1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,450 Estamos satisfeitos com o Centro Islâmico Sheikh Hasa 3 00:00:07,450 --> 00:00:10,449 Para apresentar aos nossos valiosos ouvintes 4 00:00:10,449 --> 00:00:12,449 Lendo um livro 5 00:00:12,449 --> 00:00:14,449 Tesouro muçulmano 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,449 Na virtude de chamar a Deus 7 00:00:17,449 --> 00:00:20,449 Escrito por John Yaar Bamerni 8 00:00:20,449 --> 00:00:25,699 Suspeita de ser infalível 9 00:00:25,699 --> 00:00:29,699 Quantas pessoas gostam de dar tanto à sua religião 10 00:00:29,699 --> 00:00:33,700 Mas eles pensam que quem prega, ordena e proíbe 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,700 Deveria ser infalível 12 00:00:36,700 --> 00:00:38,700 Ele faz tudo o que manda 13 00:00:38,700 --> 00:00:41,700 Abster-se de tudo o que é proibido 14 00:00:41,700 --> 00:00:44,700 Este é um grau difícil 15 00:00:44,700 --> 00:00:46,700 Somente mensageiros podem alcançá-lo 16 00:00:46,700 --> 00:00:50,700 Portanto, ninguém exige um favor 17 00:00:50,700 --> 00:00:52,700 Ninguém proíbe um mal 18 00:00:52,700 --> 00:00:57,700 Ninguém conhece o Islã para os não-muçulmanos depois dos mensageiros 19 00:00:58,700 --> 00:01:00,979 Este é o curativo do diabo 20 00:01:00,979 --> 00:01:03,979 Então cuidado 21 00:01:03,979 --> 00:01:06,980 Não há desculpa para o que algumas pessoas não podem fazer 22 00:01:06,980 --> 00:01:08,980 Que ele é o culpado 23 00:01:08,980 --> 00:01:11,980 Como ele pode orar quando é negligente? 24 00:01:11,980 --> 00:01:14,980 Este é o disfarce de Satanás 25 00:01:14,980 --> 00:01:17,980 Mesmo que ele só convide pessoas perfeitas 26 00:01:17,980 --> 00:01:20,980 Ninguém foi chamado depois dos profetas 27 00:01:20,980 --> 00:01:22,019 Sim 28 00:01:22,019 --> 00:01:27,019 É vergonhoso para um pregador se as suas ações contradizem as suas palavras 29 00:01:27,019 --> 00:01:29,079 Deus Todo-Poderoso disse 30 00:01:29,079 --> 00:01:33,340 Ó você que acredita 31 00:01:33,340 --> 00:01:38,340 Por que você diz o que não faz? 32 00:01:38,340 --> 00:01:43,140 Ele cresceu satisfeito com Deus 33 00:01:43,140 --> 00:01:49,140 Para dizer o que você não faz 34 00:01:49,140 --> 00:01:56,250 Mas a solução não é um muçulmano abandonar o chamado 35 00:01:56,250 --> 00:02:01,250 Em vez disso, ele deve se esforçar muito para aderir ao que diz 36 00:02:01,250 --> 00:02:03,250 E se arrepender dos pecados 37 00:02:03,250 --> 00:02:06,250 Ele continua no caminho da defesa de direitos 38 00:02:06,250 --> 00:02:11,250 Dawah não se limita a ninguém ou a nenhum grupo da sociedade 39 00:02:11,250 --> 00:02:15,250 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 40 00:02:15,250 --> 00:02:18,250 Transmita até mesmo um verso meu 41 00:02:18,250 --> 00:02:22,250 Isto é geral para todo homem e mulher muçulmano 42 00:02:22,250 --> 00:02:24,250 E tudo segundo ele 43 00:02:24,250 --> 00:02:27,250 O mundo tem o que nenhum outro tem que fazer 44 00:02:27,250 --> 00:02:31,250 Os pregadores variam em seus conhecimentos e habilidades 45 00:02:31,250 --> 00:02:35,250 Mas coma o máximo que puder 46 00:02:35,250 --> 00:02:41,250 Esta religião é uma confiança no pescoço de todo muçulmano, seja bom ou mau 47 00:02:41,250 --> 00:02:45,539 Não foi uma desobediência a Abu Muhjan, que Deus esteja satisfeito com ele 48 00:02:45,539 --> 00:02:48,539 Uma barreira