259 --> 00:26:53,140 И ты стоишь спиной к городу 573 00:26:53,140 --> 00:26:54,660 И в романе 574 00:26:54,660 --> 00:26:55,940 Поэтому я подал заявку 575 00:26:55,940 --> 00:26:58,819 Поэтому я рассказал дяде о продаже верблюда. 576 00:26:58,819 --> 00:27:00,339 Нет от меня 577 00:27:00,339 --> 00:27:02,980 Поэтому я сказал ему, что верблюд устал 578 00:27:02,980 --> 00:27:06,819 И с тем, что было от Пророка, да благословит его Аллах и дарует ему мир 579 00:27:06,819 --> 00:27:09,339 И он ткнул его 580 00:27:09,339 --> 00:27:12,859 Затем пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир. 581 00:27:12,940 --> 00:27:14,059 До меня 582 00:27:14,059 --> 00:27:16,579 Его представили завтра 583 00:27:16,579 --> 00:27:18,099 В романе 584 00:27:18,099 --> 00:27:20,339 Когда он представил Сарара 585 00:27:20,339 --> 00:27:22,019 Он заказал корову 586 00:27:22,019 --> 00:27:23,059 Поэтому я зарезал 587 00:27:23,059 --> 00:27:25,329 Вот они и ели из него 588 00:27:25,329 --> 00:27:27,329 Итак, мы пришли в мечеть 589 00:27:27,329 --> 00:27:30,750 Я нашел его у дверей мечети 590 00:27:30,750 --> 00:27:32,269 В романе 591 00:27:32,269 --> 00:27:33,869 Итак, она пришла ко мне 592 00:27:33,869 --> 00:27:37,470 Верблюд был привязан к краю двора 593 00:27:37,470 --> 00:27:38,670 Поэтому я сказал 594 00:27:38,670 --> 00:27:40,589 Это твое предложение 595 00:27:40,589 --> 00:27:41,710 Итак, он вышел 596 00:27:41,710 --> 00:27:44,609 Поэтому он начал ходить вокруг верблюда 597 00:27:44,609 --> 00:27:45,730 Он сказал 598 00:27:45,730 --> 00:27:48,049 Эл Энн представила 599 00:27:48,049 --> 00:27:49,650 Я сказал да 600 00:27:49,650 --> 00:27:50,769 Он сказал 601 00:27:50,769 --> 00:27:52,210 Так что оставь своего верблюда 602 00:27:52,210 --> 00:27:55,089 Итак, войдите и выполните два ракаата. 603 00:27:55,089 --> 00:27:57,500 Поэтому я вошел и помолился 604 00:27:57,500 --> 00:28:01,500 Поэтому он приказал Билалу взвесить для него унцию. 605 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 Билал выиграл для меня 606 00:28:03,500 --> 00:28:05,980 Я склоняю чашу весов 607 00:28:05,980 --> 00:28:09,069 Поэтому я отправился, пока не ушел 608 00:28:09,069 --> 00:28:10,349 И он сказал 609 00:28:10,430 --> 00:28:12,529 Попрощайтесь с Jabra 610 00:28:12,529 --> 00:28:13,650 Я сказал 611 00:28:13,650 --> 00:28:16,849 Теперь он отвечает на предложения 612 00:28:16,849 --> 00:28:20,609 Для меня не было ничего более ненавистного, чем он 613 00:28:20,609 --> 00:28:21,809 Он сказал 614 00:28:21,809 --> 00:28:23,170 Возьми своего верблюда 615 00:28:23,170 --> 00:28:25,220 Вы получаете цену 616 00:28:25,220 --> 00:28:26,660 В романе 617 00:28:26,660 --> 00:28:29,859 И он назвал мне цену верблюда и верблюда. 618 00:28:29,859 --> 00:28:32,349 И моя доля с людьми 619 00:28:32,349 --> 00:28:34,029 И в романе 620 00:28:34,029 --> 00:28:36,349 у меня был долг перед ним 621 00:28:36,349 --> 00:28:39,630 Он наполнил меня и увеличил меня 622 00:28:39,630 --> 00:28:42,779 Прокомментируйте хадис 623 00:28:42,779 --> 00:28:44,059 В завоеванном 624 00:28:44,059 --> 00:28:45,819 То есть битва при Табуке 625 00:28:45,819 --> 00:28:48,369 Говорили, что те же патчи 626 00:28:48,369 --> 00:28:49,569 я устал 627 00:28:49,569 --> 00:28:52,529 Любая усталость и неспособность ходить. 