1 00:00:00,180 --> 00:00:03,540 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,459 Un centro de beneficios 3 00:00:06,459 --> 00:00:09,660 Para estudios e investigaciones humanitarias. 4 00:00:09,660 --> 00:00:10,939 el ofrece 5 00:00:10,939 --> 00:00:16,300 Resumen de Sahih Al-Bukhari 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,120 puerta 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,399 ¿Excavas las tumbas de los politeístas preislámicos? 8 00:00:22,399 --> 00:00:25,199 Se construirán mezquitas en su lugar. 9 00:00:25,199 --> 00:00:29,739 Sobre la autoridad de Aisha, que Dios esté complacido con ella, dijo. 10 00:00:29,739 --> 00:00:33,579 Cuando el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, se quejó 11 00:00:33,899 --> 00:00:38,859 Algunas de sus esposas mencionaron una iglesia que habían visto en la tierra de Abisinia. 12 00:00:38,859 --> 00:00:41,460 ella se llama maria 13 00:00:41,460 --> 00:00:45,859 Ella era Umm Salamah y Umm Habibah, que Dios esté complacido con ambas. 14 00:00:45,859 --> 00:00:48,259 Llegaron a la tierra de Abisinia 15 00:00:48,259 --> 00:00:52,579 Mencionaron su belleza y sus fotografías. 16 00:00:52,579 --> 00:00:55,460 Levantó la cabeza y dijo 17 00:00:55,460 --> 00:00:59,460 Aquellos, si un justo muere, están entre ellos. 18 00:00:59,460 --> 00:01:02,659 Construyeron una mezquita sobre su tumba. 19 00:01:02,659 --> 00:01:05,859 Luego hicieron esa foto en él. 20 00:01:05,859 --> 00:01:10,260 Esos son lo peor de la creación a los ojos de Dios. 21 00:01:10,260 --> 00:01:11,780 en una novela 22 00:01:11,780 --> 00:01:16,819 Esos son lo peor de la creación a los ojos de Dios en el Día de la Resurrección 23 00:01:16,819 --> 00:01:20,829 Comentar sobre el hadiz. 24 00:01:20,829 --> 00:01:24,670 Capítulo: ¿Excavas las tumbas de los politeístas preislámicos? 25 00:01:24,670 --> 00:01:26,269 Exhumar tumbas 26 00:01:26,269 --> 00:01:30,269 Es la extracción de los muertos de sus tumbas después del entierro. 27 00:01:30,269 --> 00:01:31,890 el se quejo 28 00:01:31,890 --> 00:01:33,010 Cualquier enfermedad 29 00:01:33,010 --> 00:01:37,870 Fue su enfermedad, que Dios lo bendiga y le conceda paz, por la cual murió. 30 00:01:37,870 --> 00:01:39,629 Algunas de sus mujeres 31 00:01:39,629 --> 00:01:44,269 Ellos son Umm Salamah y Umm Habiba, que Dios esté complacido con ellos. 32 00:01:44,269 --> 00:01:45,390 Iglesia 33 00:01:45,390 --> 00:01:47,709 Es decir, el templo cristiano. 34 00:01:47,709 --> 00:01:50,030 Lo vimos en la tierra de Abisinia. 35 00:01:50,030 --> 00:01:52,299 Es decir, su migración. 36 00:01:52,299 --> 00:01:53,579 Umm Salama 37 00:01:53,579 --> 00:01:55,260 Ella es la madre de los creyentes. 38 00:01:55,260 --> 00:02:00,290 Hind bint Abi Umayyah Al-Makhzoumia, que Dios esté complacido con ella 39 00:02:00,290 --> 00:02:01,810 Y una madre amada 40 00:02:01,969 --> 00:02:03,730 Ella es la madre de los creyentes. 41 00:02:03,730 --> 00:02:08,099 Ramla bint Abi Sufyan, que Dios esté complacido con ella. 42 00:02:08,099 --> 00:02:09,300 bien 43 00:02:09,300 --> 00:02:11,969 que linda decoracion 44 00:02:11,969 --> 00:02:13,250 Fotos 45 00:02:13,250 --> 00:02:16,349 Cualquier dibujo y estatua. 46 00:02:16,349 --> 00:02:20,020 Uno de los beneficios de hablar 47 00:02:20,020 --> 00:02:22,099 Benefíciate de hablar 48 00:02:22,099 --> 00:02:26,580 Prohibición de construir sobre tumbas y utilizarlas como mezquitas 49 00:02:26,580 --> 00:02:29,780 Prohíbe fotografiar a seres humanos 50 00:02:29,860 --> 00:02:34,180 El hadiz contiene evidencia de la regla de bloquear los pretextos. 51 00:02:34,180 --> 00:02:38,979 Está permitido contar historias sobre las maravillas que uno ve. 52 00:02:38,979 --> 00:02:42,180 Incluye la condena del que hace actos prohibidos. 53 00:02:42,180 --> 00:02:48,819 La consideración en las sentencias se basa en la ley Sharia, no en la razón. 54 00:02:48,819 --> 00:02:52,590 Capítulo sobre la oración en los lugares de los camellos. 55 00:02:52,590 --> 00:02:53,870 Sobre la autoridad de Nafi 56 00:02:53,870 --> 00:02:55,389 Según la autoridad de Ibn Omar 57 00:02:55,389 --> 00:02:58,189 Bajo la autoridad del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 58 00:02:58,189 --> 00:03:00,990 Estaba mostrando su camello. 59 00:03:00,990 --> 00:03:03,460 Entonces él le reza 60 00:03:03,460 --> 00:03:04,580 dije 61 00:03:04,580 --> 00:03:07,860 ¿Viste si los pasajeros quedaron impresionados? 62 00:03:07,860 --> 00:03:08,979 el dijo 63 00:03:08,979 --> 00:03:12,259 Solía tomar esta mochila y modificarla. 64 00:03:12,259 --> 00:03:14,819 Entonces reza hasta el más allá. 65 00:03:14,819 --> 00:03:17,090 O dijo su trasero 66 00:03:17,090 --> 00:03:21,409 Ibn Omar, que Dios esté complacido con él, solía hacerlo 67 00:03:21,409 --> 00:03:24,659 Volando en la charla 68 00:03:24,659 --> 00:03:26,500 Él muestra su montura 69 00:03:26,500 --> 00:03:28,819 Es decir, lo hace una oferta. 70 00:03:28,819 --> 00:03:30,900 Si los pasajeros soplan 71 00:03:30,900 --> 00:03:34,449 Es decir, se agitó y se movió de su lugar. 72 00:03:34,449 --> 00:03:37,490 Solía tomar esta mochila y modificarla. 73 00:03:37,490 --> 00:03:40,129 Es decir, lo levanta boca abajo. 74 00:03:40,129 --> 00:03:42,050 Porque si los camellos se agitan 75 00:03:42,050 --> 00:03:44,129 Molesté a la persona que rezaba. 76 00:03:44,129 --> 00:03:47,569 Entonces el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz. 77 00:03:47,569 --> 00:03:49,569 Él la apresura a irse 78 00:03:49,569 --> 00:03:51,819 Él lo hace una chaqueta 79 00:03:51,819 --> 00:03:54,139 Entonces reza hasta el más allá. 80 00:03:54,139 --> 00:03:58,610 Es la tabla sobre la que se apoya el jinete. 81 00:03:58,689 --> 00:04:02,180 Uno de los beneficios de hablar 82 00:04:02,180 --> 00:04:04,099 Benefíciate de hablar 83 00:04:04,099 --> 00:04:08,099 Está permitido rezarle a un animal probado. 84 00:04:08,099 --> 00:04:10,819 Y está bien que la persona que ora se cubra 85 00:04:10,819 --> 00:04:13,860 Con el camello y el camello en oración. 