1 00:00:00,180 --> 00:00:03,540 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,459 Ein Benefizzentrum 3 00:00:06,459 --> 00:00:09,660 Für humanitäre Studien und Forschung 4 00:00:09,660 --> 00:00:10,939 Er bietet an 5 00:00:10,939 --> 00:00:16,300 Zusammenfassung von Sahih Al-Bukhari 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,120 Tür 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,399 Graben Sie die Gräber vorislamischer Polytheisten aus? 8 00:00:22,399 --> 00:00:25,199 An ihrer Stelle werden Moscheen gebaut 9 00:00:25,199 --> 00:00:29,739 Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie 10 00:00:29,739 --> 00:00:33,579 Als sich der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, beschwerte 11 00:00:33,899 --> 00:00:38,859 Einige seiner Frauen erwähnten eine Kirche, die sie im Land Abessinien gesehen hatten 12 00:00:38,859 --> 00:00:41,460 Sie heißt Maria 13 00:00:41,460 --> 00:00:45,859 Sie war Umm Salamah und Umm Habibah, möge Gott mit beiden zufrieden sein 14 00:00:45,859 --> 00:00:48,259 Sie kamen in das Land Abessinien 15 00:00:48,259 --> 00:00:52,579 Sie erwähnten seine Schönheit und seine Bilder 16 00:00:52,579 --> 00:00:55,460 Er hob den Kopf und sagte 17 00:00:55,460 --> 00:00:59,460 Wenn ein gerechter Mann stirbt, gehören sie dazu 18 00:00:59,460 --> 00:01:02,659 Über seinem Grab bauten sie eine Moschee 19 00:01:02,659 --> 00:01:05,859 Dann haben sie das Bild darin gemacht 20 00:01:05,859 --> 00:01:10,260 Das ist in den Augen Gottes das Schlimmste der Schöpfung 21 00:01:10,260 --> 00:01:11,780 In einem Roman 22 00:01:11,780 --> 00:01:16,819 Das sind die Schlimmsten der Schöpfung in den Augen Gottes am Tag der Auferstehung 23 00:01:16,819 --> 00:01:20,829 Kommentieren Sie den Hadith 24 00:01:20,829 --> 00:01:24,670 Kapitel: Graben Sie die Gräber vorislamischer Polytheisten aus? 25 00:01:24,670 --> 00:01:26,269 Exhumierung von Gräbern 26 00:01:26,269 --> 00:01:30,269 Dabei handelt es sich um das Herausholen der Toten aus ihren Gräbern nach der Beerdigung 27 00:01:30,269 --> 00:01:31,890 Er beschwerte sich 28 00:01:31,890 --> 00:01:33,010 Jede Krankheit 29 00:01:33,010 --> 00:01:37,870 Es war seine Krankheit, Gott segne ihn und schenke ihm Frieden, an der er starb 30 00:01:37,870 --> 00:01:39,629 Einige seiner Frauen 31 00:01:39,629 --> 00:01:44,269 Sie sind Umm Salamah und Umm Habiba, möge Gott mit ihnen zufrieden sein 32 00:01:44,269 --> 00:01:45,390 Kirche 33 00:01:45,390 --> 00:01:47,709 Das heißt, der christliche Tempel 34 00:01:47,709 --> 00:01:50,030 Wir haben es im Land Abessinien gesehen 35 00:01:50,030 --> 00:01:52,299 Das heißt, ihre Migration 36 00:01:52,299 --> 00:01:53,579 Umm Salamah 37 00:01:53,579 --> 00:01:55,260 Sie ist die Mutter der Gläubigen 38 00:01:55,260 --> 00:02:00,290 Hind bint Abi Umayyah Al-Makhzoumia, möge Gott mit ihr zufrieden sein 39 00:02:00,290 --> 00:02:01,810 Und eine geliebte Mutter 40 00:02:01,969 --> 00:02:03,730 Sie ist die Mutter der Gläubigen 41 00:02:03,730 --> 00:02:08,099 Ramla bint Abi Sufyan, möge Gott mit ihr zufrieden sein 42 00:02:08,099 --> 00:02:09,300 Gut 43 00:02:09,300 --> 00:02:11,969 Was für eine wunderschöne Dekoration 44 00:02:11,969 --> 00:02:13,250 Bilder 45 00:02:13,250 --> 00:02:16,349 Alle Zeichnungen und Statuen 46 00:02:16,349 --> 00:02:20,020 Einer der Vorteile des Redens 47 00:02:20,020 --> 00:02:22,099 Profitieren Sie vom Reden 48 00:02:22,099 --> 00:02:26,580 Verbot, Gräber zu bebauen und als Moscheen zu nutzen 49 00:02:26,580 --> 00:02:29,780 Es verbietet das Fotografieren von Menschen 50 00:02:29,860 --> 00:02:34,180 Der Hadith enthält Beweise für die Regel der Blockierungsvorwände 51 00:02:34,180 --> 00:02:38,979 Es ist erlaubt, Geschichten über die Wunder zu erzählen, die man sieht 52 00:02:38,979 --> 00:02:42,180 Dazu gehört auch die Verurteilung desjenigen, der verbotene Handlungen begeht 53 00:02:42,180 --> 00:02:48,819 Die Berücksichtigung in Urteilen basiert auf dem Scharia-Recht, nicht auf Vernunft 54 00:02:48,819 --> 00:02:52,590 Kapitel über das Beten an den Orten der Kamele 55 00:02:52,590 --> 00:02:53,870 Auf Autorität von Nafi 56 00:02:53,870 --> 00:02:55,389 Auf Autorität von Ibn Omar 57 00:02:55,389 --> 00:02:58,189 Möge Gott ihn im Namen des Propheten segnen und ihm Frieden schenken 58 00:02:58,189 --> 00:03:00,990 Er zeigte sein Kamel 59 00:03:00,990 --> 00:03:03,460 Also betet er zu ihr 60 00:03:03,460 --> 00:03:04,580 Ich sagte 61 00:03:04,580 --> 00:03:07,860 Haben Sie gesehen, ob die Passagiere weggeflogen sind? 62 00:03:07,860 --> 00:03:08,979 Er sagte 63 00:03:08,979 --> 00:03:12,259 Er nahm diesen Rucksack und modifizierte ihn 64 00:03:12,259 --> 00:03:14,819 Also betet er bis zu seinem Tod 65 00:03:14,819 --> 00:03:17,090 Oder er sagte sein Hintern 66 00:03:17,090 --> 00:03:21,409 Ibn Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, tat es 67 00:03:21,409 --> 00:03:24,659 Fliegen im Gespräch 68 00:03:24,659 --> 00:03:26,500 Er zeigt sein Reittier 69 00:03:26,500 --> 00:03:28,819 Das heißt, es macht daraus ein Angebot 70 00:03:28,819 --> 00:03:30,900 Wenn Passagiere blasen 71 00:03:30,900 --> 00:03:34,449 Das heißt, es wurde unruhig und entfernte sich von seinem Platz 72 00:03:34,449 --> 00:03:37,490 Er nahm diesen Rucksack und modifizierte ihn 73 00:03:37,490 --> 00:03:40,129 Das heißt, er richtet ihn auf sein Gesicht 74 00:03:40,129 --> 00:03:42,050 Denn wenn Kamele aufgeregt sind 75 00:03:42,050 --> 00:03:44,129 Ich habe die betende Person gestört 76 00:03:44,129 --> 00:03:47,569 Dann der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 77 00:03:47,569 --> 00:03:49,569 Er drängt sie zu gehen 78 00:03:49,569 --> 00:03:51,819 Er macht daraus eine Jacke 79 00:03:51,819 --> 00:03:54,139 Also betet er bis zu seinem Tod 80 00:03:54,139 --> 00:03:58,610 Es ist die Planke, auf der der Reiter ruht 81 00:03:58,689 --> 00:04:02,180 Einer der Vorteile des Redens 82 00:04:02,180 --> 00:04:04,099 Profitieren Sie vom Reden 83 00:04:04,099 --> 00:04:08,099 Es ist erlaubt, zu einem bewährten Tier zu beten 84 00:04:08,099 --> 00:04:10,819 Und es ist in Ordnung, wenn der Betende sich bedeckt 85 00:04:10,819 --> 00:04:13,860 Mit dem Kamel und dem Kamel im Gebet 86 00:04:13,860 --> 00:04:15,699 Und zum Kamel beten 87 00:04:15,699 --> 00:04:17,860 Er ist nicht gegen das Gebetsverbot 88 00:04:17,860 --> 