para apoiar a religião 49 00:02:48,539 --> 00:02:50,539 E você também, meu querido irmão 50 00:02:50,539 --> 00:02:54,539 Não deixe que suas deficiências o impeçam de clamar a Deus 51 00:02:54,539 --> 00:02:59,719 Suspeita da qual não tenho conhecimento 52 00:02:59,719 --> 00:03:02,389 Algumas pessoas dizem 53 00:03:02,389 --> 00:03:05,389 Eu não deveria orar a Deus 54 00:03:05,389 --> 00:03:10,389 Porque não sou um dos estudiosos que estão promovendo esta 55 00:03:10,389 --> 00:03:12,389 E eu não entendo 56 00:03:12,389 --> 00:03:16,389 Não tenho método ou conhecimento para pregar 57 00:03:16,389 --> 00:03:17,389 E ainda 58 00:03:17,389 --> 00:03:22,389 Não quero me privar do ritual de buscar recompensa e chamar a Deus 59 00:03:22,389 --> 00:03:27,460 Dizemos muitas coisas que você pode fazer 60 00:03:27,460 --> 00:03:32,460 Como distribuir ferramentas de defesa de direitos para muçulmanos e não-muçulmanos 61 00:03:32,460 --> 00:03:34,460 E de todas as maneiras 62 00:03:34,460 --> 00:03:38,460 Como métodos modernos por meio de sites 63 00:03:38,460 --> 00:03:41,460 E sites de redes sociais 64 00:03:41,460 --> 00:03:43,460 E participe da impressão 65 00:03:44,460 --> 00:03:47,460 E ele publicou clipes de pregadores e estudiosos 66 00:03:47,460 --> 00:03:49,460 e participação material 67 00:03:49,460 --> 00:03:53,460 Servindo pregadores e cuidando dos novos muçulmanos 68 00:03:53,460 --> 00:03:58,460 Todos podem distribuir livros e palestras de acadêmicos 69 00:03:58,460 --> 00:04:01,490 Por exemplo 70 00:04:01,490 --> 00:04:03,490 Se você vir alguém negligenciando a oração 71 00:04:03,490 --> 00:04:08,490 Será que o seu incentivo a ele por meio da oração exige muito conhecimento? 72 00:04:08,490 --> 00:04:09,490 Não 73 00:04:09,490 --> 00:04:14,490 Pelo contrário, basta que você saiba que a oração é um dos pilares do Islã 74 00:04:14,490 --> 00:04:17,490 O Islã não pode existir sem ele 75 00:04:17,490 --> 00:04:22,899 Alguns dos companheiros do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 76 00:04:22,899 --> 00:04:27,899 Uma vez que eles se converteram ao Islã e aprenderam com o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 77 00:04:27,899 --> 00:04:29,899 Coisas necessárias 78 00:04:29,899 --> 00:04:31,899 Ele os ordena, que a paz e as bênçãos estejam com ele 79 00:04:31,899 --> 00:04:33,899 A convite de seu povo 80 00:04:33,899 --> 00:04:35,899 E seus comandos e proibições 81 00:04:35,899 --> 00:04:38,899 Isto inclui a história da conversão de Abu Dharr ao Islã 82 00:04:38,899 --> 00:04:40,899 Que Deus esteja satisfeito com ele 83 00:04:40,899 --> 00:04:44,899 Onde o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse-lhe 84 00:04:44,899 --> 00:04:47,899 Você informará seu pessoal sobre mim? 85 00:04:47,899 --> 00:04:52,939 Que Deus os beneficie e recompense você por eles 86 00:04:52,939 --> 00:04:54,939 Então eu vim para Anisa e ele disse 87 00:04:54,939 --> 00:04:56,939 O que você fez? 88 00:04:56,939 --> 00:04:57,939 eu disse 89 00:04:57,939 --> 00:05:00,939 Eu me certifiquei de me converter ao Islã e acreditei 90 00:05:00,939 --> 00:05:01,939 Ele disse 91 00:05:01,939 --> 00:05:04,939 Eu não tenho nenhum desejo de deixar sua religião 92 00:05:04,939 --> 00:05:07,939 Eu me converti ao Islã e falei a verdade 93 00:05:07,939 --> 00:05:09,939 Então viemos com segurança 94 00:05:09,939 --> 00:05:10,939 E ela disse 