86 00:04:13,860 --> 00:04:15,699 Y rezando al camello 87 00:04:15,699 --> 00:04:17,860 No se opone a la prohibición de la oración. 88 00:04:17,860 --> 00:04:19,779 En abrigos camel 89 00:04:19,779 --> 00:04:25,439 Porque los lugares de residencia son lugares 90 00:04:25,439 --> 00:04:29,139 Capítulo sobre la aversión a rezar en los cementerios 91 00:04:29,139 --> 00:04:30,579 Según la autoridad de Ibn Omar 92 00:04:30,660 --> 00:04:34,720 Bajo la autoridad del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 93 00:04:34,720 --> 00:04:38,480 Hagan sus oraciones en sus hogares 94 00:04:38,480 --> 00:04:42,209 Y no les hagas tumbas 95 00:04:42,209 --> 00:04:45,420 Comentar sobre el hadiz. 96 00:04:45,420 --> 00:04:47,100 De tus oraciones 97 00:04:47,100 --> 00:04:49,740 Lo que se quiere decir es oración voluntaria. 98 00:04:49,740 --> 00:04:52,459 Y no les hagas tumbas 99 00:04:52,459 --> 00:04:56,689 Una casa en la que no se reza es como una tumba 100 00:04:56,689 --> 00:05:00,060 Uno de los beneficios de hablar 101 00:05:00,060 --> 00:05:01,980 Benefíciate de hablar 102 00:05:01,980 --> 00:05:05,660 La tumba no es un lugar de culto. 103 00:05:05,660 --> 00:05:08,939 La legitimidad de las oraciones voluntarias en los hogares 104 00:05:08,939 --> 00:05:14,740 Que las personas de la casa sigan el ejemplo del que ora. 105 00:05:14,740 --> 00:05:19,389 Capítulo sobre la oración en lugares de eclipse y tormento. 106 00:05:19,389 --> 00:05:22,910 Según la autoridad de Ibn Omar, que Dios esté complacido con ambos, dijo. 107 00:05:22,910 --> 00:05:27,389 Cuando el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, pasó junto a la piedra 108 00:05:27,389 --> 00:05:33,149 Él dijo: "No entren en las casas de aquellos que se hicieron daño a sí mismos". 109 00:05:33,149 --> 00:05:34,670 en una novela 110 00:05:34,670 --> 00:05:38,699 No entres en estos torturadores 111 00:05:38,699 --> 00:05:41,579 Que lo que les suceda a ellos te suceda a ti 112 00:05:41,579 --> 00:05:44,939 A menos que estés llorando 113 00:05:44,939 --> 00:05:46,860 Luego sacudió la cabeza 114 00:05:46,860 --> 00:05:51,459 El Siri se apresuró hasta cruzar el valle. 115 00:05:51,459 --> 00:05:54,899 Comentar sobre el hadiz. 116 00:05:54,899 --> 00:05:58,500 Capítulo sobre la oración en lugares de eclipse y tormento. 117 00:05:58,500 --> 00:06:03,379 Eclipse va a la tierra y está ausente en ella. 118 00:06:03,459 --> 00:06:04,740 Con piedra 119 00:06:04,740 --> 00:06:08,100 Al-Hijr es un país entre el Levante y el Hijaz 120 00:06:08,100 --> 00:06:13,149 Son las viviendas de Thamud, el pueblo de Salih, la paz sea con él. 121 00:06:13,149 --> 00:06:16,670 No les sobrevino ningún tormento 122 00:06:16,670 --> 00:06:20,459 Se cubrió la cabeza 123 00:06:20,459 --> 00:06:25,329 Permitió el valle, es decir, cruzarlo y rodearlo. 124 00:06:25,329 --> 00:06:28,930 Uno de los beneficios de hablar 125 00:06:28,930 --> 00:06:30,930 Benefíciate de hablar 126 00:06:30,930 --> 00:06:33,569 Prohibir tomar las casas de los atormentados. 127 00:06:33,569 --> 00:06:35,810 Una patria y un lugar 128 00:06:35,810 --> 00:06:42,509 Contiene orientaciones sobre la consideración en los hogares de los torturados. 129 00:06:42,509 --> 00:06:44,019 puerta 130 00:06:44,019 --> 00:06:46,819 Sobre la autoridad de Aisha y Abdullah bin Abbas 131 00:06:46,819 --> 00:06:48,180 el dijo 132 00:06:48,180 --> 00:06:52,500 Cuando fue revelado al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 133 00:06:52,500 --> 00:06:56,579 Empezó a arrojarse su khamisa en la cara. 134 00:06:56,579 --> 00:06:58,420 Si le entristece 135 00:06:58,420 --> 00:07:00,740 Él reveló su rostro 136 00:07:00,740 --> 00:07:02,980 dijo que era asi 137 00:07:02,980 --> 00:07:06,579 Que la maldición de Dios caiga sobre los judíos y los cristianos. 138 00:07:06,579 --> 00:07:10,740 Tomaron las tumbas de sus profetas como mezquitas. 139 00:07:10,740 --> 00:07:13,730 Cuidado con lo que han hecho 140 00:07:13,730 --> 00:07:17,250 Volando en la charla 141 00:07:17,250 --> 00:07:21,410 Cuando fue revelado al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 142 00:07:21,410 --> 00:07:23,410 Es decir, enfermedad de muerte. 143 00:07:23,410 --> 00:07:26,050 Comete cualquier error 144 00:07:26,050 --> 00:07:28,800 plantea, es decir, moldes 145 00:07:28,800 --> 00:07:30,160 Khamisa 146 00:07:30,160 --> 00:07:34,079 Es una prenda fina, cuadrada y con banderas. 147 00:07:34,079 --> 00:07:37,220 Está hecho de pergamino o lana. 148 00:07:37,220 --> 00:07:38,420 me siento triste 149 00:07:38,420 --> 00:07:41,970 Es decir, estaba harto del calor. 150 00:07:41,970 --> 00:07:43,569 Maldita sea 151 00:07:43,569 --> 00:07:48,939 La maldición es la expulsión y el alejamiento de la misericordia de Dios Todopoderoso. 152 00:07:48,939 --> 00:07:52,399 Uno de los beneficios de hablar 153 00:07:52,399 --> 00:07:54,399 Benefíciate de hablar 154 00:07:54,399 --> 00:07:58,639 Tenga cuidado de no seguir las tradiciones de judíos y cristianos. 155 00:07:58,639 --> 00:08:05,839 Prohíbe construir sobre tumbas y utilizarlas como mezquitas 156 00:08:05,839 --> 00:08:07,519 Sobre la autoridad de Abu Hurairah 157 00:08:07,519 --> 00:08:11,839 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 158 00:08:11,839 --> 00:08:14,240 Dios mató a los judíos 159 00:08:14,240 --> 00:08:19,060 Tomaron las tumbas de sus profetas como mezquitas. 160 00:08:19,060 --> 00:08:22,339 Volando en la charla 161 00:08:22,339 --> 00:08:23,779 Dios peleó 162 00:08:23,779 --> 00:08:25,379 Es decir, matarlos. 163 00:08:25,379 --> 00:08:26,420 Y se dijo 164 00:08:26,420 --> 00:08:29,170 Lo que se quiere decir aquí es la maldición. 165 00:08:29,170 --> 00:08:32,580 Uno de los beneficios de hablar 166 00:08:32,580 --> 00:08:34,580 Benefíciate de hablar 167 00:08:34,580 --> 00:08:36,980 Prohibir la construcción en la tumba. 168 00:08:36,980 --> 00:08:42,259 Contiene orientación sobre cómo abandonar las causas de la ira y la ira de Dios Todopoderoso. 169 00:08:42,259 --> 00:08:45,620 Esto se hace utilizando tumbas como mezquitas. 