00:04:19,779 In Kamelmänteln 89 00:04:19,779 --> 00:04:25,439 Denn die Wohnorte sind Orte 90 00:04:25,439 --> 00:04:29,139 Kapitel über die Abneigung gegen das Beten auf Friedhöfen 91 00:04:29,139 --> 00:04:30,579 Auf Autorität von Ibn Omar 92 00:04:30,660 --> 00:04:34,720 Möge Gott ihn im Namen des Propheten segnen und ihm Frieden schenken, sagte er 93 00:04:34,720 --> 00:04:38,480 Machen Sie Ihre Gebete in Ihren Häusern 94 00:04:38,480 --> 00:04:42,209 Und mach ihnen keine Gräber 95 00:04:42,209 --> 00:04:45,420 Kommentieren Sie den Hadith 96 00:04:45,420 --> 00:04:47,100 Aus deinen Gebeten 97 00:04:47,100 --> 00:04:49,740 Gemeint ist freiwilliges Gebet 98 00:04:49,740 --> 00:04:52,459 Und mach ihnen keine Gräber 99 00:04:52,459 --> 00:04:56,689 Ein Haus, in dem man nicht betet, ist wie ein Grab 100 00:04:56,689 --> 00:05:00,060 Einer der Vorteile des Redens 101 00:05:00,060 --> 00:05:01,980 Profitieren Sie vom Reden 102 00:05:01,980 --> 00:05:05,660 Das Grab ist kein Ort der Anbetung 103 00:05:05,660 --> 00:05:08,939 Die Legitimität freiwilliger Gebete in Heimen 104 00:05:08,939 --> 00:05:14,740 Die Menschen im Haushalt sollen dem Beispiel dessen folgen, der betet 105 00:05:14,740 --> 00:05:19,389 Kapitel über das Gebet an Orten der Finsternis und der Qual 106 00:05:19,389 --> 00:05:22,910 Mit der Autorität von Ibn Omar, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er 107 00:05:22,910 --> 00:05:27,389 Als der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, an dem Stein vorbeiging 108 00:05:27,389 --> 00:05:33,149 Er sagte: „Geht nicht in die Häuser derer, die sich selbst Unrecht getan haben.“ 109 00:05:33,149 --> 00:05:34,670 In einem Roman 110 00:05:34,670 --> 00:05:38,699 Treten Sie nicht auf diese Folterer ein 111 00:05:38,699 --> 00:05:41,579 Möge das, was ihnen widerfährt, auch Ihnen widerfahren 112 00:05:41,579 --> 00:05:44,939 Es sei denn, du weinst 113 00:05:44,939 --> 00:05:46,860 Dann schüttelte er den Kopf 114 00:05:46,860 --> 00:05:51,459 Der Siri beeilte sich, bis er das Tal überquerte 115 00:05:51,459 --> 00:05:54,899 Kommentieren Sie den Hadith 116 00:05:54,899 --> 00:05:58,500 Kapitel über das Gebet an Orten der Finsternis und der Qual 117 00:05:58,500 --> 00:06:03,379 Die Sonnenfinsternis geht auf die Erde zu und ist dort abwesend 118 00:06:03,459 --> 00:06:04,740 Mit Stein 119 00:06:04,740 --> 00:06:08,100 Al-Hijr ist ein Land zwischen der Levante und dem Hijaz 120 00:06:08,100 --> 00:06:13,149 Sie sind die Wohnstätten von Thamud, dem Volk von Salih, Friede sei mit ihm 121 00:06:13,149 --> 00:06:16,670 Es widerfuhr ihnen keine Qual 122 00:06:16,670 --> 00:06:20,459 Er bedeckte seinen Kopf 123 00:06:20,459 --> 00:06:25,329 Er erlaubte das Tal, d. h. es zu überqueren und zu umgehen 124 00:06:25,329 --> 00:06:28,930 Einer der Vorteile des Redens 125 00:06:28,930 --> 00:06:30,930 Profitieren Sie vom Reden 126 00:06:30,930 --> 00:06:33,569 Verbietet es, den Gequälten die Häuser wegzunehmen 127 00:06:33,569 --> 00:06:35,810 Eine Heimat und ein Ort 128 00:06:35,810 --> 00:06:42,509 Es enthält Hinweise zur Rücksichtnahme in den Häusern der Gefolterten 129 00:06:42,509 --> 00:06:44,019 Tür 130 00:06:44,019 --> 00:06:46,819 Auf Autorität von Aisha und Abdullah bin Abbas 131 00:06:46,819 --> 00:06:48,180 Er sagte 132 00:06:48,180 --> 00:06:52,500 Als es dem Gesandten Gottes offenbart wurde, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 133 00:06:52,500 --> 00:06:56,579 Er fing an, seine Khamisa auf sein Gesicht zu werfen 134 00:06:56,579 --> 00:06:58,420 Wenn er darüber traurig ist 135 00:06:58,420 --> 00:07:00,740 Er enthüllte sein Gesicht 136 00:07:00,740 --> 00:07:02,980 Er sagte, es sei so 137 00:07:02,980 --> 00:07:06,579 Möge Gottes Fluch auf den Juden und Christen liegen 138 00:07:06,579 --> 00:07:10,740 Sie nutzten die Gräber ihrer Propheten als Moscheen 139 00:07:10,740 --> 00:07:13,730 Hüten Sie sich vor dem, was sie getan haben 140 00:07:13,730 --> 00:07:17,250 Fliegen im Gespräch 141 00:07:17,250 --> 00:07:21,410 Als es dem Gesandten Gottes offenbart wurde, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 142 00:07:21,410 --> 00:07:23,410 Das heißt, Todeskrankheit 143 00:07:23,410 --> 00:07:26,050 Machen Sie einen Fehler 144 00:07:26,050 --> 00:07:28,800 Posen, also Abgüsse 145 00:07:28,800 --> 00:07:30,160 Khamisa 146 00:07:30,160 --> 00:07:34,079 Es ist ein dünnes, quadratisches Kleidungsstück mit Fahnen 147 00:07:34,079 --> 00:07:37,220 Es besteht aus Pergament oder Wolle 148 00:07:37,220 --> 00:07:38,420 Ich bin traurig 149 00:07:38,420 --> 00:07:41,970 Das heißt, er hatte die Hitze satt 150 00:07:41,970 --> 00:07:43,569 Verdammt 151 00:07:43,569 --> 00:07:48,939 Der Fluch ist die Vertreibung und Entfernung von der Gnade Gottes, des Allmächtigen 152 00:07:48,939 --> 00:07:52,399 Einer der Vorteile des Redens 153 00:07:52,399 --> 00:07:54,399 Profitieren Sie vom Reden 154 00:07:54,399 --> 00:07:58,639 Achten Sie darauf, nicht den Traditionen der Juden und Christen zu folgen 155 00:07:58,639 --> 00:08:05,839 Es verbietet das Bebauen von Gräbern und deren Nutzung als Moscheen 156 00:08:05,839 --> 00:08:07,519 Auf Befehl von Abu Hurairah 157 00:08:07,519 --> 00:08:11,839 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 158 00:08:11,839 --> 00:08:14,240 Gott tötete die Juden 159 00:08:14,240 --> 00:08:19,060 Sie nutzten die Gräber ihrer Propheten als Moscheen 160 00:08:19,060 --> 00:08:22,339 Fliegen im Gespräch 161 00:08:22,339 --> 00:08:23,779 Gott hat gekämpft 162 00:08:23,779 --> 00:08:25,379 Das heißt, sie zu töten 163 00:08:25,379 --> 00:08:26,420 Und es wurde gesagt 164 00:08:26,420 --> 00:08:29,170 Gemeint ist hier der Fluch 165 00:08:29,170 --> 00:08:32,580 Einer der Vorteile des Redens 166 00:08:32,580 --> 00:08:34,580 Profitieren Sie vom Reden 167 00:08:34,580 --> 00:08:36,980 Bauverbot auf dem Grab 168 00:08:36,980 --> 00:08:42,259 Es enthält Anleitungen, wie man die Ursachen des Zorns und Zorns Gottes, des Allmächtigen, aufgeben kann 169 00:08:42,259 --> 00:08:45,620 Dies geschieht durch die Nutzung von Gräbern als Moscheen 170 00:08:45,620 --> 00:08:50,419 Dazu gehört die Notwendigkeit, sich von den Traditionen und Ritualen der Juden fernzuhalten 171 00:08:50,419 --> 00:08:53,940 Und was von denen vor uns gesetzlich erlassen wurde, gehört nicht uns 172 00:08:53,940 --> 00:08:58,419 