1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,450 Wir freuen uns im Sheikh Hasa Islamic Center 3 00:00:07,450 --> 00:00:10,449 Um es unseren geschätzten Zuhörern zu präsentieren 4 00:00:10,449 --> 00:00:12,449 Ein Buch lesen 5 00:00:12,449 --> 00:00:14,449 Muslimischer Schatz 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,449 In der Tugend, zu Gott zu rufen 7 00:00:17,449 --> 00:00:20,449 Geschrieben von John Yaar Bamerni 8 00:00:20,449 --> 00:00:25,699 Verdacht auf Unfehlbarkeit 9 00:00:25,699 --> 00:00:29,699 Wie viele Menschen lieben es, ihrer Religion so viel zu geben 10 00:00:29,699 --> 00:00:33,700 Aber sie denken, dass es derjenige ist, der predigt, befiehlt und verbietet 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,700 Es sollte unfehlbar sein 12 00:00:36,700 --> 00:00:38,700 Er tut alles, was er befiehlt 13 00:00:38,700 --> 00:00:41,700 Auf alles Verbotene verzichten 14 00:00:41,700 --> 00:00:44,700 Das ist ein schwieriger Abschluss 15 00:00:44,700 --> 00:00:46,700 Nur Boten können es erreichen 16 00:00:46,700 --> 00:00:50,700 Deshalb verlangt niemand einen Gefallen 17 00:00:50,700 --> 00:00:52,700 Niemand verbietet etwas Böses 18 00:00:52,700 --> 00:00:57,700 Nach den Gesandten kennt niemand den Nicht-Muslim den Islam 19 00:00:58,700 --> 00:01:00,979 Das ist Teufelsdressing 20 00:01:00,979 --> 00:01:03,979 Also Vorsicht 21 00:01:03,979 --> 00:01:06,980 Es gibt keine Entschuldigung für das, was manche Menschen nicht können 22 00:01:06,980 --> 00:01:08,980 Dass er schuld ist 23 00:01:08,980 --> 00:01:11,980 Wie kann er beten, wenn er nachlässig ist? 24 00:01:11,980 --> 00:01:14,980 Das ist Satans Verkleidung 25 00:01:14,980 --> 00:01:17,980 Auch wenn er nur perfekte Menschen einlädt 26 00:01:17,980 --> 00:01:20,980 Niemand wurde nach den Propheten benannt 27 00:01:20,980 --> 00:01:22,019 Ja 28 00:01:22,019 --> 00:01:27,019 Für einen Prediger ist es eine Schande, wenn seine Taten seinen Worten widersprechen 29 00:01:27,019 --> 00:01:29,079 Gott, der Allmächtige, sagte 30 00:01:29,079 --> 00:01:33,340 O du, der du glaubst 31 00:01:33,340 --> 00:01:38,340 Warum sagst du, was du nicht tust? 32 00:01:38,340 --> 00:01:43,140 Er wuchs zufrieden mit Gott auf 33 00:01:43,140 --> 00:01:49,140 Zu sagen, was man nicht tut 34 00:01:49,140 --> 00:01:56,250 Aber die Lösung besteht nicht darin, dass ein Muslim den Anruf aufgibt 35 00:01:56,250 --> 00:02:01,250 Vielmehr muss er sich bemühen, sich an das zu halten, was er sagt 36 00:02:01,250 --> 00:02:03,250 Und bereue die Sünden 37 00:02:03,250 --> 00:02:06,250 Er setzt den Weg der Interessenvertretung fort 38 00:02:06,250 --> 00:02:11,250 Dawah ist nicht auf irgendjemanden oder irgendeine Gruppe der Gesellschaft beschränkt 39 00:02:11,250 --> 00:02:15,250 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 40 00:02:15,250 --> 00:02:18,250 Übermitteln Sie sogar einen Vers von mir 41 00:02:18,250 --> 00:02:22,250 Dies gilt allgemein für jeden muslimischen Mann