170 00:08:45,620 --> 00:08:50,419 Incluye la necesidad de mantenerse alejado de las tradiciones y rituales de los judíos. 171 00:08:50,419 --> 00:08:53,940 Y lo que legislaron quienes nos precedieron no es nuestro 172 00:08:53,940 --> 00:08:58,419 Si viola nuestra ley 173 00:08:58,419 --> 00:09:02,379 Capítulo sobre las mujeres que duermen en la mezquita. 174 00:09:02,379 --> 00:09:03,980 Acerca de Aisha 175 00:09:03,980 --> 00:09:08,700 Walida era una árabe de barba negra. 176 00:09:08,779 --> 00:09:10,379 Entonces la liberaron 177 00:09:10,379 --> 00:09:12,379 entonces ella estaba con ellos 178 00:09:12,379 --> 00:09:13,580 ella dijo 179 00:09:13,580 --> 00:09:15,580 Entonces una chica se les acercó. 180 00:09:15,580 --> 00:09:19,019 Ella tiene una bufanda roja en forma de tanga. 181 00:09:19,019 --> 00:09:20,059 ella dijo 182 00:09:20,059 --> 00:09:21,259 entonces di a luz 183 00:09:21,259 --> 00:09:23,419 O sucedió 184 00:09:23,419 --> 00:09:25,419 Ella pasó por dificultades 185 00:09:25,419 --> 00:09:27,100 y el esta mintiendo 186 00:09:27,100 --> 00:09:28,940 Pensé que era carne 187 00:09:28,940 --> 00:09:30,460 Entonces fui secuestrado 188 00:09:30,460 --> 00:09:31,580 ella dijo 189 00:09:31,580 --> 00:09:32,779 Así que búscalo 190 00:09:32,779 --> 00:09:34,460 no lo encontraron 191 00:09:34,460 --> 00:09:35,500 ella dijo 192 00:09:35,500 --> 00:09:37,539 Me acusaron de ello 193 00:09:37,539 --> 00:09:38,740 ella dijo 194 00:09:38,740 --> 00:09:40,740 Entonces comenzaron a buscar 195 00:09:40,740 --> 00:09:43,620 Hasta que buscaron de antemano 196 00:09:43,620 --> 00:09:44,820 ella dijo 197 00:09:44,820 --> 00:09:48,019 Por Dios, estoy en una lista con ellos. 198 00:09:48,019 --> 00:09:51,299 Cuando las fronteras pasaron, bajaron 199 00:09:51,299 --> 00:09:52,419 ella dijo 200 00:09:52,419 --> 00:09:54,419 Cayó entre ellos 201 00:09:54,419 --> 00:09:55,620 ella dijo 202 00:09:55,620 --> 00:09:59,059 Dije que esto es de lo que me acusaste. 203 00:09:59,059 --> 00:10:02,100 Afirmaste que soy inocente de ello. 204 00:10:02,100 --> 00:10:04,080 y el es el mismo 205 00:10:04,080 --> 00:10:05,279 ella dijo 206 00:10:05,360 --> 00:10:09,120 Entonces ella acudió al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 207 00:10:09,120 --> 00:10:10,879 Entonces me convertí al Islam. 208 00:10:10,879 --> 00:10:12,720 Aisha dijo 209 00:10:12,720 --> 00:10:16,960 Tenía una tienda de campaña o un escondite en la mezquita. 210 00:10:16,960 --> 00:10:18,080 ella dijo 211 00:10:18,080 --> 00:10:21,919 Ella vendría a mí y me hablaría. 212 00:10:21,919 --> 00:10:23,120 ella dijo 213 00:10:23,120 --> 00:10:27,360 No te sientes conmigo a menos que ella diga 214 00:10:27,360 --> 00:10:31,279 El Día del Pañuelo es una de las maravillas de nuestro Señor 215 00:10:31,279 --> 00:10:35,580 Excepto que él es de la ciudad de Kafr Anjani. 216 00:10:35,580 --> 00:10:37,259 Aisha dijo 217 00:10:37,259 --> 00:10:39,580 Entonces le dije ¿qué te pasa? 218 00:10:39,580 --> 00:10:44,100 No te sentarás conmigo a menos que yo diga esto. 219 00:10:44,100 --> 00:10:45,379 ella dijo 220 00:10:45,379 --> 00:10:48,779 Entonces ella me contó esta conversación. 221 00:10:48,779 --> 00:10:51,980 Comentar sobre el hadiz. 222 00:10:51,980 --> 00:10:53,340 naciente 223 00:10:53,340 --> 00:10:55,500 Un recién nacido es una niña. 224 00:10:55,500 --> 00:10:58,769 Puede usarse para referirse a una esclava o esclava. 225 00:10:58,769 --> 00:11:00,129 Bufanda 226 00:11:00,210 --> 00:11:03,090 La bufanda está tejida de cuero ancho. 227 00:11:03,090 --> 00:11:05,009 Está tachonado de joyas 228 00:11:05,009 --> 00:11:09,120 La mujer se lo coloca entre el hombro y la mejilla. 229 00:11:09,120 --> 00:11:11,679 De cinturones, plural de cinturones 230 00:11:11,679 --> 00:11:14,879 Es una trampa hecha de cuero. 231 00:11:14,879 --> 00:11:17,759 Es un ave muy conocida. 232 00:11:17,759 --> 00:11:19,840 Su apodo es Abu Al-Khattaf. 233 00:11:19,840 --> 00:11:22,179 el atrapa ratas 234 00:11:22,179 --> 00:11:23,620 Entonces fui secuestrado 235 00:11:23,620 --> 00:11:27,970 Secuestro es el acto de apoderarse de algo y llevárselo rápidamente 236 00:11:27,970 --> 00:11:29,330 Así que búscalo 237 00:11:29,409 --> 00:11:32,080 Es decir, lo pidieron y preguntaron al respecto. 238 00:11:32,080 --> 00:11:33,519 me acusaron 239 00:11:33,519 --> 00:11:35,899 Es decir, robando la bufanda. 240 00:11:35,899 --> 00:11:37,179 Entonces se fueron 241 00:11:37,179 --> 00:11:38,940 Es decir, lo lograron. 242 00:11:38,940 --> 00:11:40,379 ellos buscan 243 00:11:40,379 --> 00:11:42,299 Es decir, están buscando 244 00:11:42,299 --> 00:11:43,500 antes de ella 245 00:11:43,500 --> 00:11:45,409 Es decir, su vagina. 246 00:11:45,409 --> 00:11:46,769 usted reclamó 247 00:11:46,769 --> 00:11:48,610 Es decir, afirmaste 248 00:11:48,610 --> 00:11:50,769 soy inocente de el 249 00:11:50,769 --> 00:11:55,919 Es decir, ella es inocente de sus acusaciones y acusaciones de robo del pañuelo. 250 00:11:55,919 --> 00:11:57,200 Ocultar 251 00:11:57,279 --> 00:12:01,200 Una tienda de campaña es una tienda de campaña hecha de pelo o lana. 252 00:12:01,200 --> 00:12:04,320 Está en dos o más columnas. 253 00:12:04,320 --> 00:12:05,440 esturión 254 00:12:05,440 --> 00:12:08,080 El esturión es una casa pequeña y rubicunda. 255 00:12:08,080 --> 00:12:09,980 un poco grueso 256 00:12:09,980 --> 00:12:11,580 de maravillas 257 00:12:11,580 --> 00:12:13,620 colección maravilla 258 00:12:13,620 --> 00:12:14,899 el me salvó 259 00:12:14,899 --> 00:12:16,820 Es decir, sálvame 260 00:12:16,820 --> 00:12:19,460 no te sientes conmigo 261 00:12:19,460 --> 00:12:23,070 Es decir, no te sientes conmigo. 262 00:12:23,070 --> 00:12:26,610 Uno de los beneficios de hablar 263 00:12:26,610 --> 00:12:27,809 en el hadiz 264 00:12:27,809 --> 00:12:31,730 Que quien no tenga casa ni lugar donde quedarse 265 00:12:31,730 --> 00:12:34,929 Le está permitido pasar la noche en la mezquita. 