Wenn es gegen unser Gesetz verstößt 173 00:08:58,419 --> 00:09:02,379 Kapitel über Frauen, die in der Moschee schlafen 174 00:09:02,379 --> 00:09:03,980 Über Aisha 175 00:09:03,980 --> 00:09:08,700 Walida war eine schwarzbärtige Araberin 176 00:09:08,779 --> 00:09:10,379 Also befreiten sie sie 177 00:09:10,379 --> 00:09:12,379 Also war sie bei ihnen 178 00:09:12,379 --> 00:09:13,580 sagte sie 179 00:09:13,580 --> 00:09:15,580 Also kam ein Mädchen zu ihnen 180 00:09:15,580 --> 00:09:19,019 Sie trägt einen roten Tanga-Schal 181 00:09:19,019 --> 00:09:20,059 sagte sie 182 00:09:20,059 --> 00:09:21,259 Also habe ich geboren 183 00:09:21,259 --> 00:09:23,419 Oder es ist passiert 184 00:09:23,419 --> 00:09:25,419 Sie hat schwere Zeiten erlebt 185 00:09:25,419 --> 00:09:27,100 Und er lügt 186 00:09:27,100 --> 00:09:28,940 Ich dachte, es wäre Fleisch 187 00:09:28,940 --> 00:09:30,460 Also wurde ich entführt 188 00:09:30,460 --> 00:09:31,580 sagte sie 189 00:09:31,580 --> 00:09:32,779 Also suche Ihn 190 00:09:32,779 --> 00:09:34,460 Sie haben ihn nicht gefunden 191 00:09:34,460 --> 00:09:35,500 sagte sie 192 00:09:35,500 --> 00:09:37,539 Sie haben es mir vorgeworfen 193 00:09:37,539 --> 00:09:38,740 sagte sie 194 00:09:38,740 --> 00:09:40,740 Also begannen sie mit der Suche 195 00:09:40,740 --> 00:09:43,620 Bis sie vorher gesucht haben 196 00:09:43,620 --> 00:09:44,820 sagte sie 197 00:09:44,820 --> 00:09:48,019 Bei Gott, ich stehe auf einer Liste mit ihnen 198 00:09:48,019 --> 00:09:51,299 Als die Grenzen überschritten wurden, fielen sie 199 00:09:51,299 --> 00:09:52,419 sagte sie 200 00:09:52,419 --> 00:09:54,419 Er fiel zwischen sie 201 00:09:54,419 --> 00:09:55,620 sagte sie 202 00:09:55,620 --> 00:09:59,059 Ich sagte, das ist es, was Sie mir vorgeworfen haben 203 00:09:59,059 --> 00:10:02,100 Sie haben behauptet, dass ich daran unschuldig bin 204 00:10:02,100 --> 00:10:04,080 Und er ist derselbe 205 00:10:04,080 --> 00:10:05,279 sagte sie 206 00:10:05,360 --> 00:10:09,120 So kam sie zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 207 00:10:09,120 --> 00:10:10,879 Also bin ich zum Islam konvertiert 208 00:10:10,879 --> 00:10:12,720 sagte Aisha 209 00:10:12,720 --> 00:10:16,960 Sie hatte ein Zelt oder einen Versteck in der Moschee 210 00:10:16,960 --> 00:10:18,080 sagte sie 211 00:10:18,080 --> 00:10:21,919 Sie würde zu mir kommen und mit mir reden 212 00:10:21,919 --> 00:10:23,120 sagte sie 213 00:10:23,120 --> 00:10:27,360 Setz dich nicht zu mir, es sei denn, sie sagt es 214 00:10:27,360 --> 00:10:31,279 Der Tag des Schals ist eines der Wunder unseres Herrn 215 00:10:31,279 --> 00:10:35,580 Nur dass er aus der Stadt Kafr Anjani stammt 216 00:10:35,580 --> 00:10:37,259 sagte Aisha 217 00:10:37,259 --> 00:10:39,580 Also habe ich ihr gesagt, was mit dir los ist? 218 00:10:39,580 --> 00:10:44,100 Du wirst nicht bei mir sitzen, wenn ich das nicht sage 219 00:10:44,100 --> 00:10:45,379 sagte sie 220 00:10:45,379 --> 00:10:48,779 Also erzählte sie mir dieses Gespräch 221 00:10:48,779 --> 00:10:51,980 Kommentieren Sie den Hadith 222 00:10:51,980 --> 00:10:53,340 Im Entstehen begriffen 223 00:10:53,340 --> 00:10:55,500 Ein Neugeborenes ist ein kleines Mädchen 224 00:10:55,500 --> 00:10:58,769 Es kann verwendet werden, um sich auf eine Sklavin oder eine Sklavin zu beziehen 225 00:10:58,769 --> 00:11:00,129 Schal 226 00:11:00,210 --> 00:11:03,090 Der Schal ist aus breitem Leder gewebt 227 00:11:03,090 --> 00:11:05,009 Es ist mit Juwelen besetzt 228 00:11:05,009 --> 00:11:09,120 Die Frau zieht es zwischen Schulter und Wange 229 00:11:09,120 --> 00:11:11,679 Von Gürteln, Mehrzahl von Gürteln 230 00:11:11,679 --> 00:11:14,879 Es handelt sich um eine Falle aus Leder 231 00:11:14,879 --> 00:11:17,759 Es ist ein bekannter Vogel 232 00:11:17,759 --> 00:11:19,840 Sein Spitzname ist Abu Al-Khattaf 233 00:11:19,840 --> 00:11:22,179 Er fängt Ratten 234 00:11:22,179 --> 00:11:23,620 Also wurde ich entführt 235 00:11:23,620 --> 00:11:27,970 Unter Entführung versteht man den Akt, etwas zu ergreifen und es schnell mitzunehmen 236 00:11:27,970 --> 00:11:29,330 Also suche Ihn 237 00:11:29,409 --> 00:11:32,080 Das heißt, sie fragten danach und fragten danach 238 00:11:32,080 --> 00:11:33,519 Sie beschuldigten mich 239 00:11:33,519 --> 00:11:35,899 Das heißt, indem er den Schal stiehlt 240 00:11:35,899 --> 00:11:37,179 Also gingen sie los 241 00:11:37,179 --> 00:11:38,940 Das heißt, sie haben es geschafft 242 00:11:38,940 --> 00:11:40,379 Sie suchen 243 00:11:40,379 --> 00:11:42,299 Das heißt, sie suchen 244 00:11:42,299 --> 00:11:43,500 Vor ihr 245 00:11:43,500 --> 00:11:45,409 Das heißt, ihre Vagina 246 00:11:45,409 --> 00:11:46,769 Du hast es behauptet 247 00:11:46,769 --> 00:11:48,610 Das heißt, Sie haben es behauptet 248 00:11:48,610 --> 00:11:50,769 Ich bin unschuldig an ihm 249 00:11:50,769 --> 00:11:55,919 Das heißt, sie ist unschuldig an ihren Vorwürfen und Vorwürfen, den Schal gestohlen zu haben 250 00:11:55,919 --> 00:11:57,200 Verstecken 251 00:11:57,279 --> 00:12:01,200 Ein Zelt ist ein Zelt aus Haaren oder Wolle 252 00:12:01,200 --> 00:12:04,320 Es befindet sich in zwei oder mehr Spalten 253 00:12:04,320 --> 00:12:05,440 Stör 254 00:12:05,440 --> 00:12:08,080 Der Stör ist ein kleines, rötliches Haus 255 00:12:08,080 --> 00:12:09,980 Etwas dick 256 00:12:09,980 --> 00:12:11,580 Von Wundern 257 00:12:11,580 --> 00:12:13,620 Marvel-Sammlung 258 00:12:13,620 --> 00:12:14,899 Er hat mich gerettet 259 00:12:14,899 --> 00:12:16,820 Das heißt, rette mich 260 00:12:16,820 --> 00:12:19,460 Setz dich nicht zu mir 261 00:12:19,460 --> 00:12:23,070 Das heißt, setz dich nicht zu mir 262 00:12:23,070 --> 00:12:26,610 Einer der Vorteile des Redens 263 00:12:26,610 --> 00:12:27,809 Im Hadith 264 00:12:27,809 --> 00:12:31,730 Derjenige, der weder ein Zuhause noch eine Bleibe hat 265 00:12:31,730 --> 00:12:34,929 Es ist ihm gestattet, die Nacht in der Moschee zu verbringen 266 00:12:34,929 --> 00:12:37,490 Ob Mann oder Frau 267 00:12:37,490 --> 00:12:40,590 Wenn es Sicherheit vor Streit gibt 268 00:12:40,590 --> 00:12:44,350 Es enthält die Künstlichkeit eines Zeltes und seine Ähnlichkeit mit den Armen 269 00:12:44,350 --> 00:12:46,860 Ob Mann oder Frau 270 00:12:46,860 --> 00:12:49,820 Darin besteht die Sunnah darin, ein Land zu verlassen 271 00:12:49,820 --> 00:12:53,100 