und jede muslimische Frau 42 00:02:22,250 --> 00:02:24,250 Und alles seiner Meinung nach 43 00:02:24,250 --> 00:02:27,250 Die Welt hat, was kein anderer zu tun hat 44 00:02:27,250 --> 00:02:31,250 Prediger unterscheiden sich in ihren Kenntnissen und Fähigkeiten 45 00:02:31,250 --> 00:02:35,250 Aber iss so viel er kann 46 00:02:35,250 --> 00:02:41,250 Diese Religion ist ein Vertrauen auf den Hals jedes Muslims, ob gut oder schlecht 47 00:02:41,250 --> 00:02:45,539 Es war kein Ungehorsam gegenüber Abu Muhjan, möge Gott mit ihm zufrieden sein 48 00:02:45,539 --> 00:02:48,539 Ein Hindernis für die Unterstützung der Religion 49 00:02:48,539 --> 00:02:50,539 Und das bist du auch, mein geliebter Bruder 50 00:02:50,539 --> 00:02:54,539 Lassen Sie nicht zu, dass Ihre Mängel Sie davon abhalten, Gott anzurufen 51 00:02:54,539 --> 00:02:59,719 Verdacht, von dem ich keine Kenntnis habe 52 00:02:59,719 --> 00:03:02,389 Manche Leute sagen 53 00:03:02,389 --> 00:03:05,389 Ich sollte nicht zu Gott beten 54 00:03:05,389 --> 00:03:10,389 Denn ich gehöre nicht zu den Wissenschaftlern, die das fördern 55 00:03:10,389 --> 00:03:12,389 Und ich verstehe es nicht 56 00:03:12,389 --> 00:03:16,389 Ich habe keine Methode oder Kenntnisse zum Predigen 57 00:03:16,389 --> 00:03:17,389 Und doch 58 00:03:17,389 --> 00:03:22,389 Ich möchte mir das Ritual, Belohnung zu suchen und Gott anzurufen, nicht entgehen lassen 59 00:03:22,389 --> 00:03:27,460 Wir sagen, dass Sie viele Dinge tun können 60 00:03:27,460 --> 00:03:32,460 Zum Beispiel die Verteilung von Interessenvertretungsinstrumenten an Muslime und Nicht-Muslime 61 00:03:32,460 --> 00:03:34,460 Und zwar auf alle möglichen Arten 62 00:03:34,460 --> 00:03:38,460 Wie zum Beispiel moderne Methoden durch Websites 63 00:03:38,460 --> 00:03:41,460 Und soziale Netzwerke 64 00:03:41,460 --> 00:03:43,460 Und beteiligen Sie sich am Druck 65 00:03:44,460 --> 00:03:47,460 Und er veröffentlichte Clips von Predigern und Gelehrten 66 00:03:47,460 --> 00:03:49,460 und materielle Beteiligung 67 00:03:49,460 --> 00:03:53,460 Predigerdienst und Betreuung neuer Muslime 68 00:03:53,460 --> 00:03:58,460 Jeder kann Bücher und Vorträge von Wissenschaftlern verbreiten 69 00:03:58,460 --> 00:04:01,490 Zum Beispiel 70 00:04:01,490 --> 00:04:03,490 Wenn Sie jemanden sehen, der das Gebet vernachlässigt 71 00:04:03,490 --> 00:04:08,490 Erfordert es viel Wissen, ihn durch Gebete zu ermutigen? 72 00:04:08,490 --> 00:04:09,490 Nein 73 00:04:09,490 --> 00:04:14,490 Es genügt vielmehr zu wissen, dass das Gebet eine der Säulen des Islam ist 74 00:04:14,490 --> 00:04:17,490 Der Islam kann ohne ihn nicht existieren 75 00:04:17,490 --> 00:04:22,899 Einige der Gefährten des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 76 00:04:22,899 --> 00:04:27,899 Als sie zum Islam konvertierten und vom Gesandten Gottes lernten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 77 00:04:27,899 --> 00:04:29,899 Notwendige Dinge 78 00:04:29,899 --> 00:04:31,899 