95 00:05:10,939 --> 00:05:13,939 Eu não tenho nenhum desejo de deixar sua religião 96 00:05:13,939 --> 00:05:17,000 Eu me converti ao Islã e falei a verdade 97 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Então nós suportamos até chegarmos ao nosso povo, perdoando 98 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Metade deles se converteu ao Islã 99 00:05:23,000 --> 00:05:25,449 Sahih muçulmano 100 00:05:25,449 --> 00:05:27,449 Abu Dharr, que Deus esteja satisfeito com ele 101 00:05:27,449 --> 00:05:31,449 Ele não ficou com o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 102 00:05:31,449 --> 00:05:34,449 Então ele aprende muito com ele 103 00:05:34,449 --> 00:05:36,449 Mas assim que ele se converteu ao Islã 104 00:05:36,449 --> 00:05:39,449 E ensine-lhe as coisas necessárias 105 00:05:39,449 --> 00:05:41,449 Aprenda com ele a oração e a humildade 106 00:05:41,449 --> 00:05:44,449 Como no segundo romance 107 00:05:44,449 --> 00:05:46,449 Ele ligou para seu irmão e sua mãe 108 00:05:46,449 --> 00:05:49,449 Então ele chamou seu povo depois que voltou para eles 109 00:05:49,449 --> 00:05:53,449 O resultado foi que metade deles se converteu ao Islã 110 00:05:53,449 --> 00:05:59,449 A outra metade converteu-se ao Islão após a migração do Mensageiro, que Deus o abençoe e lhe dê paz, para Medina 111 00:05:59,449 --> 00:06:03,449 Como na continuação do hadith acima mencionado 112 00:06:03,449 --> 00:06:05,769 Desta seção também 113 00:06:05,769 --> 00:06:09,769 A história de Malik bin Al-Huwayrith e seus jovens 114 00:06:09,769 --> 00:06:13,769 Aqueles a quem o Mensageiro, que Deus o abençoe e lhe dê paz, ordenou 115 00:06:13,769 --> 00:06:15,769 Para voltar para suas famílias 116 00:06:15,769 --> 00:06:17,769 Eles os ensinam e os comandam 117 00:06:17,769 --> 00:06:21,769 Como Malik bin Al-Huwayrith, que Deus esteja satisfeito com ele, narra 118 00:06:21,769 --> 00:06:23,769 E ele diz 119 00:06:23,769 --> 00:06:26,769 Viemos ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 120 00:06:26,769 --> 00:06:29,769 Somos jovens juntos 121 00:06:29,769 --> 00:06:33,769 Então ficamos com ele por vinte dias e noites 122 00:06:33,769 --> 00:06:38,769 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, foi misericordioso e gentil 123 00:06:38,769 --> 00:06:42,769 Quando pensamos que tínhamos desejado nossa família 124 00:06:42,769 --> 00:06:44,769 Ou nós perdemos isso 125 00:06:44,769 --> 00:06:47,769 Perguntamos sobre aqueles que ficaram para trás 126 00:06:47,769 --> 00:06:48,769 Então conte-nos 127 00:06:48,769 --> 00:06:49,769 Ele disse 128 00:06:49,769 --> 00:06:52,769 Volte para sua família 129 00:06:52,769 --> 00:06:56,769 Então fique entre eles, ensine-os e guie-os 130 00:06:56,769 --> 00:07:00,769 Ele mencionou coisas que eu memorizei ou não memorizei 131 00:07:00,769 --> 00:07:03,769 E reze como você me viu orar 132 00:07:03,769 --> 00:07:05,769 Se você participar da oração 133 00:07:05,769 --> 00:07:08,769 Deixe um de vocês te humilhar 134 00:07:08,769 --> 00:07:11,769 Sua mãe é a mais velha de vocês 135 00:07:11,769 --> 00:07:13,769 Narrado por Al-Bukhari 136 00:07:13,769 --> 00:07:16,279 Se ele não invocar a Deus 137 00:07:16,279 --> 00:07:19,279 Exceto estudiosos e estudantes do conhecimento 138 00:07:19,279 --> 00:07:22,279 Para interromper este grande trabalho 139 00:07:22,279 --> 00:07:26,279 Porque há poucos