Es gab eine Versuchung gegen die Menschheit 272 00:12:53,100 --> 00:12:54,539 Und im Hadith 273 00:12:54,620 --> 00:12:57,179 Dieses Unglück kann ein Grund zum Guten sein 274 00:12:57,179 --> 00:13:00,059 Gott, der Allmächtige, wollte, dass er ein Diener war 275 00:13:00,059 --> 00:13:02,379 So wie es dem Neugeborenen passiert ist 276 00:13:02,379 --> 00:13:05,259 Es enthält eine Erklärung der Tugend der Migration 277 00:13:05,259 --> 00:13:06,539 Und im Hadith 278 00:13:06,539 --> 00:13:11,179 Er erklärt, dass der Drachen zu den unmoralischen Menschen gehört, die Korruption auf der Erde verbreiten 279 00:13:11,179 --> 00:13:15,730 Aus diesem Grund kam es in dem Hadith dazu, sie sowohl im Gesetzlichen als auch im Verbotenen zu töten 280 00:13:15,730 --> 00:13:18,929 Und im Hadith gibt es Beweise dafür, dass Gott der Allmächtige ist 281 00:13:18,929 --> 00:13:21,649 Möge die Angst der Verzweifelten gelindert werden 282 00:13:21,649 --> 00:13:23,730 Und es verletzt ihre Rendite 283 00:13:23,809 --> 00:13:25,809 Auch wenn sie Ungläubige sind 284 00:13:25,809 --> 00:13:28,399 Wenn der Ungläubige unterdrückt wird 285 00:13:28,399 --> 00:13:29,919 Wie diese Frau 286 00:13:29,919 --> 00:13:34,320 Er ist der Linderung seiner Not und der Erhörung seines Gebets näher gekommen 287 00:13:34,320 --> 00:13:39,549 Es enthält eine Erklärung der Tugend von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, und ihrer Beredsamkeit 288 00:13:39,549 --> 00:13:42,669 Und arabische Nachrichten und Gedichte auswendig lernen 289 00:13:42,669 --> 00:13:46,990 Es ist zulässig, schöne Gedichte in die Predigt aufzunehmen 290 00:13:46,990 --> 00:13:52,399 Kapitel über Männer, die in der Moschee schlafen 291 00:13:53,250 --> 00:13:54,610 Auf Autorität von Nafi 292 00:13:54,610 --> 00:13:56,769 Das sagte Ibn Omar 293 00:13:56,769 --> 00:14:01,730 Tatsächlich gehörten Männer zu den Gefährten des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 294 00:14:01,730 --> 00:14:07,649 Zur Zeit des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hatten sie Visionen 295 00:14:07,649 --> 00:14:12,450 Sie erzählten es dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 296 00:14:12,450 --> 00:14:18,529 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagt darüber, so Gott will 297 00:14:18,529 --> 00:14:21,250 Ich bin ein kleiner Junge 298 00:14:21,250 --> 00:14:25,009 Und das Moscheehaus, bevor ich geheiratet habe 299 00:14:25,009 --> 00:14:27,009 Also sagte ich mir 300 00:14:27,009 --> 00:14:29,009 Wenn Gutes in dir ist 301 00:14:29,009 --> 00:14:32,450 Ich hätte gesehen, was diese Leute sehen 302 00:14:32,450 --> 00:14:34,929 Als ich eines Nachts Hunger bekam 303 00:14:34,929 --> 00:14:36,129 Ich sagte 304 00:14:36,129 --> 00:14:39,730 Oh Gott, wenn du weißt, was gut in mir ist 305 00:14:39,730 --> 00:14:41,980 Zeig mir eine Vision 306 00:14:41,980 --> 00:14:43,539 In einem Roman 307 00:14:43,539 --> 00:14:46,580 Oh Gott, wenn ich etwas Gutes mit dir habe 308 00:14:46,659 --> 00:14:48,100 Zeig mir einen Traum 309 00:14:48,100 --> 00:14:52,899 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hat es mir übermittelt 310 00:14:52,899 --> 00:14:55,379 Während ich es bin 311 00:14:55,379 --> 00:14:56,899 In einem Roman 312 00:14:56,899 --> 00:14:58,580 Ich habe in einem Traum gesehen 313 00:14:58,580 --> 00:15:01,940 Es war, als hätte ich ein Stück Seide in der Hand 314 00:15:01,940 --> 00:15:05,379 Ich werde damit nicht in den Himmel fallen 315 00:15:05,379 --> 00:15:08,350 Außer, dass sie mich zu ihm geflogen hat 316 00:15:08,350 --> 00:15:10,669 Als zwei Engel zu mir kamen 317 00:15:10,669 --> 00:15:15,309 In der Hand eines jeden von ihnen befand sich eine eiserne Flöte 318 00:15:15,389 --> 00:15:18,350 Bring mich zur Hölle 319 00:15:18,350 --> 00:15:21,070 Und ich bete zwischen ihnen zu Gott 320 00:15:21,070 --> 00:15:24,620 Oh Gott, ich suche bei Dir Zuflucht vor der Hölle 321 00:15:24,620 --> 00:15:30,379 Dann zeigte er mir einen König mit einem eisernen Griff in der Hand 322 00:15:30,379 --> 00:15:31,740 Und er sagte 323 00:15:31,740 --> 00:15:33,500 Du wirst nicht respektiert 324 00:15:33,500 --> 00:15:35,820 Ja, Mann, das bist du 325 00:15:35,820 --> 00:15:37,259 In einem Roman 326 00:15:37,259 --> 00:15:39,659 Du bist ein guter Mann 327 00:15:39,659 --> 00:15:41,940 Wenn Sie viel beten 328 00:15:41,940 --> 00:15:43,539 Also machten sie sich mit mir auf den Weg 329 00:15:43,620 --> 00:15:47,299 Bis sie mich am Rande der Hölle aufhielten 330 00:15:47,299 --> 00:15:50,820 Wenn es gefaltet wird, wie wenn man einen Brunnen faltet 331 00:15:50,820 --> 00:15:53,779 Es hat Hörner wie das Horn eines Brunnens 332 00:15:53,779 --> 00:15:58,980 Alle zwei Jahrhunderte gab es einen König mit eiserner Hand 333 00:15:58,980 --> 00:16:03,139 Ich sah Männer in Ketten hängen 334 00:16:03,139 --> 00:16:05,539 Ihre Köpfe sind gesenkt 335 00:16:05,539 --> 00:16:09,299 Ich kannte dort Männer von den Quraisch 336 00:16:09,299 --> 00:16:12,960 Also haben sie mich von demselben Recht abgewiesen 337 00:16:12,960 --> 00:16:15,440 Also erzählte ich es Hafsa 338 00:16:15,440 --> 00:16:20,720 Hafsa erzählte es dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 339 00:16:20,720 --> 00:16:24,720 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 340 00:16:24,720 --> 00:16:28,509 Abdullah ist ein guter Mann 341 00:16:28,509 --> 00:16:29,950 In einem Roman 342 00:16:29,950 --> 00:16:32,269 Ja, der Mann ist Abdullah 343 00:16:32,269 --> 00:16:35,649 Wenn er nachts gebetet hätte 344 00:16:35,649 --> 00:16:37,570 sagte Nafi 345 00:16:37,570 --> 00:16:42,129 Danach betete er weiterhin viel 346 00:16:42,210 --> 00:16:45,389 Kommentieren Sie den Hadith 347 00:16:45,389 --> 00:16:49,740 Eine Vision ist das, was ein Gläubiger im Schlaf sieht 348 00:16:49,740 --> 00:16:51,500 Also haben sie es geschnitten 349 00:16:51,500 --> 00:16:53,899 Das heißt, sie erzählen ihm davon 350 00:16:53,899 --> 00:16:55,659 Und er sagt darüber 351 00:16:55,659 --> 00:16:57,730 Das heißt, er überschreitet es 352 00:16:57,730 --> 00:16:59,250 Neues Zeitalter 353 00:16:59,250 --> 00:17:01,250 Das heißt, jung 354 00:17:01,250 --> 00:17:03,090 Und das Moscheehaus 355 00:17:03,090 --> 00:17:05,630 Das heißt, er schläft in der Moschee 356 00:17:05,630 --> 00:17:07,309 Als ich hungrig war 357 00:17:07,309 --> 