266 00:12:34,929 --> 00:12:37,490 Ya sea hombre o mujer 267 00:12:37,490 --> 00:12:40,590 Cuando hay seguridad contra la lucha 268 00:12:40,590 --> 00:12:44,350 Contiene la artificialidad de una tienda de campaña y su parecido con los pobres. 269 00:12:44,350 --> 00:12:46,860 Ya sea hombre o mujer 270 00:12:46,860 --> 00:12:49,820 En él, la Sunnah es abandonar un país. 271 00:12:49,820 --> 00:12:53,100 Hubo una tentación contra la humanidad. 272 00:12:53,100 --> 00:12:54,539 Y en el hadiz 273 00:12:54,620 --> 00:12:57,179 Que la adversidad puede ser motivo de bien 274 00:12:57,179 --> 00:13:00,059 Dios Todopoderoso quería que fuera un siervo 275 00:13:00,059 --> 00:13:02,379 Como le pasó al recién nacido. 276 00:13:02,379 --> 00:13:05,259 Contiene una explicación de la virtud de la migración. 277 00:13:05,259 --> 00:13:06,539 Y en el hadiz 278 00:13:06,539 --> 00:13:11,179 Explicando que el cometa es una de las personas inmorales que propagan la corrupción en la tierra. 279 00:13:11,179 --> 00:13:15,730 Es por eso que el hadiz habla de matarla en lo lícito y en lo prohibido. 280 00:13:15,730 --> 00:13:18,929 Y en el hadiz hay evidencia de que Dios Todopoderoso 281 00:13:18,929 --> 00:13:21,649 Que la angustia de los afligidos sea aliviada 282 00:13:21,649 --> 00:13:23,730 Y viola sus devoluciones. 283 00:13:23,809 --> 00:13:25,809 Aunque sean infieles 284 00:13:25,809 --> 00:13:28,399 Si el infiel es oprimido 285 00:13:28,399 --> 00:13:29,919 como esta mujer 286 00:13:29,919 --> 00:13:34,320 Está más cerca de aliviar su angustia y responder a su oración. 287 00:13:34,320 --> 00:13:39,549 Contiene una explicación de la virtud de Aisha, que Dios esté complacido con ella, y su elocuencia. 288 00:13:39,549 --> 00:13:42,669 Y memorizar noticias y poesía árabes. 289 00:13:42,669 --> 00:13:46,990 Está permitido incluir poesía hermosa en el sermón. 290 00:13:46,990 --> 00:13:52,399 Capítulo sobre los hombres que duermen en la mezquita. 291 00:13:53,250 --> 00:13:54,610 Sobre la autoridad de Nafi 292 00:13:54,610 --> 00:13:56,769 Eso dijo Ibn Omar 293 00:13:56,769 --> 00:14:01,730 De hecho, hubo hombres entre los compañeros del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 294 00:14:01,730 --> 00:14:07,649 Solían tener visiones en tiempos del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 295 00:14:07,649 --> 00:14:12,450 Se lo dijeron al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 296 00:14:12,450 --> 00:14:18,529 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dice al respecto, si Dios quiere. 297 00:14:18,529 --> 00:14:21,250 soy un chico joven 298 00:14:21,250 --> 00:14:25,009 Y la casa de la mezquita antes de casarme. 299 00:14:25,009 --> 00:14:27,009 Entonces me dije a mí mismo 300 00:14:27,009 --> 00:14:29,009 Si hay bien en ti 301 00:14:29,009 --> 00:14:32,450 Habría visto lo que ve esta gente. 302 00:14:32,450 --> 00:14:34,929 Cuando tuve hambre una noche 303 00:14:34,929 --> 00:14:36,129 dije 304 00:14:36,129 --> 00:14:39,730 Oh Dios, si sabes lo que hay de bueno en mí. 305 00:14:39,730 --> 00:14:41,980 Muéstrame una visión 306 00:14:41,980 --> 00:14:43,539 en una novela 307 00:14:43,539 --> 00:14:46,580 Oh Dios, si tengo algo bueno contigo. 308 00:14:46,659 --> 00:14:48,100 muéstrame un sueño 309 00:14:48,100 --> 00:14:52,899 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, me lo transmitió. 310 00:14:52,899 --> 00:14:55,379 mientras estoy 311 00:14:55,379 --> 00:14:56,899 en una novela 312 00:14:56,899 --> 00:14:58,580 vi en un sueño 313 00:14:58,580 --> 00:15:01,940 Era como si tuviera un trozo de seda en la mano. 314 00:15:01,940 --> 00:15:05,379 No caeré a un lugar en el cielo con él. 315 00:15:05,379 --> 00:15:08,350 Excepto que ella me llevó hacia él. 316 00:15:08,350 --> 00:15:10,669 Cuando dos ángeles vinieron a mí 317 00:15:10,669 --> 00:15:15,309 En la mano de cada uno de ellos había una flauta de hierro. 318 00:15:15,389 --> 00:15:18,350 Llévame al infierno 319 00:15:18,350 --> 00:15:21,070 Y rezo a Dios entre ellos. 320 00:15:21,070 --> 00:15:24,620 Oh Dios, busco refugio en Ti desde el infierno 321 00:15:24,620 --> 00:15:30,379 Luego me mostró un rey con una empuñadura de hierro en la mano. 322 00:15:30,379 --> 00:15:31,740 y el dijo 323 00:15:31,740 --> 00:15:33,500 no seras respetado 324 00:15:33,500 --> 00:15:35,820 si hombre lo eres 325 00:15:35,820 --> 00:15:37,259 en una novela 326 00:15:37,259 --> 00:15:39,659 eres un buen hombre 327 00:15:39,659 --> 00:15:41,940 Si rezas mucho 328 00:15:41,940 --> 00:15:43,539 Entonces partieron conmigo 329 00:15:43,620 --> 00:15:47,299 Hasta que me detuvieron al borde del infierno 330 00:15:47,299 --> 00:15:50,820 Si se pliega como doblar un pozo 331 00:15:50,820 --> 00:15:53,779 Tiene cuernos como el cuerno de un pozo. 332 00:15:53,779 --> 00:15:58,980 Cada dos siglos hubo un rey con mano de hierro 333 00:15:58,980 --> 00:16:03,139 Vi hombres colgados en cadenas 334 00:16:03,139 --> 00:16:05,539 Tienen la cabeza gacha 335 00:16:05,539 --> 00:16:09,299 Conocí a hombres de los Quraish allí. 336 00:16:09,299 --> 00:16:12,960 Entonces me alejaron del mismo derecho. 337 00:16:12,960 --> 00:16:15,440 Así se lo narré a Hafsa. 338 00:16:15,440 --> 00:16:20,720 Hafsa se lo contó al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 339 00:16:20,720 --> 00:16:24,720 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 340 00:16:24,720 --> 00:16:28,509 abdullah es un buen hombre 341 00:16:28,509 --> 00:16:29,950 en una novela 342 00:16:29,950 --> 00:16:32,269 Sí, el hombre es Abdullah. 343 00:16:32,269 --> 00:16:35,649 Si hubiera estado orando por la noche 344 00:16:35,649 --> 00:16:37,570 nafi dijo 345 00:16:37,570 --> 00:16:42,129 Después de eso, continuó orando mucho. 346 00:16:42,210 --> 00:16:45,389 Comentar sobre el hadiz. 347 00:16:45,389 --> 00:16:49,740 Una visión es lo que un creyente ve mientras duerme. 348 00:16:49,740 --> 00:16:51,500 Entonces lo cortaron 349 00:16:51,500 --> 00:16:53,899 Es decir, se lo cuentan. 350 00:16:53,899 --> 00:16:55,659 Y él dice al respecto 351 00:16:55,659 --> 00:16:57,730 Es decir, lo cruza. 