Er befiehlt ihnen, Friede und Segen seien auf ihm 79 00:04:31,899 --> 00:04:33,899 Auf Einladung ihres Volkes 80 00:04:33,899 --> 00:04:35,899 Und ihre Gebote und Verbote 81 00:04:35,899 --> 00:04:38,899 Dazu gehört auch die Geschichte von Abu Dharrs Konvertierung zum Islam 82 00:04:38,899 --> 00:04:40,899 Möge Gott mit ihm zufrieden sein 83 00:04:40,899 --> 00:04:44,899 Wo der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu ihm sagte 84 00:04:44,899 --> 00:04:47,899 Werden Sie Ihre Leute über mich informieren? 85 00:04:47,899 --> 00:04:52,939 Möge Gott ihnen helfen und Sie dafür belohnen 86 00:04:52,939 --> 00:04:54,939 Also kam ich zu Anisa und er sagte 87 00:04:54,939 --> 00:04:56,939 Was hast du gemacht? 88 00:04:56,939 --> 00:04:57,939 Ich sagte 89 00:04:57,939 --> 00:05:00,939 Ich stellte sicher, dass ich zum Islam konvertierte und daran glaubte 90 00:05:00,939 --> 00:05:01,939 Er sagte 91 00:05:01,939 --> 00:05:04,939 Ich habe keine Lust, deine Religion zu verlassen 92 00:05:04,939 --> 00:05:07,939 Ich bin zum Islam konvertiert und habe die Wahrheit gesprochen 93 00:05:07,939 --> 00:05:09,939 So kamen wir sicher an 94 00:05:09,939 --> 00:05:10,939 Und sie sagte 95 00:05:10,939 --> 00:05:13,939 Ich habe keine Lust, deine Religion zu verlassen 96 00:05:13,939 --> 00:05:17,000 Ich bin zum Islam konvertiert und habe die Wahrheit gesprochen 97 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 So hielten wir aus, bis wir zu unserem Volk kamen, und vergebungsvoll 98 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Die Hälfte von ihnen konvertierte zum Islam 99 00:05:23,000 --> 00:05:25,449 Sahih Muslim 100 00:05:25,449 --> 00:05:27,449 Abu Dharr, möge Gott mit ihm zufrieden sein 101 00:05:27,449 --> 00:05:31,449 Er blieb nicht beim Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 102 00:05:31,449 --> 00:05:34,449 Er lernt also viel von ihm 103 00:05:34,449 --> 00:05:36,449 Aber sobald er zum Islam konvertierte 104 00:05:36,449 --> 00:05:39,449 Und lehre ihn die notwendigen Dinge 105 00:05:39,449 --> 00:05:41,449 Lerne von ihm Gebet und Demut 106 00:05:41,449 --> 00:05:44,449 Wie im zweiten Roman 107 00:05:44,449 --> 00:05:46,449 Er rief seinen Bruder und seine Mutter an 108 00:05:46,449 --> 00:05:49,449 Dann rief er seine Leute zu sich, nachdem er zu ihnen zurückgekehrt war 109 00:05:49,449 --> 00:05:53,449 Das Ergebnis war, dass die Hälfte von ihnen zum Islam konvertierte 110 00:05:53,449 --> 00:05:59,449 Die andere Hälfte konvertierte nach der Auswanderung des Gesandten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, nach Medina zum Islam 111 00:05:59,449 --> 00:06:03,449 Wie in der Fortsetzung des oben genannten Hadith 112 00:06:03,449 --> 00:06:05,769 Auch aus diesem Abschnitt 113 00:06:05,769 --> 00:06:09,769 Die Geschichte von Malik bin Al-Huwayrith und seinen jungen Männern 114 00:06:09,769 --> 00:06:13,769 Diejenigen, die der Gesandte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, befohlen