00:17:09,230 Das heißt, ich möchte schlafen 358 00:17:09,230 --> 00:17:10,509 Unterdrückt 359 00:17:10,509 --> 00:17:11,789 Sie ist die Kolumne 360 00:17:11,789 --> 00:17:13,789 Oder so etwas wie ein Mahjin 361 00:17:13,789 --> 00:17:16,269 Er schlägt damit auf den Kopf des Elefanten 362 00:17:16,269 --> 00:17:18,829 Es hieß, es sei wie eine eiserne Peitsche 363 00:17:18,829 --> 00:17:21,019 Ihr Kopf ist schief 364 00:17:21,019 --> 00:17:23,579 Bring mich zur Hölle 365 00:17:23,579 --> 00:17:26,940 Das heißt, er wird mich vor die Hölle bringen 366 00:17:26,940 --> 00:17:28,220 Er hat es mir gezeigt 367 00:17:28,220 --> 00:17:30,619 Das heißt, ich habe es in einem Traum gesehen 368 00:17:30,619 --> 00:17:32,059 Du wirst nicht respektiert 369 00:17:32,059 --> 00:17:34,930 Das heißt, Sie werden keine Angst haben 370 00:17:34,930 --> 00:17:36,369 Ja Mann 371 00:17:36,369 --> 00:17:38,299 Lobformel 372 00:17:38,299 --> 00:17:40,140 Wenn Sie viel beten 373 00:17:40,220 --> 00:17:42,099 Das heißt, nachts 374 00:17:42,099 --> 00:17:43,700 Also machten sie sich mit mir auf den Weg 375 00:17:43,700 --> 00:17:45,700 Das heißt, sie haben mich mitgenommen 376 00:17:45,700 --> 00:17:47,619 Der Rand der Hölle 377 00:17:47,619 --> 00:17:49,299 Das heißt, sein Buchstabe 378 00:17:49,299 --> 00:17:51,779 Gefaltet wie das Falten eines Brunnens 379 00:17:51,779 --> 00:17:55,170 Das heißt, die Seiten sind wie ein Brunnen gebaut 380 00:17:55,170 --> 00:17:58,130 Es hat Hörner wie das Horn eines Brunnens 381 00:17:58,130 --> 00:17:59,250 Jahrhunderte 382 00:17:59,250 --> 00:18:02,369 Das heißt, seine Seiten sind aus Steinen gebaut 383 00:18:02,369 --> 00:18:06,769 Darauf wird das Holz gelegt, an dem die Riemenscheibe befestigt ist 384 00:18:06,769 --> 00:18:10,460 Der Brunnen hat normalerweise zwei Hörner 385 00:18:10,460 --> 00:18:14,460 An Ketten an den Köpfen unter ihnen aufgehängt 386 00:18:14,460 --> 00:18:18,619 Das heißt, sie hängen an ihren Beinen und hängen herunter 387 00:18:18,619 --> 00:18:21,420 Also haben sie mich von demselben Recht abgewiesen 388 00:18:21,420 --> 00:18:23,980 Das heißt, auf der rechten Seite 389 00:18:23,980 --> 00:18:27,259 Danach betete er weiterhin viel 390 00:18:27,259 --> 00:18:31,660 Das heißt, Abdullah bin Omar, möge Gott mit beiden zufrieden sein 391 00:18:31,660 --> 00:18:35,180 Einer der Vorteile des Redens 392 00:18:35,180 --> 00:18:37,259 Profitieren Sie vom Reden 393 00:18:37,259 --> 00:18:39,900 Zulässigkeit des Übernachtens in der Moschee 394 00:18:39,900 --> 00:18:42,619 Es ist erlaubt, sich eine gute Vision zu wünschen 395 00:18:42,619 --> 00:18:47,250 Damit sein Besitzer weiß, was er mit Gott, dem Allmächtigen, zu tun hat 396 00:18:47,250 --> 00:18:52,049 Es ist erlaubt, sich Gutes und Wissen zu wünschen und danach zu streben 397 00:18:52,049 --> 00:18:56,529 Es ist zulässig, die Vision an die Welt zu delegieren 398 00:18:56,529 --> 00:18:59,410 Und die Nachricht von dem annehmen, der gerecht ist 399 00:18:59,410 --> 00:19:03,170 Es ist zulässig, die Vision unter ihrer Bedingung auszudrücken 400 00:19:03,250 --> 00:19:08,640 Eine Erklärung dafür, dass eine gute Vision die Güte ihres Träumers anzeigt 401 00:19:08,640 --> 00:19:12,400 Es ist wünschenswert, die Vision der Welt zu erzählen 402 00:19:12,400 --> 00:19:14,960 Im Hadith wird die Hölle beschrieben 403 00:19:14,960 --> 00:19:17,039 Es wird im Hadith beschrieben 404 00:19:17,039 --> 00:19:19,519 Er hat eine Nominativregel 405 00:19:19,519 --> 00:19:22,960 Es ist erlaubt, Engel im Traum zu sehen 406 00:19:22,960 --> 00:19:25,519 Und warne sie vor dem Brief 407 00:19:25,519 --> 00:19:29,200 Es ist erlaubt, die Hölle im Traum zu sehen 408 00:19:29,200 --> 00:19:33,119 Der Hadith enthält eine Beschreibung einer Art von Qual aus der Hölle 409 00:19:33,119 --> 00:19:35,119 Es ist Degeneration 410 00:19:35,119 --> 00:19:39,519 Es enthält Anleitungen zur Genesung von der Qual der Hölle 411 00:19:39,519 --> 00:19:43,759 Es weist darauf hin, dass es für einen Muslim wünschenswert ist, sich zu bedecken und seine Verleumdung zu vermeiden 412 00:19:43,759 --> 00:19:47,680 Dies wird durch seine Worte angedeutet: „Möge Gott mit beiden zufrieden sein.“ 413 00:19:47,680 --> 00:19:50,480 Ich kannte dort Männer von den Quraisch 414 00:19:50,480 --> 00:19:52,480 Er nannte sie nicht 415 00:19:52,480 --> 00:19:57,279 Es enthält eine Aussage über die Bescheidenheit von Salah bin Omar, möge Gott mit ihnen zufrieden sein 416 00:19:57,279 --> 00:19:59,599 Und sein Eifer, Gutes zu tun 417 00:19:59,680 --> 00:20:03,119 Es erklärt die Tugend der Anbetung eines jungen Mannes 418 00:20:03,119 --> 00:20:06,400 Und nachts zu beten rettet einen vor der Hölle 419 00:20:06,400 --> 00:20:12,509 Es ist ungern, nachts zu viel zu schlafen 420 00:20:12,509 --> 00:20:15,390 Im Auftrag von Sahl bin Saad sagte er: 421 00:20:15,390 --> 00:20:20,430 Keine Brise liebte Ali mehr als Abu Turab 422 00:20:20,430 --> 00:20:24,619 Obwohl er sich darüber freuen würde, wenn er dazu gerufen würde 423 00:20:24,619 --> 00:20:27,819 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam 424 00:20:27,819 --> 00:20:30,940 Fatimas Haus, möge Gott mit ihr zufrieden sein 425 00:20:30,940 --> 00:20:33,740 Er fand Ali nicht zu Hause 426 00:20:33,740 --> 00:20:36,940 Er sagte: „Wo ist dein Cousin?“ 427 00:20:36,940 --> 00:20:40,779 Sie sagte, es sei etwas zwischen mir und ihm 428 00:20:40,779 --> 00:20:43,099 Er wurde wütend auf mich und ging 429 00:20:43,099 --> 00:20:45,460 Er hat es mir nicht gesagt 430 00:20:45,460 --> 00:20:49,940 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte zu einer Person 431 00:20:49,940 --> 00:20:52,019 Ich frage mich, wo er ist 432 00:20:52,019 --> 00:20:53,220 Also kam er 433 00:20:53,220 --> 00:20:55,380 Er sagte: „O Gesandter Gottes.“ 434 00:20:55,380 --> 00:20:58,019 Er liegt in der Moschee 435 00:20:58,099 --> 00:21:01,779 Dann kam der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 436 00:21:01,779 --> 00:21:05,779 Er lag da, sein Gewand war von seiner Seite gefallen 437 00:21:05,779 --> 00:21:08,180 Also traf ihn Dreck 438 00:21:08,180 --> 00:21:11,299 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der Gesandte Gottes 439 00:21:11,299 --> 00:21:14,420 Er wischt es weg, wie er sagt 440 00:21:14,420 --> 00:21:16,339 Qom Aba Turab 441 00:21:16,339 --> 00:21:19,069 Qom Aba Turab 442 00:21:19,069 --> 00:21:22,480 Kommentieren Sie den Hadith 443 00:21:22,480 --> 00:21:24,240 Wo ist dein Cousin? 