352 00:16:57,730 --> 00:16:59,250 nueva era 353 00:16:59,250 --> 00:17:01,250 es decir, joven 354 00:17:01,250 --> 00:17:03,090 Y la casa de la mezquita 355 00:17:03,090 --> 00:17:05,630 Es decir, duerme en la mezquita. 356 00:17:05,630 --> 00:17:07,309 cuando tenia hambre 357 00:17:07,309 --> 00:17:09,230 es decir quiero dormir 358 00:17:09,230 --> 00:17:10,509 suprimido 359 00:17:10,509 --> 00:17:11,789 ella es la columna 360 00:17:11,789 --> 00:17:13,789 O algo así como un mahjin 361 00:17:13,789 --> 00:17:16,269 Golpea con él la cabeza del elefante. 362 00:17:16,269 --> 00:17:18,829 Se decía que es como un látigo de hierro. 363 00:17:18,829 --> 00:17:21,019 Su cabeza esta torcida 364 00:17:21,019 --> 00:17:23,579 Llévame al infierno 365 00:17:23,579 --> 00:17:26,940 Es decir, me llevará ante el infierno. 366 00:17:26,940 --> 00:17:28,220 el me mostró 367 00:17:28,220 --> 00:17:30,619 Es decir, lo vi en un sueño. 368 00:17:30,619 --> 00:17:32,059 no seras respetado 369 00:17:32,059 --> 00:17:34,930 Es decir, no tendrás miedo. 370 00:17:34,930 --> 00:17:36,369 si hombre 371 00:17:36,369 --> 00:17:38,299 Fórmula de alabanza 372 00:17:38,299 --> 00:17:40,140 Si rezas mucho 373 00:17:40,220 --> 00:17:42,099 Es decir, de noche 374 00:17:42,099 --> 00:17:43,700 Entonces partieron conmigo 375 00:17:43,700 --> 00:17:45,700 Es decir, me llevaron 376 00:17:45,700 --> 00:17:47,619 El borde del infierno 377 00:17:47,619 --> 00:17:49,299 Es decir, su letra. 378 00:17:49,299 --> 00:17:51,779 Doblado como doblar un pozo 379 00:17:51,779 --> 00:17:55,170 Es decir, los lados están construidos como un pozo. 380 00:17:55,170 --> 00:17:58,130 Tiene cuernos como el cuerno de un pozo. 381 00:17:58,130 --> 00:17:59,250 siglos 382 00:17:59,250 --> 00:18:02,369 Es decir, sus lados que están construidos con piedras. 383 00:18:02,369 --> 00:18:06,769 Sobre ella se coloca la madera sobre la que se fija la polea. 384 00:18:06,769 --> 00:18:10,460 El pozo suele tener dos cuernos. 385 00:18:10,460 --> 00:18:14,460 Suspendidos por cadenas para sus cabezas debajo de ellos 386 00:18:14,460 --> 00:18:18,619 Es decir, colgados de las piernas, colgados. 387 00:18:18,619 --> 00:18:21,420 Entonces me alejaron del mismo derecho. 388 00:18:21,420 --> 00:18:23,980 Es decir, del lado derecho. 389 00:18:23,980 --> 00:18:27,259 Después de eso, continuó orando mucho. 390 00:18:27,259 --> 00:18:31,660 Es decir, Abdullah bin Omar, que Dios esté complacido con ambos. 391 00:18:31,660 --> 00:18:35,180 Uno de los beneficios de hablar 392 00:18:35,180 --> 00:18:37,259 Benefíciate de hablar 393 00:18:37,259 --> 00:18:39,900 Permisibilidad de pasar la noche en la mezquita. 394 00:18:39,900 --> 00:18:42,619 Está permitido desear una buena visión. 395 00:18:42,619 --> 00:18:47,250 Para que su dueño sepa lo que tiene con Dios Todopoderoso 396 00:18:47,250 --> 00:18:52,049 Está permitido desear la bondad y el conocimiento y esforzarse por alcanzarlos. 397 00:18:52,049 --> 00:18:56,529 Está permitido delegar la visión al mundo. 398 00:18:56,529 --> 00:18:59,410 Y aceptando la noticia del que es justo 399 00:18:59,410 --> 00:19:03,170 Está permitido expresar la visión bajo su condición. 400 00:19:03,250 --> 00:19:08,640 Una explicación de que una buena visión indica la bondad de su soñador. 401 00:19:08,640 --> 00:19:12,400 Es deseable contar la visión al mundo. 402 00:19:12,400 --> 00:19:14,960 En el hadiz se describe el infierno. 403 00:19:14,960 --> 00:19:17,039 Está descrito en el hadiz. 404 00:19:17,039 --> 00:19:19,519 Tiene un fallo nominativo. 405 00:19:19,519 --> 00:19:22,960 Está permitido ver ángeles en un sueño. 406 00:19:22,960 --> 00:19:25,519 Y advertirles de la carta 407 00:19:25,519 --> 00:19:29,200 Está permitido ver el infierno en un sueño. 408 00:19:29,200 --> 00:19:33,119 El hadiz contiene una descripción de un tipo de tormento del infierno. 409 00:19:33,119 --> 00:19:35,119 es degeneracion 410 00:19:35,119 --> 00:19:39,519 Contiene orientación sobre la recuperación del tormento del infierno. 411 00:19:39,519 --> 00:19:43,759 Indica que es deseable que un musulmán se cubra y evite sus calumnias. 412 00:19:43,759 --> 00:19:47,680 Esto lo indica su dicho, que Dios esté complacido con ambos. 413 00:19:47,680 --> 00:19:50,480 Conocí a hombres de los Quraish allí. 414 00:19:50,480 --> 00:19:52,480 Él no los nombró 415 00:19:52,480 --> 00:19:57,279 Contiene una declaración sobre la modestia de Salah bin Omar, que Dios esté complacido con ellos. 416 00:19:57,279 --> 00:19:59,599 Y su afán por hacer el bien 417 00:19:59,680 --> 00:20:03,119 Explica la virtud de adorar a un joven 418 00:20:03,119 --> 00:20:06,400 Y rezar por la noche te salva del infierno 419 00:20:06,400 --> 00:20:12,509 No le gusta dormir demasiado por la noche. 420 00:20:12,509 --> 00:20:15,390 Basándose en la autoridad de Sahl bin Saad, dijo: 421 00:20:15,390 --> 00:20:20,430 Ali no tenía brisa más querida para él que Abu Turab. 422 00:20:20,430 --> 00:20:24,619 Aunque se alegraría de ello si fuera llamado por él. 423 00:20:24,619 --> 00:20:27,819 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, vino 424 00:20:27,819 --> 00:20:30,940 La casa de Fátima, que Dios esté complacido con ella. 425 00:20:30,940 --> 00:20:33,740 No encontró a Ali en casa. 426 00:20:33,740 --> 00:20:36,940 Él dijo: "¿Dónde está tu prima?" 427 00:20:36,940 --> 00:20:40,779 Ella dijo que había algo entre él y yo. 428 00:20:40,779 --> 00:20:43,099 Se enojó conmigo y se fue. 429 00:20:43,099 --> 00:20:45,460 El no me dijo 430 00:20:45,460 --> 00:20:49,940 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, le dijo a una persona 431 00:20:49,940 --> 00:20:52,019 Me pregunto donde esta 432 00:20:52,019 --> 00:20:53,220 entonces el vino 433 00:20:53,220 --> 00:20:55,380 Él dijo: Oh Mensajero de Dios 434 00:20:55,380 --> 00:20:58,019 Él está acostado en la mezquita. 435 00:20:58,099 --> 00:21:01,779 Entonces vino el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz. 436 00:21:01,779 --> 00:21:05,779 Estaba acostado, su bata se había caído de su costado. 