hat 115 00:06:13,769 --> 00:06:15,769 Um zu ihren Familien zurückzukehren 116 00:06:15,769 --> 00:06:17,769 Sie lehren sie und befehlen ihnen 117 00:06:17,769 --> 00:06:21,769 Wie Malik bin Al-Huwayrith, möge Gott mit ihm zufrieden sein, erzählt 118 00:06:21,769 --> 00:06:23,769 Und er sagt 119 00:06:23,769 --> 00:06:26,769 Wir kamen zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 120 00:06:26,769 --> 00:06:29,769 Wir sind junge Menschen, die eng zusammenstehen 121 00:06:29,769 --> 00:06:33,769 So blieben wir zwanzig Tage und Nächte bei ihm 122 00:06:33,769 --> 00:06:38,769 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war barmherzig und freundlich 123 00:06:38,769 --> 00:06:42,769 Als wir dachten, wir hätten Lust auf unsere Familie 124 00:06:42,769 --> 00:06:44,769 Oder wir haben es verpasst 125 00:06:44,769 --> 00:06:47,769 Wir fragten nach den Zurückgebliebenen 126 00:06:47,769 --> 00:06:48,769 Also sagen Sie es uns 127 00:06:48,769 --> 00:06:49,769 Er sagte 128 00:06:49,769 --> 00:06:52,769 Geh zurück zu deiner Familie 129 00:06:52,769 --> 00:06:56,769 Bleiben Sie also unter ihnen, lehren Sie sie und führen Sie sie 130 00:06:56,769 --> 00:07:00,769 Er erwähnte Dinge, die ich auswendig gelernt oder nicht auswendig gelernt hatte 131 00:07:00,769 --> 00:07:03,769 Und bete, wie du mich beten sahst 132 00:07:03,769 --> 00:07:05,769 Wenn Sie am Gebet teilnehmen 133 00:07:05,769 --> 00:07:08,769 Lass dich von einem von euch demütigen 134 00:07:08,769 --> 00:07:11,769 Deine Mutter ist die Älteste von dir 135 00:07:11,769 --> 00:07:13,769 Überliefert von Al-Bukhari 136 00:07:13,769 --> 00:07:16,279 Wenn er nicht zu Gott ruft 137 00:07:16,279 --> 00:07:19,279 Außer Gelehrte und Studenten des Wissens 138 00:07:19,279 --> 00:07:22,279 Um diese großartige Arbeit zu stören 139 00:07:22,279 --> 00:07:26,279 Weil es in der Gesellschaft nur wenige Gelehrte und Studenten des Wissens gibt 140 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 Daher 141 00:07:28,279 --> 00:07:30,279 Das Gebot und Verbot wird in der Gesellschaft bestehen bleiben 142 00:07:30,279 --> 00:07:32,279 Und Nicht-Muslime einladen 143 00:07:32,279 --> 00:07:35,279 Im engen Kreis 144 00:07:35,279 --> 00:07:37,279 Wer kein Wissen hat 145 00:07:37,279 --> 00:07:40,279 Er ruft die Menschen dazu auf, dem Gesandten und den Gelehrten zu folgen 146 00:07:40,279 --> 00:07:44,279 Mit den vielen verfügbaren Methoden 147 00:07:44,279 --> 00:07:46,279 Wie Gott der Allmächtige sagte 148 00:07:46,279 --> 00:07:48,279 Auf Autorität von Yassin 149 00:07:48,279 --> 00:07:53,600 Er kam aus dem entlegensten Teil der Stadt 150 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Mann sucht 151 00:07:55,600 --> 00:08:01,730 Er sagte: „O mein Volk, folgt den Boten.