444 00:21:24,240 --> 00:21:27,839 Das heißt, Ali bin Abi Talib, möge Gott mit ihm zufrieden sein 445 00:21:27,839 --> 00:21:31,759 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wollte ihr Mitgefühl für ihn erbitten 446 00:21:31,759 --> 00:21:36,369 Durch die Erwähnung der relativen Verwandtschaft zwischen ihnen 447 00:21:36,369 --> 00:21:40,049 Da war etwas zwischen mir und ihm und er machte mich wütend 448 00:21:40,049 --> 00:21:43,170 Zwischen uns kam es zu Streitigkeiten oder Meinungsverschiedenheiten 449 00:21:43,170 --> 00:21:47,420 Es machte mich wütend und wütend 450 00:21:47,420 --> 00:21:48,619 Also ging er raus 451 00:21:48,619 --> 00:21:51,180 Das heißt, eine Entschlossenheit für den Inhalt der Rede 452 00:21:51,180 --> 00:21:54,339 Und um ihre Wut zu beruhigen 453 00:21:54,339 --> 00:21:55,859 Er sagte nichts 454 00:21:56,819 --> 00:21:59,730 Sie schläft mitten am Tag 455 00:21:59,730 --> 00:22:01,250 Für einen Menschen 456 00:22:01,250 --> 00:22:03,650 Es wurde gesagt, dass es einfach sei, möge Gott mit ihm zufrieden sein 457 00:22:03,650 --> 00:22:05,329 Hadith-Erzähler 458 00:22:05,329 --> 00:22:06,529 Im Liegen 459 00:22:06,529 --> 00:22:08,210 Das heißt, schlafen 460 00:22:08,210 --> 00:22:09,569 Über eine Wohnung 461 00:22:09,569 --> 00:22:11,759 Das heißt, auf seiner Seite 462 00:22:11,759 --> 00:22:15,259 Einer der Vorteile des Redens 463 00:22:15,259 --> 00:22:17,420 Profitieren Sie vom Reden 464 00:22:17,420 --> 00:22:20,220 Zulässigkeit, einer anderen Person als einem Kind einen Spitznamen zu geben 465 00:22:20,220 --> 00:22:24,779 Wir nannten ihn, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Abu Turab 466 00:22:24,859 --> 00:22:29,500 Es enthält die Legitimität, Töpfe zu schmelzen und Spaß zu machen 467 00:22:29,500 --> 00:22:33,180 Es ist erlaubt, mit einer wütenden Person ohne ihren Spitznamen zu scherzen 468 00:22:33,180 --> 00:22:36,700 Wenn ihn das nicht wütend oder hasserfüllt macht 469 00:22:36,700 --> 00:22:38,380 Vielmehr tröstet er ihn 470 00:22:38,380 --> 00:22:41,420 Es ist erlaubt, in der Moschee ein Nickerchen zu machen 471 00:22:41,420 --> 00:22:47,180 Und eine Aussage über die Tugend von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein 472 00:22:47,180 --> 00:22:49,819 Auf die Autorität von Abu Hurairah hin sagte er: 473 00:22:49,819 --> 00:22:53,420 Ich habe siebzig Menschen gesehen, die dieses Attribut haben 474 00:22:53,420 --> 00:22:56,539 Keiner von ihnen ist ein Mann, der ein Gewand trägt 475 00:22:56,700 --> 00:22:59,900 Entweder ein Kleidungsstück oder ein Umhang 476 00:22:59,900 --> 00:23:02,700 Sie waren um den Hals gebunden 477 00:23:02,700 --> 00:23:05,900 Einige von ihnen erreichen die halbe Beinlänge 478 00:23:05,900 --> 00:23:09,099 Einige von ihnen reichen bis zu den Knöcheln 479 00:23:09,099 --> 00:23:11,019 Er sammelt es mit der Hand ein 480 00:23:11,019 --> 00:23:14,700 Er hasst es, seine Intimbereiche zu sehen 481 00:23:14,700 --> 00:23:18,079 Kommentieren Sie den Hadith 482 00:23:18,079 --> 00:23:20,079 Von denen, die das Attribut besitzen 483 00:23:20,079 --> 00:23:22,480 Sie sind die Armen und Bedürftigen 484 00:23:22,559 --> 00:23:28,500 Diejenigen, die am selben Ort wie die Moschee des Gesandten Gottes leben, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 485 00:23:28,500 --> 00:23:29,779 Robe 486 00:23:29,779 --> 00:23:33,329 Es ist das, was die obere Körperhälfte bedeckt 487 00:23:33,329 --> 00:23:34,529 Izar 488 00:23:34,529 --> 00:23:38,140 Es bedeckt die untere Hälfte 489 00:23:38,140 --> 00:23:41,579 Einer der Vorteile des Redens 490 00:23:41,579 --> 00:23:43,579 Profitieren Sie vom Reden 491 00:23:43,579 --> 00:23:46,700 Es ist obligatorisch, den Intimbereich so weit wie möglich abzudecken 492 00:23:46,700 --> 00:23:49,019 Die Nutzung der Moschee ist gestattet 493 00:23:49,019 --> 00:23:54,400 Ein Zufluchtsort für die Armen und Bedürftigen 494 00:23:54,480 --> 00:23:58,779 Kapitel über das Gebet, wenn man vom Reisen kommt 495 00:23:58,779 --> 00:24:03,460 Mit der Autorität von Jaber bin Abdullah, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er 496 00:24:03,460 --> 00:24:08,240 Ich war an der Seite des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in seinem Kampf 497 00:24:08,240 --> 00:24:09,759 In einem Roman 498 00:24:09,759 --> 00:24:12,880 Also war ich auf einem Kamel 499 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 Und in einem Roman 500 00:24:14,400 --> 00:24:17,359 Und ich bin auf meinem Kamel, um dich zu werfen 501 00:24:17,359 --> 00:24:19,660 Da ist nichts drin 502 00:24:19,660 --> 00:24:22,859 Meine Sätze wurden langsamer und ich wurde müde 503 00:24:22,940 --> 00:24:26,779 Dann kam er zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 504 00:24:26,779 --> 00:24:28,059 Und er sagte 505 00:24:28,059 --> 00:24:29,500 Jaber 506 00:24:29,500 --> 00:24:31,819 Also sagte ich ja 507 00:24:31,819 --> 00:24:34,539 Er sagte: Was ist Ihr Geschäft? 508 00:24:34,539 --> 00:24:35,579 Ich sagte 509 00:24:35,579 --> 00:24:38,380 Meine Sätze werden langsamer und ich fühle mich müde 510 00:24:38,380 --> 00:24:40,339 Also bin ich zurückgefallen 511 00:24:40,339 --> 00:24:43,140 Also ging er hinunter, um es mit seinem Fluch zu waschen 512 00:24:43,140 --> 00:24:44,579 Dann sagte er 513 00:24:44,579 --> 00:24:45,859 Fahrt 514 00:24:45,859 --> 00:24:47,220 Also bin ich gefahren 515 00:24:47,299 --> 00:24:53,660 Ich sah, wie er vom Gesandten Gottes Abstand nahm, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 516 00:24:53,660 --> 00:24:55,180 In einem Roman 517 00:24:55,180 --> 00:24:56,619 Er sagte zu mir 518 00:24:56,619 --> 00:24:58,700 Wie siehst du dein Kamel? 519 00:24:58,700 --> 00:24:59,740 Er sagte 520 00:24:59,740 --> 00:25:01,420 Ich sagte gut 521 00:25:01,420 --> 00:25:04,509 Dein Segen ist ihm widerfahren 522 00:25:04,509 --> 00:25:05,869 Er sagte 523 00:25:05,869 --> 00:25:07,309 In einem Roman 524 00:25:07,309 --> 00:25:08,349 Er sagte 525 00:25:08,349 --> 00:25:10,029 Warum hast du es eilig? 