437 00:21:05,779 --> 00:21:08,180 Entonces la tierra lo golpeó 438 00:21:08,180 --> 00:21:11,299 Entonces el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 439 00:21:11,299 --> 00:21:14,420 Lo limpia mientras dice. 440 00:21:14,420 --> 00:21:16,339 Qom Aba Turab 441 00:21:16,339 --> 00:21:19,069 Qom Aba Turab 442 00:21:19,069 --> 00:21:22,480 Comentar sobre el hadiz. 443 00:21:22,480 --> 00:21:24,240 ¿Dónde está tu prima? 444 00:21:24,240 --> 00:21:27,839 Es decir, Ali bin Abi Talib, que Dios esté complacido con él. 445 00:21:27,839 --> 00:21:31,759 Él, que Dios le bendiga y le conceda paz, quiso buscarle su simpatía. 446 00:21:31,759 --> 00:21:36,369 Al mencionar el relativo parentesco entre ellos 447 00:21:36,369 --> 00:21:40,049 Había algo entre él y yo y me hizo enojar. 448 00:21:40,049 --> 00:21:43,170 Cualquier disputa o desacuerdo ocurrido entre nosotros. 449 00:21:43,170 --> 00:21:47,420 Me hizo enojar y enojar 450 00:21:47,420 --> 00:21:48,619 entonces el salio 451 00:21:48,619 --> 00:21:51,180 Es decir, una decisión sobre el fondo del discurso. 452 00:21:51,180 --> 00:21:54,339 Y para calmar su ira 453 00:21:54,339 --> 00:21:55,859 el no dijo nada 454 00:21:56,819 --> 00:21:59,730 Ella duerme a mitad del día. 455 00:21:59,730 --> 00:22:01,250 Para un ser humano 456 00:22:01,250 --> 00:22:03,650 Se dijo que es fácil, que Dios esté complacido con él. 457 00:22:03,650 --> 00:22:05,329 narrador de hadices 458 00:22:05,329 --> 00:22:06,529 Acostado 459 00:22:06,529 --> 00:22:08,210 es decir, dormir 460 00:22:08,210 --> 00:22:09,569 Sobre un apartamento 461 00:22:09,569 --> 00:22:11,759 Es decir, de su lado. 462 00:22:11,759 --> 00:22:15,259 Uno de los beneficios de hablar 463 00:22:15,259 --> 00:22:17,420 Benefíciate de hablar 464 00:22:17,420 --> 00:22:20,220 Permisibilidad de poner un apodo a alguien que no sea un niño 465 00:22:20,220 --> 00:22:24,779 Lo llamamos, que Dios lo bendiga y le conceda paz, Abu Turab. 466 00:22:24,859 --> 00:22:29,500 Contiene la legitimidad de los crisoles y lo hace divertido. 467 00:22:29,500 --> 00:22:33,180 Está permitido bromear con una persona enojada sin su apodo. 468 00:22:33,180 --> 00:22:36,700 Si eso no lo hace enojar u odiar 469 00:22:36,700 --> 00:22:38,380 Más bien lo consuela. 470 00:22:38,380 --> 00:22:41,420 Está permitido tomar una siesta en la mezquita. 471 00:22:41,420 --> 00:22:47,180 Y una declaración de la virtud de Ali, que Dios esté complacido con él. 472 00:22:47,180 --> 00:22:49,819 Basándose en la autoridad de Abu Hurairah, dijo: 473 00:22:49,819 --> 00:22:53,420 He visto setenta personas que tienen el atributo 474 00:22:53,420 --> 00:22:56,539 Ninguno de ellos es un hombre que lleva una bata. 475 00:22:56,700 --> 00:22:59,900 Ya sea una prenda o una capa 476 00:22:59,900 --> 00:23:02,700 Estaban atados al cuello 477 00:23:02,700 --> 00:23:05,900 Algunos de ellos alcanzan la mitad de la longitud de las piernas. 478 00:23:05,900 --> 00:23:09,099 Algunos llegan hasta los tobillos. 479 00:23:09,099 --> 00:23:11,019 Lo recoge con la mano. 480 00:23:11,019 --> 00:23:14,700 Odia ver sus partes privadas. 481 00:23:14,700 --> 00:23:18,079 Comentar sobre el hadiz. 482 00:23:18,079 --> 00:23:20,079 De aquellos que poseen el atributo 483 00:23:20,079 --> 00:23:22,480 Ellos son los pobres y los necesitados. 484 00:23:22,559 --> 00:23:28,500 Quienes viven en el mismo lugar que la mezquita del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 485 00:23:28,500 --> 00:23:29,779 bata 486 00:23:29,779 --> 00:23:33,329 Es lo que cubre la mitad superior del cuerpo. 487 00:23:33,329 --> 00:23:34,529 izar 488 00:23:34,529 --> 00:23:38,140 Cubre la mitad inferior 489 00:23:38,140 --> 00:23:41,579 Uno de los beneficios de hablar 490 00:23:41,579 --> 00:23:43,579 Benefíciate de hablar 491 00:23:43,579 --> 00:23:46,700 Es obligatorio cubrir las partes privadas tanto como sea posible. 492 00:23:46,700 --> 00:23:49,019 Está permitido utilizar la mezquita. 493 00:23:49,019 --> 00:23:54,400 Un refugio para los pobres y necesitados 494 00:23:54,480 --> 00:23:58,779 Capítulo sobre la oración si uno viene de viaje 495 00:23:58,779 --> 00:24:03,460 Según la autoridad de Jaber bin Abdullah, que Dios esté complacido con ambos, dijo. 496 00:24:03,460 --> 00:24:08,240 Estuve con el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz, en su batalla. 497 00:24:08,240 --> 00:24:09,759 en una novela 498 00:24:09,759 --> 00:24:12,880 Entonces estaba en un camello 499 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 Y en una novela 500 00:24:14,400 --> 00:24:17,359 Y estoy en mi camello para tirarte 501 00:24:17,359 --> 00:24:19,660 No hay nada en ello 502 00:24:19,660 --> 00:24:22,859 Mis frases se ralentizaron y me cansé. 503 00:24:22,940 --> 00:24:26,779 Luego se acercó al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 504 00:24:26,779 --> 00:24:28,059 y el dijo 505 00:24:28,059 --> 00:24:29,500 jaber 506 00:24:29,500 --> 00:24:31,819 entonces dije que si 507 00:24:31,819 --> 00:24:34,539 Dijo ¿cuál es tu negocio? 508 00:24:34,539 --> 00:24:35,579 dije 509 00:24:35,579 --> 00:24:38,380 Mis frases se ralentizan y me siento cansado. 510 00:24:38,380 --> 00:24:40,339 Así que me quedé atrás 511 00:24:40,339 --> 00:24:43,140 Así que bajó a lavarlo con su maleficio. 512 00:24:43,140 --> 00:24:44,579 Entonces dijo 513 00:24:44,579 --> 00:24:45,859 paseo 514 00:24:45,859 --> 00:24:47,220 Así que monté 515 00:24:47,299 --> 00:24:53,660 Lo vi absteniéndose del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 516 00:24:53,660 --> 00:24:55,180 en una novela 517 00:24:55,180 --> 00:24:56,619 el me dijo 518 00:24:56,619 --> 00:24:58,700 ¿Cómo ves tu camello? 519 00:24:58,700 --> 00:24:59,740 el dijo 520 00:24:59,740 --> 00:25:01,420 dije bien 521 00:25:01,420 --> 00:25:04,509 Tu bendición ha caído sobre él. 522 00:25:04,509 --> 00:25:05,869 el dijo 523 00:25:05,869 --> 00:25:07,309 en una novela 524 00:25:07,309 --> 00:25:08,349 el dijo 525 00:25:08,349 --> 00:25:10,029 ¿Cuál es tu prisa? 