1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 جوہری چالیس 2 00:00:04,000 --> 00:00:09,470 عمر کے اختیار پر، خدا ان سے بھی راضی ہو، اس نے کہا 3 00:00:09,470 --> 00:00:15,539 While we were with the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, one day 4 00:00:15,539 --> 00:00:19,539 پھر ایک شخص بہت سفید پوش ہمارے سامنے آیا 5 00:00:19,539 --> 00:00:22,539 بہت سیاہ بال 6 00:00:22,539 --> 00:00:25,539 He does not see the effects of travel on him 7 00:00:25,539 --> 00:00:28,699 ہم میں سے کوئی بھی اسے نہیں جانتا 8 00:00:28,699 --> 00:00:32,700 یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بیٹھ گئے، اللہ تعالیٰ آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر رحم فرمائے 9 00:00:32,700 --> 00:00:35,700 He rested his knees on his knees 10 00:00:35,700 --> 00:00:38,700 He placed his palms on his thighs 11 00:00:38,700 --> 00:00:44,759 He said: O Muhammad, tell me about Islam 12 00:00:44,759 --> 00:00:48,759 رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا 13 00:00:48,759 --> 00:00:53,759 Islam is to bear witness that there is no god but God 14 00:00:53,759 --> 00:00:56,759 اور یہ کہ محمد اللہ کے رسول ہیں۔ 15 00:00:56,759 --> 00:00:58,759 اور نماز پڑھو 16 00:00:58,759 --> 00:01:00,759 اور آپ زکوٰۃ ادا کرتے ہیں۔ 17 00:01:00,759 --> 00:01:02,759 اور رمضان کے روزے رکھیں 18 00:01:02,759 --> 00:01:06,819 And make a pilgrimage to the House if you can make a way to it 19 00:01:06,819 --> 00:01:08,819 اس نے کہا تم ٹھیک کہتے ہو۔ 20 00:01:08,819 --> 00:01:12,980 اس کے سوال پوچھنے اور اس پر یقین کرنے پر ہم حیران رہ گئے۔ 21 00:01:12,980 --> 00:01:15,980 اس نے کہا مجھے ایمان کے بارے میں بتاؤ۔ 22 00:01:15,980 --> 00:01:23,980 He said to believe in God, His angels, His books, His messengers, and the Last Day 23 00:01:23,980 --> 00:01:26,980 He said that you believe in destiny, its good and its evil 24 00:01:26,980 --> 00:01:29,140 اس نے کہا تم ٹھیک کہتے ہو۔ 25 00:01:29,140 --> 00:01:32,140 He said, “Tell me about charity.” 26 00:01:32,140 --> 00:01:37,140 He said to worship God as if you see Him 27 00:01:37,140 --> 00:01:41,530 If you don't see him, he sees you 28 00:01:41,530 --> 00:01:44,530 اس نے کہا کہ مجھے گھنٹے کے بارے میں بتاؤ۔ 29 00:01:44,530 --> 00:01:49,530 He said: The one responsible for it does not know more than the questioner 30 00:01:49,530 --> 00:01:53,560 اس نے کہا مجھے اس کی نشانیاں بتاؤ۔ 31 00:01:53,560 --> 00:01:56,560 آپ نے فرمایا کہ لونڈی کو اپنی مالکن کو جنم دینا چاہیے۔ 32 00:01:56,560 --> 00:02:01,560 And to see the barefoot, naked, destitute herdsmen 33 00:02:01,560 --> 00:02:04,560 وہ تعمیر میں مقابلہ کرتے ہیں۔ 34 00:02:04,560 --> 00:02:06,659 پھر جاؤ 35 00:02:06,659 --> 00:02:08,659 چنانچہ میں کافی دیر تک کھڑا رہا۔ 36 00:02:08,659 --> 00:02:13,659 پھر فرمایا اے عمر تم جانتے ہو کہ سائل کون تھا؟ 37 00:02:13,659 --> 00:02:17,659 I said: God and His Messenger know best 38 00:02:17,659 --> 00:02:20,689 He said, “It is Gabriel.” 39 00:02:20,689 --> 00:02:24,879 وہ تمہارے پاس تمہارا دین سکھانے آیا تھا۔ 40 00:02:24,879 --> 00:02:26,879 اسے مسلم نے روایت کیا ہے۔ 41 00:02:26,879 --> 00:02:31,449 This hadith summarizes the entire religion 42 00:02:31,449 --> 00:02:34,449 یہ مرئی کام کو یکجا کرتا ہے۔ 43 00:02:34,449 --> 00:02:36,449 اور لاشعوری عقیدہ 44 00:02:36,449 --> 00:02:39,449 اور خدا کے ساتھ کامل سلوک 45 00:02:39,449 --> 00:02:41,449 اسی لیے علماء نے کہا 46 00:02:41,449 --> 00:02:45,449 It is a great origin of Islam