526 00:25:10,029 --> 00:25:11,069 Ich sagte 527 00:25:11,069 --> 00:25:14,190 Ich bin frisch verheiratet 528 00:25:14,190 --> 00:25:15,309 Er sagte 529 00:25:15,309 --> 00:25:16,750 Ich habe geheiratet 530 00:25:16,750 --> 00:25:18,349 Ich sagte ja 531 00:25:18,349 --> 00:25:19,390 Er sagte 532 00:25:19,390 --> 00:25:21,869 Ob sie Jungfrau oder Jungfrau ist 533 00:25:21,869 --> 00:25:22,829 Ich sagte 534 00:25:22,829 --> 00:25:24,930 Sondern ein Kleidungsstück 535 00:25:24,930 --> 00:25:26,450 In einem Roman 536 00:25:26,450 --> 00:25:27,730 Und er sagte 537 00:25:27,730 --> 00:25:31,380 Was haben Sie mit Ausreden und ihrem Speichel zu tun? 538 00:25:31,380 --> 00:25:32,579 Er sagte 539 00:25:32,579 --> 00:25:36,779 Gibt es nicht eine Sklavin, die mit ihr und mit dir spielt? 540 00:25:36,779 --> 00:25:38,220 In einem Roman 541 00:25:38,220 --> 00:25:41,259 Und du bringst sie zum Lachen und sie bringt dich zum Lachen 542 00:25:41,259 --> 00:25:42,380 Ich sagte 543 00:25:42,380 --> 00:25:44,539 Ich habe Schwestern 544 00:25:44,619 --> 00:25:52,319 Ich würde gerne eine Frau heiraten, die sie einsammelt, kämmt und sich um sie kümmert 545 00:25:52,319 --> 00:25:53,839 In einem Roman 546 00:25:53,839 --> 00:25:55,119 Und er sagte 547 00:25:55,119 --> 00:25:57,380 Gott segne dich 548 00:25:57,380 --> 00:25:58,819 Oder sagte er 549 00:25:58,819 --> 00:26:00,180 Gut 550 00:26:00,180 --> 00:26:01,859 Und in einem Roman 551 00:26:01,859 --> 00:26:04,400 Gott segne dich 552 00:26:04,400 --> 00:26:05,680 Er sagte 553 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 Kommst du? 554 00:26:07,920 --> 00:26:09,519 Also wenn du kommst 555 00:26:09,519 --> 00:26:11,920 Die Tasche ist die Tasche 556 00:26:11,920 --> 00:26:13,440 In einem Roman 557 00:26:13,440 --> 00:26:17,359 Wenn Sie nachts eintreten, betreten Sie Ihre Familie nicht 558 00:26:17,359 --> 00:26:19,759 Bis du die Abwesenheit spürst 559 00:26:19,759 --> 00:26:22,289 Der Shag kämmt 560 00:26:22,289 --> 00:26:23,890 Und in einem Roman 561 00:26:23,890 --> 00:26:26,289 Als wir akzeptierten 562 00:26:26,289 --> 00:26:29,650 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 563 00:26:29,650 --> 00:26:34,769 Whoever wants to rush to his family, let him hurry 564 00:26:34,769 --> 00:26:36,289 Dann sagte er 565 00:26:36,289 --> 00:26:38,289 Verkaufen Sie Ihr Kamel? 566 00:26:38,289 --> 00:26:39,890 Ich sagte ja 567 00:26:39,890 --> 00:26:43,140 Also kaufte er es mir für eine Unze ab 568 00:26:43,220 --> 00:26:44,660 In einem Roman 569 00:26:44,660 --> 00:26:45,779 Er sagte 570 00:26:45,779 --> 00:26:47,299 Verkaufen Sie mich lieber 571 00:26:47,299 --> 00:26:50,259 Ich habe es für vier Dinar genommen 572 00:26:50,259 --> 00:26:53,140 Und du hast der Stadt den Rücken zugewandt 573 00:26:53,140 --> 00:26:54,660 Und in einem Roman 574 00:26:54,660 --> 00:26:55,940 Also habe ich mich beworben 575 00:26:55,940 --> 00:26:58,819 Also erzählte ich meinem Onkel vom Verkauf des Kamels 576 00:26:58,819 --> 00:27:00,339 Nein von mir 577 00:27:00,339 --> 00:27:02,980 Also sagte ich ihm, dass das Kamel müde sei 578 00:27:02,980 --> 00:27:06,819 And with what was from the Prophet, may God bless him and grant him peace 579 00:27:06,819 --> 00:27:09,339 Und er hat ihn gestochen 580 00:27:09,339 --> 00:27:12,859 Then the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, came 581 00:27:12,940 --> 00:27:14,059 Vor mir 582 00:27:14,059 --> 00:27:16,579 Es wurde morgen vorgestellt 583 00:27:16,579 --> 00:27:18,099 In einem Roman 584 00:27:18,099 --> 00:27:20,339 Als er Sarar vorstellte 585 00:27:20,339 --> 00:27:22,019 Er bestellte eine Kuh 586 00:27:22,019 --> 00:27:23,059 Also habe ich geschlachtet 587 00:27:23,059 --> 00:27:25,329 Also aßen sie davon 588 00:27:25,329 --> 00:27:27,329 Also kamen wir zur Moschee 589 00:27:27,329 --> 00:27:30,750 Ich fand ihn an der Tür der Moschee 590 00:27:30,750 --> 00:27:32,269 In einem Roman 591 00:27:32,269 --> 00:27:33,869 Also kam sie zu mir 592 00:27:33,869 --> 00:27:37,470 Das Kamel war an der Seite des Hofes festgebunden 593 00:27:37,470 --> 00:27:38,670 Also sagte ich 594 00:27:38,670 --> 00:27:40,589 Das ist dein Satz 595 00:27:40,589 --> 00:27:41,710 Also ging er raus 596 00:27:41,710 --> 00:27:44,609 Also begann er um das Kamel herumzugehen 597 00:27:44,609 --> 00:27:45,730 Er sagte 598 00:27:45,730 --> 00:27:48,049 Al Anne hat eingereicht 599 00:27:48,049 --> 00:27:49,650 Ich sagte ja 600 00:27:49,650 --> 00:27:50,769 Er sagte 601 00:27:50,769 --> 00:27:52,210 Also lass dein Kamel 602 00:27:52,210 --> 00:27:55,089 Treten Sie also ein und verrichten Sie zwei Rak'ahs 603 00:27:55,089 --> 00:27:57,500 Also ging ich hinein und betete 604 00:27:57,500 --> 00:28:01,500 Also befahl er Bilal, eine Unze für ihn abzuwiegen 605 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 Bilal hat für mich gewonnen 606 00:28:03,500 --> 00:28:05,980 Ich gebe den Ausschlag 607 00:28:05,980 --> 00:28:09,069 Also machte ich mich auf den Weg, bis ich ging 608 00:28:09,069 --> 00:28:10,349 Und er sagte 609 00:28:10,430 --> 00:28:12,529 Verabschieden Sie sich von Jabra 610 00:28:12,529 --> 00:28:13,650 Ich sagte 611 00:28:13,650 --> 00:28:16,849 Jetzt beantwortet er die Sätze 612 00:28:16,849 --> 00:28:20,609 Für mich gab es nichts, was ich hasserfüllter fand als ihn 613 00:28:20,609 --> 00:28:21,809 Er sagte 614 00:28:21,809 --> 00:28:23,170 Nimm dein Kamel 615 00:28:23,170 --> 00:28:25,220 Sie bekommen den Preis 616 00:28:25,220 --> 00:28:26,660 In einem Roman 617 00:28:26,660 --> 00:28:29,859 Also gab er mir den Preis für das Kamel und das Kamel 618 00:28:29,859 --> 00:28:32,349 Und mein Anteil ist bei den Menschen 619 00:28:32,349 --> 00:28:34,029 Und in einem Roman 620 00:28:34,029 --> 00:28:36,349 Ich hatte eine Schuld bei ihm 621 00:28:36,349 --> 00:28:39,630 Er hat mich erfüllt und vergrößert 622 00:28:39,630 --> 00:28:42,779 Kommentieren Sie den Hadith 623 00:28:42,779 --> 00:28:44,059 In erobert 624 00:28:44,059 --> 00:28:45,819 Das heißt, die Schlacht von Tabuk 625 00:28:45,819 --> 00:28:48,369 Es wurde gesagt, dass die gleichen Patches 626 00:28:48,369 --> 00:28:49,569 Ich bin müde 627 00:28:49,569 --> 00:28:52,529 Jegliche Müdigkeit und Gehunfähigkeit 628 00:28:52,529 --> 00:28:53,890 Also bin ich zurückgefallen 629 00:28:53,890 --> 00:28:55,809 Das heißt, ich war zu spät 630 00:28:55,809 --> 00:28:57,970 Er macht es ihm schwer 631 00:28:57,970 --> 00:29:01,329 Al-Mahjen is disobedient and has crookedness in his head 632 00:29:01,329 --> 00:29:04,690 Der Passagier hebt auf, womit er gefallen ist 633 00:29:04,690 --> 00:29:05,890 Hör auf damit 634 00:29:05,890 --> 00:29:07,549 Das heißt, verhindern Sie ihn 635 00:29:07,549 --> 00:29:08,750 Thal 636 00:29:08,829 --> 00:29:12,509 Das heißt, schwer, es strahlt nichts als Hass aus 637 00:29:12,509 --> 00:29:13,710 Bewaffne dich 638 00:29:13,710 --> 00:29:16,930 Das heißt, seine Rötung vermischte sich mit Schwärze 639 00:29:16,930 --> 00:29:18,930 Da ist nichts drin 640 00:29:18,930 --> 00:29:23,099 Shia ist ein Schimmer von Schwarz oder Weiß 641 00:29:23,099 --> 00:29:24,539 Thebe 642 00:29:24,539 --> 00:29:27,980 Eine Frau, die bereits verheiratet war 643 00:29:27,980 --> 00:29:29,660 Ist sie nicht eine Sklavin? 