526 00:25:10,029 --> 00:25:11,069 dije 527 00:25:11,069 --> 00:25:14,190 estoy recién casado 528 00:25:14,190 --> 00:25:15,309 el dijo 529 00:25:15,309 --> 00:25:16,750 me casé 530 00:25:16,750 --> 00:25:18,349 dije que si 531 00:25:18,349 --> 00:25:19,390 el dijo 532 00:25:19,390 --> 00:25:21,869 Si es virgen o virgen 533 00:25:21,869 --> 00:25:22,829 dije 534 00:25:22,829 --> 00:25:24,930 Pero una prenda 535 00:25:24,930 --> 00:25:26,450 en una novela 536 00:25:26,450 --> 00:25:27,730 y el dijo 537 00:25:27,730 --> 00:25:31,380 ¿Qué tienes que ver con las excusas y su saliva? 538 00:25:31,380 --> 00:25:32,579 el dijo 539 00:25:32,579 --> 00:25:36,779 ¿No hay una esclava que juega con ella y contigo? 540 00:25:36,779 --> 00:25:38,220 en una novela 541 00:25:38,220 --> 00:25:41,259 Y la haces reír y ella te hace reír 542 00:25:41,259 --> 00:25:42,380 dije 543 00:25:42,380 --> 00:25:44,539 tengo hermanas 544 00:25:44,619 --> 00:25:52,319 Me encantaría casarme con una mujer que los coleccionara, los peinara y los cuidara. 545 00:25:52,319 --> 00:25:53,839 en una novela 546 00:25:53,839 --> 00:25:55,119 y el dijo 547 00:25:55,119 --> 00:25:57,380 Dios te bendiga 548 00:25:57,380 --> 00:25:58,819 o el dijo 549 00:25:58,819 --> 00:26:00,180 bueno 550 00:26:00,180 --> 00:26:01,859 Y en una novela 551 00:26:01,859 --> 00:26:04,400 Dios te bendiga 552 00:26:04,400 --> 00:26:05,680 el dijo 553 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 ¿Vienes? 554 00:26:07,920 --> 00:26:09,519 Así que si vienes 555 00:26:09,519 --> 00:26:11,920 la bolsa es la bolsa 556 00:26:11,920 --> 00:26:13,440 en una novela 557 00:26:13,440 --> 00:26:17,359 Si entras de noche, no entres tu familia. 558 00:26:17,359 --> 00:26:19,759 Hasta que sientas la ausencia 559 00:26:19,759 --> 00:26:22,289 La pelusa se está peinando 560 00:26:22,289 --> 00:26:23,890 Y en una novela 561 00:26:23,890 --> 00:26:26,289 cuando aceptamos 562 00:26:26,289 --> 00:26:29,650 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, dijo 563 00:26:29,650 --> 00:26:34,769 Quien quiera correr hacia su familia, que se dé prisa. 564 00:26:34,769 --> 00:26:36,289 Entonces dijo 565 00:26:36,289 --> 00:26:38,289 ¿Vendes tu camello? 566 00:26:38,289 --> 00:26:39,890 dije que si 567 00:26:39,890 --> 00:26:43,140 Entonces me lo compró por una onza. 568 00:26:43,220 --> 00:26:44,660 en una novela 569 00:26:44,660 --> 00:26:45,779 el dijo 570 00:26:45,779 --> 00:26:47,299 Más bien véndeme 571 00:26:47,299 --> 00:26:50,259 Lo tomé por cuatro dinares. 572 00:26:50,259 --> 00:26:53,140 Y tienes su espalda a la ciudad. 573 00:26:53,140 --> 00:26:54,660 Y en una novela 574 00:26:54,660 --> 00:26:55,940 Así que apliqué 575 00:26:55,940 --> 00:26:58,819 Entonces le conté a mi tío lo de vender el camello. 576 00:26:58,819 --> 00:27:00,339 No de mi parte 577 00:27:00,339 --> 00:27:02,980 Entonces le dije que el camello estaba cansado. 578 00:27:02,980 --> 00:27:06,819 Y con lo que fue del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 579 00:27:06,819 --> 00:27:09,339 Y lo empujó 580 00:27:09,339 --> 00:27:12,859 Entonces vino el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz. 581 00:27:12,940 --> 00:27:14,059 antes que yo 582 00:27:14,059 --> 00:27:16,579 fue presentado mañana 583 00:27:16,579 --> 00:27:18,099 en una novela 584 00:27:18,099 --> 00:27:20,339 Cuando presentó a Sarar 585 00:27:20,339 --> 00:27:22,019 Ordenó una vaca 586 00:27:22,019 --> 00:27:23,059 Entonces maté 587 00:27:23,059 --> 00:27:25,329 Entonces comieron de él 588 00:27:25,329 --> 00:27:27,329 Entonces llegamos a la mezquita. 589 00:27:27,329 --> 00:27:30,750 Lo encontré en la puerta de la mezquita. 590 00:27:30,750 --> 00:27:32,269 en una novela 591 00:27:32,269 --> 00:27:33,869 Entonces ella vino a mí 592 00:27:33,869 --> 00:27:37,470 El camello estaba atado a un lado del patio. 593 00:27:37,470 --> 00:27:38,670 entonces dije 594 00:27:38,670 --> 00:27:40,589 esta es tu frase 595 00:27:40,589 --> 00:27:41,710 entonces el salio 596 00:27:41,710 --> 00:27:44,609 Entonces empezó a caminar alrededor del camello. 597 00:27:44,609 --> 00:27:45,730 el dijo 598 00:27:45,730 --> 00:27:48,049 Al Anne presentó 599 00:27:48,049 --> 00:27:49,650 dije que si 600 00:27:49,650 --> 00:27:50,769 el dijo 601 00:27:50,769 --> 00:27:52,210 Así que deja tu camello 602 00:27:52,210 --> 00:27:55,089 Así que entra y realiza dos rak'ahs. 603 00:27:55,089 --> 00:27:57,500 Así que entré y oré 604 00:27:57,500 --> 00:28:01,500 Entonces le ordenó a Bilal que pesara una onza. 605 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 Bilal ganó para mí 606 00:28:03,500 --> 00:28:05,980 inclino la balanza 607 00:28:05,980 --> 00:28:09,069 Así que partí hasta que me fui 608 00:28:09,069 --> 00:28:10,349 y el dijo 609 00:28:10,430 --> 00:28:12,529 Dile adiós a Jabra 610 00:28:12,529 --> 00:28:13,650 dije 611 00:28:13,650 --> 00:28:16,849 Ahora responde las frases. 612 00:28:16,849 --> 00:28:20,609 No había nada más odioso para mí que él. 613 00:28:20,609 --> 00:28:21,809 el dijo 614 00:28:21,809 --> 00:28:23,170 Toma tu camello 615 00:28:23,170 --> 00:28:25,220 obtienes el precio 616 00:28:25,220 --> 00:28:26,660 en una novela 617 00:28:26,660 --> 00:28:29,859 Entonces me dio el precio del camello y del camello. 618 00:28:29,859 --> 00:28:32,349 Y mi parte es con la gente. 619 00:28:32,349 --> 00:28:34,029 Y en una novela 620 00:28:34,029 --> 00:28:36,349 tenia una deuda contra el 621 00:28:36,349 --> 00:28:39,630 Él me llenó y me aumentó. 622 00:28:39,630 --> 00:28:42,779 Comentar sobre el hadiz. 623 00:28:42,779 --> 00:28:44,059 en conquistado 624 00:28:44,059 --> 00:28:45,819 Es decir, la batalla de Tabuk. 625 00:28:45,819 --> 00:28:48,369 Se decía que los mismos parches 626 00:28:48,369 --> 00:28:49,569 estoy cansado 627 00:28:49,569 --> 00:28:52,529 Cualquier fatiga e incapacidad para caminar. 628 00:28:52,529 --> 00:28:53,890 Así que me quedé atrás 629 00:28:53,890 --> 00:28:55,809 Es decir, llegué tarde 630 00:28:55,809 --> 00:28:57,970 Se lo pone difícil 631 00:28:57,970 --> 00:29:01,329 Al-Mahjen es desobediente y tiene perversidad en su cabeza. 