estudiosos e estudantes do conhecimento na sociedade 140 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 Portanto 141 00:07:28,279 --> 00:07:30,279 O comando e a proibição permanecerão na sociedade 142 00:07:30,279 --> 00:07:32,279 E convidando não-muçulmanos 143 00:07:32,279 --> 00:07:35,279 Em um círculo apertado 144 00:07:35,279 --> 00:07:37,279 Aquele que não tem conhecimento 145 00:07:37,279 --> 00:07:40,279 Ele chama as pessoas a seguirem o Mensageiro e os estudiosos 146 00:07:40,279 --> 00:07:44,279 Usando os vários métodos disponíveis 147 00:07:44,279 --> 00:07:46,279 Como Deus Todo-Poderoso disse 148 00:07:46,279 --> 00:07:48,279 Sob a autoridade de Yassin 149 00:07:48,279 --> 00:07:53,600 Ele veio da parte mais distante da cidade 150 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Homem procurando 151 00:07:55,600 --> 00:08:01,730 Ele disse: “Ó meu povo, siga os mensageiros”. 152 00:08:01,730 --> 00:08:07,730 Siga aqueles que não lhe pedem nenhuma recompensa 153 00:08:07,730 --> 00:08:14,540 E eles são guiados 154 00:08:14,540 --> 00:08:17,540 E cada um de nós contribui para espalhar o bem 155 00:08:17,540 --> 00:08:20,540 De acordo com seu conhecimento e tempo 156 00:08:20,540 --> 00:08:24,430 Esforço e dinheiro 157 00:08:24,430 --> 00:08:29,300 Suspeita de que a maioria das pessoas está perdida 158 00:08:29,300 --> 00:08:32,299 Al-Fudayl bin Iyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse 159 00:08:32,299 --> 00:08:36,299 Não perca os caminhos de orientação devido à escassez de sua gente 160 00:08:36,299 --> 00:08:39,299 E não se deixe enganar pela abundância daqueles que perecem 161 00:08:39,299 --> 00:08:43,809 O que o pregador diz se não seguir 162 00:08:43,809 --> 00:08:45,809 Deus Todo-Poderoso disse 163 00:08:45,809 --> 00:08:50,809 Se eles se afastarem, diga: Allah é suficiente para mim, não há deus senão Ele 164 00:08:50,809 --> 00:08:56,350 Coloquei minha confiança Nele e Ele é o Senhor do Grande Trono 165 00:08:56,350 --> 00:08:59,350 O que o pregador faz se seu peito estiver apertado? 166 00:08:59,350 --> 00:09:01,419 Deus Todo-Poderoso disse 167 00:09:01,419 --> 00:09:11,539 Sabemos que você está angustiado com o que eles dizem 168 00:09:11,539 --> 00:09:20,860 Então louve ao seu Senhor e esteja entre aqueles que se prostram 169 00:09:20,860 --> 00:09:28,990 E adore o seu Senhor até que a certeza chegue até você 170 00:09:28,990 --> 00:09:34,389 Sufyan Al-Thawri, que Deus tenha misericórdia dele, foi questionado 171 00:09:34,389 --> 00:09:38,389 Deveria um homem comandar alguém que ele sabe que não será aceito por ele? 172 00:09:38,389 --> 00:09:45,389 Ele disse que sim, para que isso fosse uma desculpa para ele diante do Deus Todo-Poderoso 173 00:09:45,389 --> 00:09:47,870 Mesmo que as pessoas não entreguem 174 00:09:47,870 --> 00:09:51,870 A solução é mais oração e auto-exame 175 00:09:51,870 --> 00:09:55,870 Proficiência em desempenho e aumento de habilidades 176 00:09:55,870 --> 00:09:57,870 Vontade e perseverança 177 00:09:57,870 --> 00:10:00,870 Compostura e alta resolução 178 00:10:00,870 --> 00:10:05,309 Alto entusiasmo 179 00:10:05,309 --> 00:10:08,049 Uma das razões mais fortes para o sucesso 180 00:10:08,049 --> 00:10:13,049 Alta determinação, falta de desespero e não rendição 181 00:10:13,049 --> 00:10:15,210 Existem dois tipos de pessoas 182 00:10:15,210 --> 00:10:18,210 Vamos