628 00:28:52,529 --> 00:28:53,890 Поэтому я отстал 629 00:28:53,890 --> 00:28:55,809 То есть я опоздал 630 00:28:55,809 --> 00:28:57,970 Он усложняет ему задачу 631 00:28:57,970 --> 00:29:01,329 Аль-Маджен непослушен, у него кривая голова. 632 00:29:01,329 --> 00:29:04,690 Пассажир поднимает то, с чем он упал 633 00:29:04,690 --> 00:29:05,890 Прекрати это 634 00:29:05,890 --> 00:29:07,549 То есть помешать ему 635 00:29:07,549 --> 00:29:08,750 Тал 636 00:29:08,829 --> 00:29:12,509 То есть тяжелый, ничего кроме ненависти он не излучает 637 00:29:12,509 --> 00:29:13,710 Вооружить тебя 638 00:29:13,710 --> 00:29:16,930 То есть его краснота смешалась с чернотой 639 00:29:16,930 --> 00:29:18,930 В нем нет ничего 640 00:29:18,930 --> 00:29:23,099 Шииты – это блеск черного или белого цвета. 641 00:29:23,099 --> 00:29:24,539 Фивы 642 00:29:24,539 --> 00:29:27,980 Женщина, ранее бывшая замужем 643 00:29:27,980 --> 00:29:29,660 Разве она не рабыня? 644 00:29:29,660 --> 00:29:31,259 То есть завтра 645 00:29:31,259 --> 00:29:32,700 Ты собираешь их 646 00:29:32,700 --> 00:29:35,980 То есть она обнимает их как мать 647 00:29:35,980 --> 00:29:37,579 И ты их расчесываешь 648 00:29:37,660 --> 00:29:40,059 То есть расчесывать волосы 649 00:29:40,059 --> 00:29:42,059 И ты стоишь на них 650 00:29:42,059 --> 00:29:45,730 То есть заботиться о них и улучшать их состояние. 651 00:29:45,730 --> 00:29:47,809 Сумка есть сумка 652 00:29:47,809 --> 00:29:51,569 Мешок – это интенсивность сохранения чего-либо 653 00:29:51,569 --> 00:29:52,690 И было сказано 654 00:29:52,690 --> 00:29:54,930 Сумка здесь - половой акт 655 00:29:54,930 --> 00:29:57,059 И разум был сказан 656 00:29:57,059 --> 00:29:58,579 В унциях 657 00:29:58,579 --> 00:30:01,460 Унция стоит сорок дирхамов. 658 00:30:01,460 --> 00:30:04,259 Его количество в современных масштабах 659 00:30:04,420 --> 00:30:08,940 Примерно сто двадцать грамм серебра. 660 00:30:08,940 --> 00:30:10,299 Завтра 661 00:30:10,299 --> 00:30:14,059 То есть между утренней молитвой и восходом солнца 662 00:30:14,059 --> 00:30:15,180 Так что уходи 663 00:30:15,180 --> 00:30:16,859 То есть он ушел 664 00:30:16,859 --> 00:30:18,140 Поэтому я качаюсь 665 00:30:18,140 --> 00:30:19,819 То есть увеличилось 666 00:30:19,819 --> 00:30:21,019 Я желаю 667 00:30:21,019 --> 00:30:22,779 То есть мне удалось 668 00:30:22,779 --> 00:30:24,940 Он отвечает на предложения 669 00:30:24,940 --> 00:30:26,700 То есть вернуть их обратно 670 00:30:26,700 --> 00:30:28,059 Вы едины 671 00:30:28,059 --> 00:30:31,700 Шейдинг – это бритье лобковых волос 672 00:30:31,700 --> 00:30:33,140 Исчезновение 673 00:30:33,220 --> 00:30:36,990 Она женщина, у которой муж отсутствует 674 00:30:36,990 --> 00:30:38,269 махорка 675 00:30:38,269 --> 00:30:40,900 То есть редкие волосы 676 00:30:40,900 --> 00:30:42,339 И ты прикроешь его спину 677 00:30:42,339 --> 00:30:44,019 То есть кататься на нем 678 00:30:44,019 --> 00:30:45,299 