632 00:29:01,329 --> 00:29:04,690 El pasajero recoge con qué se ha caído. 633 00:29:04,690 --> 00:29:05,890 Detente 634 00:29:05,890 --> 00:29:07,549 Es decir, impedirle 635 00:29:07,549 --> 00:29:08,750 tal 636 00:29:08,829 --> 00:29:12,509 O sea, pesado, no emite nada más que odio. 637 00:29:12,509 --> 00:29:13,710 armarte 638 00:29:13,710 --> 00:29:16,930 Es decir, su rojez mezclada con negrura. 639 00:29:16,930 --> 00:29:18,930 No hay nada en ello 640 00:29:18,930 --> 00:29:23,099 Shia es un brillo de blanco o negro. 641 00:29:23,099 --> 00:29:24,539 Teba 642 00:29:24,539 --> 00:29:27,980 Una mujer que ha estado casada anteriormente. 643 00:29:27,980 --> 00:29:29,660 ¿No es ella una esclava? 644 00:29:29,660 --> 00:29:31,259 es decir, mañana 645 00:29:31,259 --> 00:29:32,700 tu los recoges 646 00:29:32,700 --> 00:29:35,980 Es decir, los abraza como una madre. 647 00:29:35,980 --> 00:29:37,579 Y los peinas 648 00:29:37,660 --> 00:29:40,059 Es decir, peinarse 649 00:29:40,059 --> 00:29:42,059 Y te paras sobre ellos 650 00:29:42,059 --> 00:29:45,730 Es decir, cuidarlos y mejorar su condición. 651 00:29:45,730 --> 00:29:47,809 la bolsa es la bolsa 652 00:29:47,809 --> 00:29:51,569 La bolsa es la intensidad de conservar algo. 653 00:29:51,569 --> 00:29:52,690 Y se dijo 654 00:29:52,690 --> 00:29:54,930 La bolsa aquí es la relación sexual. 655 00:29:54,930 --> 00:29:57,059 Y la mente fue dicha 656 00:29:57,059 --> 00:29:58,579 En onzas 657 00:29:58,579 --> 00:30:01,460 Una onza son cuarenta dirhams. 658 00:30:01,460 --> 00:30:04,259 Su cantidad en escalas contemporáneas. 659 00:30:04,420 --> 00:30:08,940 Aproximadamente ciento veinte gramos de plata. 660 00:30:08,940 --> 00:30:10,299 mañana 661 00:30:10,299 --> 00:30:14,059 Es decir, entre la oración del alba y la salida del sol. 662 00:30:14,059 --> 00:30:15,180 Así que vete 663 00:30:15,180 --> 00:30:16,859 Es decir, se fue 664 00:30:16,859 --> 00:30:18,140 Entonces me balanceo 665 00:30:18,140 --> 00:30:19,819 Es decir, aumentó 666 00:30:19,819 --> 00:30:21,019 deseo 667 00:30:21,019 --> 00:30:22,779 Es decir, logré 668 00:30:22,779 --> 00:30:24,940 Él responde a las frases. 669 00:30:24,940 --> 00:30:26,700 Es decir, traerlos de vuelta. 670 00:30:26,700 --> 00:30:28,059 estas unido 671 00:30:28,059 --> 00:30:31,700 Sombrear es afeitar el vello púbico. 672 00:30:31,700 --> 00:30:33,140 la desaparicion 673 00:30:33,220 --> 00:30:36,990 Es una mujer cuyo marido está ausente. 674 00:30:36,990 --> 00:30:38,269 la pelusa 675 00:30:38,269 --> 00:30:40,900 Es decir, cabello escaso. 676 00:30:40,900 --> 00:30:42,339 Y tienes su espalda 677 00:30:42,339 --> 00:30:44,019 Es decir, montarlo 678 00:30:44,019 --> 00:30:45,299 el me culpo 679 00:30:45,299 --> 00:30:47,140 Es decir, me culpó. 680 00:30:47,140 --> 00:30:48,579 Y empujarlo 681 00:30:48,579 --> 00:30:51,220 Un pinchazo significa golpear con un palo. 682 00:30:51,220 --> 00:30:53,809 Y es recogiendo la palma 683 00:30:53,809 --> 00:30:55,250 chirriante 684 00:30:55,250 --> 00:30:57,650 Está ubicado en las afueras de la ciudad. 685 00:30:57,650 --> 00:31:02,029 A tres millas de allí en el lado este 686 00:31:02,029 --> 00:31:04,029 Entonces entendí las frases. 687 00:31:04,029 --> 00:31:07,950 La mente dobla la pata del camello con su brazo. 688 00:31:07,950 --> 00:31:11,779 Para apretarlos todos en medio del brazo. 689 00:31:11,779 --> 00:31:13,619 Lo odio más que a él. 690 00:31:13,619 --> 00:31:16,480 Ninguna de esas frases 691 00:31:16,480 --> 00:31:19,759 Uno de los beneficios de hablar 692 00:31:19,759 --> 00:31:21,839 Benefíciate de hablar 693 00:31:21,839 --> 00:31:25,519 Orientación para comprobar las condiciones de los amigos. 694 00:31:25,519 --> 00:31:32,160 Y una explicación de la intensidad de la reverencia que los Compañeros, que Dios esté complacido con ellos, tenían por el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 695 00:31:32,160 --> 00:31:34,799 Y su reverencia, que Dios lo bendiga y le conceda la paz. 696 00:31:34,799 --> 00:31:37,039 Un deber, sin duda 697 00:31:37,039 --> 00:31:40,400 Fomenta el matrimonio con vírgenes. 698 00:31:40,400 --> 00:31:43,519 Está permitido que un hombre juegue con su familia. 699 00:31:43,519 --> 00:31:46,880 Y su amabilidad con ella y su buen trato. 700 00:31:46,880 --> 00:31:51,039 Contiene una declaración de Su Eminencia Jabir, que Dios esté complacido con ambos. 701 00:31:51,039 --> 00:31:55,220 Antepone los intereses de sus hermanas a los de él mismo. 702 00:31:55,220 --> 00:32:00,019 Indica la conveniencia de rezar dos rak'ah al regresar de un viaje. 703 00:32:00,099 --> 00:32:04,670 Es deseable inclinar la balanza al pagar el precio. 704 00:32:04,670 --> 00:32:07,470 Es válido asignar peso 705 00:32:07,470 --> 00:32:11,470 Pero el agente no actúa sino con permiso. 706 00:32:11,470 --> 00:32:16,589 El hadiz contiene evidencia de la validez del aumento de ventas por parte del vendedor. 707 00:32:16,589 --> 00:32:20,269 La validez del aumento de precio por parte del comprador. 708 00:32:20,269 --> 00:32:25,069 Está permitido pedirle a un hombre que venda su mercancía en primer lugar. 709 00:32:25,069 --> 00:32:27,789 Incluso si no lo ofrece a la venta. 710 00:32:27,789 --> 00:32:31,309 Es deseable aumentar el monto de la deuda pagada. 711 00:32:31,309 --> 00:32:33,869 es cuestion de caballerosidad 712 00:32:33,869 --> 00:32:37,789 Se recomienda que una mujer se embellezca para su marido. 713 00:32:37,789 --> 00:32:42,269 Está permitido dar prioridad a lo preferido sobre lo preferible en beneficio propio. 714 00:32:42,269 --> 00:32:48,460 Una mujer debe mejorar sus asuntos si su marido acude a ella tras su ausencia. 715 00:32:48,460 --> 00:32:54,220 El hadiz contiene evidencia de que no todas las condiciones arruinan la venta. 716 00:32:54,220 --> 00:32:56,859 Hadith es uno de los signos de la profecía. 717 00:32:56,859 --> 00:33:01,740 El pesado camello que caminaba se convirtió en un camello activo