ver qual você é 183 00:10:18,210 --> 00:10:22,240 O primeiro são aqueles que sofrem de desespero, desespero e apatia 184 00:10:22,240 --> 00:10:25,240 Sua força entra em colapso e ele fica triste 185 00:10:25,240 --> 00:10:29,240 Este tipo são pessoas com determinação fraca 186 00:10:29,240 --> 00:10:32,240 O fracasso é sempre seu aliado 187 00:10:32,240 --> 00:10:34,269 E a segunda seção 188 00:10:34,269 --> 00:10:37,269 Quem se o fracasso acontecer com ele no início 189 00:10:37,269 --> 00:10:41,269 Ele repetiu a bola uma e outra vez 190 00:10:41,269 --> 00:10:46,269 Este fracasso aumentou sua força e determinação para continuar seu caminho 191 00:10:46,269 --> 00:10:49,269 Ele supera todas as armadilhas 192 00:10:49,269 --> 00:10:53,269 Ele destrói todos os obstáculos com paciência e determinação 193 00:10:53,269 --> 00:10:56,269 São pessoas com grande determinação 194 00:10:57,559 --> 00:10:59,559 Meu irmão, o pregador 195 00:10:59,559 --> 00:11:00,559 Considere o versículo 196 00:11:00,559 --> 00:11:04,559 Seu Senhor é suficiente como guia e ajudador 197 00:11:04,559 --> 00:11:07,559 A vitória é sua enquanto Deus estiver com você 198 00:11:07,559 --> 00:11:10,559 Ele é seu guia e apoiador 199 00:11:10,559 --> 00:11:12,559 Ele estava cheio de tristeza e tédio 200 00:11:12,559 --> 00:11:14,559 Por que frieza e preguiça 201 00:11:14,559 --> 00:11:16,559 Não seja incapaz 202 00:11:16,559 --> 00:11:18,559 Cuidado com a deficiência 203 00:11:18,559 --> 00:11:20,559 Isso irá destruí-lo 204 00:11:20,559 --> 00:11:23,559 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, diz 205 00:11:23,559 --> 00:11:26,559 Tenha cuidado com o que beneficia você 206 00:11:26,559 --> 00:11:29,559 E busque a ajuda de Deus e não seja incapaz 207 00:11:29,559 --> 00:11:31,620 E ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz 208 00:11:31,620 --> 00:11:34,620 Ele busca refúgio da incapacidade e da preguiça 209 00:11:34,620 --> 00:11:36,620 E olha como Deus é ruim 210 00:11:36,620 --> 00:11:39,620 Para aqueles que desejam o mundo e seu brilho 211 00:11:39,620 --> 00:11:43,620 E afaste-se da vida após a morte e de sua felicidade 212 00:11:43,620 --> 00:11:45,750 Ó você que acredita 213 00:11:45,750 --> 00:11:47,750 E se você fosse informado? 214 00:11:47,750 --> 00:11:49,750 Vá em frente pelo amor de Deus 215 00:11:49,750 --> 00:11:52,750 Você está pesado no chão 216 00:11:52,750 --> 00:11:56,820 Você está mais satisfeito com a vida neste mundo do que com a vida após a morte? 217 00:11:56,820 --> 00:12:00,820 Qual é o prazer desta vida mundana na vida após a morte? 218 00:12:00,820 --> 00:12:02,879 Exceto alguns 219 00:12:02,879 --> 00:12:06,879 Se você não se dispersar, Ele irá puni-lo com um castigo doloroso 220 00:12:06,879 --> 00:12:08,879 Ele irá substituí-lo por outras pessoas 221 00:12:08,879 --> 00:12:11,879 E não o machuque de jeito nenhum 222 00:12:11,879 --> 00:12:15,879 Deus é capaz de tudo 223 00:12:15,879 --> 00:12:19,879 A menos que você o ajude, Deus o ajudou 224 00:12:19,879 --> 00:12:21,259 Altamente energético 225 00:12:21,259 --> 00:12:25,259 Ele não aceita que suas boas ações morram com sua morte 226 00:12:25,259 --> 00:12:28,620 Ele é espirituoso e não aceita inferioridade 227 00:12:28,620 --> 00:12:31,620 Somente aqueles que se destacam são aceitos 228 00:12:31,620 --> 00:12:36,620 Não aceite viver exceto nos picos mais altos