Он винил меня 679 00:30:45,299 --> 00:30:47,140 То есть он обвинил меня 680 00:30:47,140 --> 00:30:48,579 И подтолкнуть его 681 00:30:48,579 --> 00:30:51,220 Тыкать - значит бить палкой 682 00:30:51,220 --> 00:30:53,809 И именно, собрав ладонь 683 00:30:53,809 --> 00:30:55,250 скрипучий 684 00:30:55,250 --> 00:30:57,650 Он расположен на окраине города 685 00:30:57,650 --> 00:31:02,029 В трех милях от него на восточной стороне 686 00:31:02,029 --> 00:31:04,029 Итак, я понял предложения 687 00:31:04,029 --> 00:31:07,950 Ум сгибает ногу верблюда рукой 688 00:31:07,950 --> 00:31:11,779 Затянуть их все в середине руки 689 00:31:11,779 --> 00:31:13,619 Я ненавижу его больше, чем он 690 00:31:13,619 --> 00:31:16,480 Ни одно из этих предложений 691 00:31:16,480 --> 00:31:19,759 Одно из преимуществ разговора 692 00:31:19,759 --> 00:31:21,839 Польза от разговоров 693 00:31:21,839 --> 00:31:25,519 Руководство по проверке условий друзей 694 00:31:25,519 --> 00:31:32,160 И объяснение глубины почтения, которое сподвижники, да будет доволен ими Аллах, испытывали к Пророку, да благословит его Бог и дарует ему мир. 695 00:31:32,160 --> 00:31:34,799 И его почтение, да благословит его Бог и дарует ему мир 696 00:31:34,799 --> 00:31:37,039 Долг, без сомнения 697 00:31:37,039 --> 00:31:40,400 Он поощряет браки с девственницами 698 00:31:40,400 --> 00:31:43,519 Мужчине разрешено играть всей семьей 699 00:31:43,519 --> 00:31:46,880 И его доброта к ней и его хорошее обращение 700 00:31:46,880 --> 00:31:51,039 В нем содержится заявление Его Преосвященства Джабира, да будет доволен Аллах ими обоими. 701 00:31:51,039 --> 00:31:55,220 Он ставит интересы сестер превыше себя. 702 00:31:55,220 --> 00:32:00,019 Указывает на желательность совершения двух ракаатов по возвращении из путешествия. 703 00:32:00,099 --> 00:32:04,670 Желательно внести свой вклад в оплату цены. 704 00:32:04,670 --> 00:32:07,470 Допустимо присвоение веса 705 00:32:07,470 --> 00:32:11,470 Но агент действует только с разрешения 706 00:32:11,470 --> 00:32:16,589 В хадисе содержатся доказательства достоверности увеличения продаж со стороны продавца. 707 00:32:16,589 --> 00:32:20,269 Обоснованность повышения цены со стороны покупателя 708 00:32:20,269 --> 00:32:25,069 Разрешено просить человека продать его товар в первую очередь. 709 00:32:25,069 --> 00:32:27,789 Даже если он не выставит его на продажу 710 00:32:27,789 --> 00:32:31,309 Желательно увеличить сумму выплачиваемого долга 711 00:32:31,309 --> 00:32:33,869 Это вопрос рыцарства 712 00:32:33,869 --> 00:32:37,789 Женщине рекомендуется украшать себя для мужа. 713 00:32:37,789 --> 00:32:42,269 Допустимо отдавать предпочтение предпочтительному перед предпочтительным ради него самого. 714 00:32:42,269 --> 00:32:48,460 Женщина должна поправить свои дела, если муж приезжает к ней из своего отсутствия. 715 00:32:48,460 --> 00:32:54,220 В хадисе содержатся доказательства того, что не каждое условие портит продажу. 716 00:32:54,220 --> 00:32:56,859 Хадис – один из признаков пророчества 717 00:32:56,859 --> 00:33:01,740 Тяжелый шагающий верблюд превратился в активного верблюда