“ 152 00:08:01,730 --> 00:08:07,730 Folge denen, die dich nicht um eine Belohnung bitten 153 00:08:07,730 --> 00:08:14,540 Und sie werden geführt 154 00:08:14,540 --> 00:08:17,540 Und jeder von uns trägt dazu bei, das Gute zu verbreiten 155 00:08:17,540 --> 00:08:20,540 Nach seinem Wissen und seiner Zeit 156 00:08:20,540 --> 00:08:24,430 Aufwand und Geld 157 00:08:24,430 --> 00:08:29,300 Der Verdacht, dass die meisten Menschen verloren sind 158 00:08:29,300 --> 00:08:32,299 Al-Fudayl bin Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 159 00:08:32,299 --> 00:08:36,299 Verpassen Sie nicht die Wege der Führung, da es dort nur wenige Menschen gibt 160 00:08:36,299 --> 00:08:39,299 Und lass dich nicht von der Fülle derer, die sterben, täuschen 161 00:08:39,299 --> 00:08:43,809 Was der Prediger sagt, wenn er nicht folgt 162 00:08:43,809 --> 00:08:45,809 Gott, der Allmächtige, sagte 163 00:08:45,809 --> 00:08:50,809 Wenn sie sich abwenden, sagen Sie: „Allah genügt mir, es gibt keinen Gott außer Ihm.“ 164 00:08:50,809 --> 00:08:56,350 Ich vertraue ihm und er ist der Herr des großen Throns 165 00:08:56,350 --> 00:08:59,350 Was macht der Prediger, wenn seine Brust eng ist? 166 00:08:59,350 --> 00:09:01,419 Gott, der Allmächtige, sagte 167 00:09:01,419 --> 00:09:11,539 Wir wissen, dass Sie durch das, was sie sagen, beunruhigt sind 168 00:09:11,539 --> 00:09:20,860 Lobe also deinen Herrn und sei einer der Niederwerfer 169 00:09:20,860 --> 00:09:28,990 Und bete deinen Herrn an, bis dir Gewissheit kommt 170 00:09:28,990 --> 00:09:34,389 Sufyan Al-Thawri, möge Gott ihm gnädig sein, wurde gefragt 171 00:09:34,389 --> 00:09:38,389 Sollte ein Mann jemandem Befehl geben, von dem er weiß, dass er ihn nicht akzeptieren wird? 172 00:09:38,389 --> 00:09:45,389 Er sagte ja, damit dies eine Entschuldigung für ihn vor Gott, dem Allmächtigen, wäre 173 00:09:45,389 --> 00:09:47,870 Auch wenn die Leute nicht liefern 174 00:09:47,870 --> 00:09:51,870 Die Lösung ist mehr Gebet und Selbstprüfung 175 00:09:51,870 --> 00:09:55,870 Leistungsfähigkeit und gesteigerte Fähigkeiten 176 00:09:55,870 --> 00:09:57,870 Wille und Ausdauer 177 00:09:57,870 --> 00:10:00,870 Gelassenheit und hohe Entschlossenheit 178 00:10:00,870 --> 00:10:05,309 Große Begeisterung 179 00:10:05,309 --> 00:10:08,049 Einer der stärksten Gründe für den Erfolg 180 00:10:08,049 --> 00:10:13,049 Hohe Entschlossenheit, keine Verzweiflung und keine Kapitulation 181 00:10:13,049 --> 00:10:15,210 Es gibt zwei Arten von Menschen 182 00:10:15,210 --> 00:10:18,210 Mal sehen, wer du bist 183 00:10:18,210 --> 00:10:22,240 Die ersten sind diejenigen, die unter Verzweiflung, Verzweiflung und Apathie leiden 184 00:10:22,240 --> 00:10:25,240 Seine Kräfte brechen zusammen und er wird traurig 185 00:10:25,240 --> 00:10:29,240 Zu diesem Typ gehören Menschen mit schwacher Entschlossenheit 186 00:10:29,240 --> 00:10:32,240 Das Scheitern ist immer ihr Verbündeter 187 00:10:32,240 --> 00:10:34,269 Und der zweite Abschnitt 188 00:10:34,269 --> 00:10:37,269 Wen, wenn ihm zuerst ein Scheitern widerfährt? 