644 00:29:29,660 --> 00:29:31,259 Das heißt, morgen 645 00:29:31,259 --> 00:29:32,700 Du sammelst sie 646 00:29:32,700 --> 00:29:35,980 Das heißt, sie umarmt sie wie eine Mutter 647 00:29:35,980 --> 00:29:37,579 Und du kämmst sie 648 00:29:37,660 --> 00:29:40,059 Das heißt, sie kämmen ihre Haare 649 00:29:40,059 --> 00:29:42,059 Und du stehst darauf 650 00:29:42,059 --> 00:29:45,730 That is, take care of them and improve their condition 651 00:29:45,730 --> 00:29:47,809 Die Tasche ist die Tasche 652 00:29:47,809 --> 00:29:51,569 Die Tasche ist die Intensität, etwas aufzubewahren 653 00:29:51,569 --> 00:29:52,690 Und es wurde gesagt 654 00:29:52,690 --> 00:29:54,930 Hier geht es um Geschlechtsverkehr 655 00:29:54,930 --> 00:29:57,059 Und der Geist wurde gesagt 656 00:29:57,059 --> 00:29:58,579 In Unzen 657 00:29:58,579 --> 00:30:01,460 Eine Unze entspricht vierzig Dirham 658 00:30:01,460 --> 00:30:04,259 Seine Menge in zeitgenössischen Maßstäben 659 00:30:04,420 --> 00:30:08,940 Ungefähr einhundertzwanzig Gramm Silber 660 00:30:08,940 --> 00:30:10,299 Morgen 661 00:30:10,299 --> 00:30:14,059 Das heißt, zwischen Morgengebet und Sonnenaufgang 662 00:30:14,059 --> 00:30:15,180 Also geh 663 00:30:15,180 --> 00:30:16,859 Das heißt, er ist gegangen 664 00:30:16,859 --> 00:30:18,140 Also schwinge ich 665 00:30:18,140 --> 00:30:19,819 Das heißt, es hat zugenommen 666 00:30:19,819 --> 00:30:21,019 Ich wünschte 667 00:30:21,019 --> 00:30:22,779 Das heißt, ich habe es geschafft 668 00:30:22,779 --> 00:30:24,940 Er antwortet auf die Sätze 669 00:30:24,940 --> 00:30:26,700 Das heißt, bringen Sie sie zurück 670 00:30:26,700 --> 00:30:28,059 Ihr seid vereint 671 00:30:28,059 --> 00:30:31,700 Beim Schattieren werden die Schamhaare rasiert 672 00:30:31,700 --> 00:30:33,140 Das Verschwinden 673 00:30:33,220 --> 00:30:36,990 Sie ist eine Frau, deren Ehemann abwesend ist 674 00:30:36,990 --> 00:30:38,269 Der Fick 675 00:30:38,269 --> 00:30:40,900 Das heißt, spärliches Haar 676 00:30:40,900 --> 00:30:42,339 Und du stehst hinter ihm 677 00:30:42,339 --> 00:30:44,019 Das heißt, damit fahren 678 00:30:44,019 --> 00:30:45,299 Er gab mir die Schuld 679 00:30:45,299 --> 00:30:47,140 Das heißt, er gab mir die Schuld 680 00:30:47,140 --> 00:30:48,579 Und stupse ihn an 681 00:30:48,579 --> 00:30:51,220 Unter Stochern versteht man das Schlagen mit einem Stock 682 00:30:51,220 --> 00:30:53,809 Und zwar durch das Sammeln der Palme 683 00:30:53,809 --> 00:30:55,250 Quietschend 684 00:30:55,250 --> 00:30:57,650 Es liegt am Rande der Stadt 685 00:30:57,650 --> 00:31:02,029 Drei Meilen davon entfernt auf der Ostseite 686 00:31:02,029 --> 00:31:04,029 Also habe ich die Sätze verstanden 687 00:31:04,029 --> 00:31:07,950 Der Geist beugt mit seinem Arm das Bein des Kamels 688 00:31:07,950 --> 00:31:11,779 Um sie alle in der Mitte des Arms festzuziehen 689 00:31:11,779 --> 00:31:13,619 Ich hasse ihn mehr als ihn 690 00:31:13,619 --> 00:31:16,480 Keiner dieser Sätze 691 00:31:16,480 --> 00:31:19,759 Einer der Vorteile des Redens 692 00:31:19,759 --> 00:31:21,839 Profitieren Sie vom Reden 693 00:31:21,839 --> 00:31:25,519 Anleitung zur Überprüfung der Bedingungen von Freunden 694 00:31:25,519 --> 00:31:32,160 Und eine Erklärung der Intensität der Ehrfurcht, die die Gefährten, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, für den Propheten hatten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 695 00:31:32,160 --> 00:31:34,799 And his reverence, may God bless him and grant him peace 696 00:31:34,799 --> 00:31:37,039 Eine Pflicht, ohne Zweifel 697 00:31:37,039 --> 00:31:40,400 Es fördert die Heirat mit Jungfrauen 698 00:31:40,400 --> 00:31:43,519 It is permissible for a man to play with his family 699 00:31:43,519 --> 00:31:46,880 Und seine Freundlichkeit ihr gegenüber und seine gute Behandlung 700 00:31:46,880 --> 00:31:51,039 Es enthält eine Aussage Seiner Eminenz Jabir, möge Gott mit beiden zufrieden sein 701 00:31:51,039 --> 00:31:55,220 He puts the interests of his sisters ahead of himself 702 00:31:55,220 --> 00:32:00,019 Es weist darauf hin, dass es wünschenswert ist, zwei Rak'ahs zu beten, wenn man von einer Reise kommt 703 00:32:00,099 --> 00:32:04,670 Es ist wünschenswert, bei der Zahlung des Preises ein gewisses Trinkgeld zu geben 704 00:32:04,670 --> 00:32:07,470 Es ist zulässig, Gewicht zuzuordnen 705 00:32:07,470 --> 00:32:11,470 Aber der Agent handelt nur mit Erlaubnis 706 00:32:11,470 --> 00:32:16,589 Der Hadith enthält Beweise für die Gültigkeit der Umsatzsteigerung des Verkäufers 707 00:32:16,589 --> 00:32:20,269 Die Gültigkeit der Preiserhöhung seitens des Käufers 708 00:32:20,269 --> 00:32:25,069 Es ist zulässig, von einem Mann überhaupt zu verlangen, dass er seine Ware verkauft 709 00:32:25,069 --> 00:32:27,789 Auch wenn er es nicht zum Verkauf anbietet 710 00:32:27,789 --> 00:32:31,309 Es ist wünschenswert, die Höhe der beglichenen Schulden zu erhöhen 711 00:32:31,309 --> 00:32:33,869 Es ist eine Frage der Ritterlichkeit 712 00:32:33,869 --> 00:32:37,789 Es wird einer Frau empfohlen, sich für ihren Mann zu verschönern 713 00:32:37,789 --> 00:32:42,269 Es ist zulässig, dem Bevorzugten um seiner selbst willen den Vorzug vor dem Vorzugswürdigen zu geben 714 00:32:42,269 --> 00:32:48,460 Eine Frau muss ihre Angelegenheiten verbessern, wenn ihr Mann aus seiner Abwesenheit zu ihr kommt 715 00:32:48,460 --> 00:32:54,220 Der Hadith enthält Beweise dafür, dass nicht jede Bedingung den Verkauf verdirbt 716 00:32:54,220 --> 00:32:56,859 Hadith ist eines der Zeichen der Prophezeiung 717 00:32:56,859 --> 00:33:01,740 Aus dem schweren Wanderkamel wurde ein aktives Kamel