189 00:10:37,269 --> 00:10:41,269 Er wiederholte den Ball immer und immer wieder 190 00:10:41,269 --> 00:10:46,269 Dieses Scheitern stärkte seine Kraft und seine Entschlossenheit, seinen Weg fortzusetzen 191 00:10:46,269 --> 00:10:49,269 Es überwindet alle Fallstricke 192 00:10:49,269 --> 00:10:53,269 Er zerstört alle Hindernisse mit Geduld und Entschlossenheit 193 00:10:53,269 --> 00:10:56,269 Das sind Menschen mit großer Entschlossenheit 194 00:10:57,559 --> 00:10:59,559 Mein Bruder, der Prediger 195 00:10:59,559 --> 00:11:00,559 Betrachten Sie den Vers 196 00:11:00,559 --> 00:11:04,559 Dein Herr genügt als Führer und Helfer 197 00:11:04,559 --> 00:11:07,559 Der Sieg liegt bei dir, solange Gott bei dir ist 198 00:11:07,559 --> 00:11:10,559 Er ist Ihr Führer und Unterstützer 199 00:11:10,559 --> 00:11:12,559 Er war voller Traurigkeit und Langeweile 200 00:11:12,559 --> 00:11:14,559 Warum Kälte und Faulheit 201 00:11:14,559 --> 00:11:16,559 Seien Sie nicht unfähig 202 00:11:16,559 --> 00:11:18,559 Vorsicht vor Behinderung 203 00:11:18,559 --> 00:11:20,559 Es wird ihn zerstören 204 00:11:20,559 --> 00:11:23,559 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagt 205 00:11:23,559 --> 00:11:26,559 Achten Sie darauf, was Ihnen nützt 206 00:11:26,559 --> 00:11:29,559 Und suche Hilfe bei Gott und sei nicht unfähig 207 00:11:29,559 --> 00:11:31,620 Und er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 208 00:11:31,620 --> 00:11:34,620 Er sucht Zuflucht vor Unfähigkeit und Faulheit 209 00:11:34,620 --> 00:11:36,620 Und schauen Sie, wie schlecht Gott ist 210 00:11:36,620 --> 00:11:39,620 Für diejenigen, die sich die Welt und ihren Glanz wünschen 211 00:11:39,620 --> 00:11:43,620 Und wende dich vom Jenseits und seiner Glückseligkeit ab 212 00:11:43,620 --> 00:11:45,750 O du, der du glaubst 213 00:11:45,750 --> 00:11:47,750 Was wäre, wenn es Ihnen gesagt würde? 214 00:11:47,750 --> 00:11:49,750 Geh hinaus um Gottes willen 215 00:11:49,750 --> 00:11:52,750 Du liegst schwer am Boden 216 00:11:52,750 --> 00:11:56,820 Sind Sie mit dem Leben in dieser Welt zufriedener als mit dem Leben nach dem Tod? 217 00:11:56,820 --> 00:12:00,820 Was ist der Genuss dieses weltlichen Lebens im Jenseits? 218 00:12:00,820 --> 00:12:02,879 Außer ein paar 219 00:12:02,879 --> 00:12:06,879 Wenn du dich nicht zerstreust, wird er dich mit einer schmerzhaften Strafe bestrafen 220 00:12:06,879 --> 00:12:08,879 Er wird dich durch andere Menschen ersetzen 221 00:12:08,879 --> 00:12:11,879 Und tue ihm überhaupt keinen Schaden 222 00:12:11,879 --> 00:12:15,879 Gott ist zu allem fähig 223 00:12:15,879 --> 00:12:19,879 Wenn Sie ihm nicht helfen, hat Gott ihm geholfen 224 00:12:19,879 --> 00:12:21,259 Hochenergetisch 225 00:12:21,259 --> 00:12:25,259 Er akzeptiert nicht, dass seine guten Taten mit seinem Tod sterben 226 00:12:25,259 --> 00:12:28,620 Er ist temperamentvoll und akzeptiert keine Minderwertigkeit 227 00:12:28,620 --> 00:12:31,620 Nur diejenigen, die sich auszeichnen, werden akzeptiert 228 00:12:31,620 --> 00:12:36,620 Akzeptieren Sie kein Leben außer auf den höchsten Gipfeln