1 00:00:00,180 --> 00:00:03,540 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,459 Um centro de benefícios 3 00:00:06,459 --> 00:00:09,660 Para estudos e pesquisas humanitárias 4 00:00:09,660 --> 00:00:10,939 Ele oferece 5 00:00:10,939 --> 00:00:15,960 Resumo de Sahih Al-Bukhari 6 00:00:15,960 --> 00:00:20,149 Capítulo sobre a virtude da oração da tarde 7 00:00:20,149 --> 00:00:23,710 Sob a autoridade de Jarir bin Abdullah, ele disse: 8 00:00:23,710 --> 00:00:27,829 Estávamos com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 9 00:00:27,829 --> 00:00:31,190 Quando ele olhou para a lua em uma noite de lua cheia 10 00:00:31,190 --> 00:00:32,710 E ele disse 11 00:00:32,869 --> 00:00:37,909 Mas você verá o seu Senhor como você vê isso 12 00:00:37,909 --> 00:00:39,670 Em um romance 13 00:00:39,670 --> 00:00:43,549 Você verá o seu Senhor com seus próprios olhos 14 00:00:43,549 --> 00:00:48,579 Você não concorda ou compete com ele em sua visão 15 00:00:48,579 --> 00:00:56,079 Se puder, não perca a oração antes do nascer do sol e antes do pôr do sol 16 00:00:56,079 --> 00:00:57,600 Então faça 17 00:00:57,600 --> 00:00:59,340 Então ele disse 18 00:00:59,340 --> 00:01:05,890 E louve ao seu Senhor antes do sol nascer e antes de se pôr 19 00:01:05,890 --> 00:01:09,500 Comente o hadith 20 00:01:09,500 --> 00:01:11,420 Você não sente pena 21 00:01:11,420 --> 00:01:16,109 Ou seja, não se juntem no momento da consideração 22 00:01:16,109 --> 00:01:17,829 Você é incomparável 23 00:01:17,829 --> 00:01:21,430 Ou seja, você não será suspeito ou suspeito 24 00:01:21,430 --> 00:01:22,909 Em sua visão 25 00:01:22,909 --> 00:01:24,569 Ou seja, a lua 26 00:01:24,569 --> 00:01:26,209 Não seja dominado 27 00:01:26,209 --> 00:01:29,420 Ou seja, ninguém pode te derrotar 28 00:01:29,540 --> 00:01:31,420 Antes do nascer do sol 29 00:01:31,420 --> 00:01:33,500 Ou seja, a oração do amanhecer 30 00:01:33,500 --> 00:01:35,420 E antes do pôr do sol 31 00:01:35,420 --> 00:01:38,049 Ou seja, a oração da tarde 32 00:01:38,049 --> 00:01:41,420 Um dos benefícios de conversar 33 00:01:41,420 --> 00:01:43,459 Beneficie-se de conversar 34 00:01:43,459 --> 00:01:48,340 Prova de ver Deus Todo-Poderoso na vida após a morte para os crentes 35 00:01:48,340 --> 00:01:53,219 O que ele quer dizer com suas palavras, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, é a sua visão 36 00:01:53,219 --> 00:01:55,659 Comparando visão com visão 37 00:01:55,659 --> 00:01:58,400 Para o visível com o visível 38 00:01:58,400 --> 00:01:59,599 E no hadith 39 00:01:59,719 --> 00:02:06,340 Ênfase na manutenção das orações Fajr e Asr 40 00:02:06,340 --> 00:02:07,939 Sob a autoridade de Abu Hurairah 41 00:02:07,939 --> 00:02:12,259 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 42 00:02:12,259 --> 00:02:18,379 Anjos à noite e anjos durante o dia se sucedem entre vocês 43 00:02:18,379 --> 00:02:22,939 Eles se reúnem para orações do amanhecer e da tarde 44 00:02:22,939 --> 00:02:26,460 Então aqueles que passaram a noite entre vocês ascenderão 45 00:02:26,460 --> 00:02:29,620 Ele pergunta a eles e os conhece melhor 46 00:02:29,659 --> 00:02:32,379 Como você deixou Meus servos? 47 00:02:32,379 --> 00:02:34,099 E eles dizem 48 00:02:34,099 --> 00:02:37,180 Nós os deixamos orando 49 00:02:37,180 --> 00:02:41,430 E nós fomos até eles enquanto eles estavam orando 50 00:02:41,430 --> 00:02:44,849 Comente o hadith 51 00:02:44,849 --> 00:02:47,090 Eles se sucedem entre vocês 52 00:02:47,090 --> 00:02:50,699 Ou seja, uma seita vem atrás da outra 53 00:02:50,699 --> 00:02:54,740 Anjos de noite e anjos de dia 54 00:02:54,740 --> 00:02:56,659 Esses anjos 55 00:02:56,659 --> 00:02:59,539 Eles são os guardiões no máximo 56 00:02:59,580 --> 00:03:00,699 Mancando 57 00:03:00,699 --> 00:03:02,379 Ou seja, ascender 58 00:03:02,379 --> 00:03:04,300 Ele os conhece melhor 59 00:03:04,300 --> 00:03:09,400 Porque nem o peso de um átomo escapa ao Seu conhecimento 60 00:03:09,400 --> 00:03:12,990 Um dos benefícios de conversar 61 00:03:12,990 --> 00:03:15,229 Beneficie-se de conversar 62 00:03:15,229 --> 00:03:17,270 Da bondade de Deus para com Seus servos 63 00:03:17,270 --> 00:03:23,939 Que os anjos os encontrem e se afastem durante seus momentos de adoração 64 00:03:23,939 --> 00:03:29,030 O hadith indica a supremacia do Deus Todo-Poderoso sobre Sua criação 65 00:03:29,030 --> 00:03:33,750 Prova a existência de anjos e algumas de suas funções 66 00:03:33,750 --> 00:03:40,819 Confirma a observância das orações Fajr e Asr 67 00:03:40,819 --> 00:03:45,819 Capítulo: Quem realiza uma rak'ah da oração da tarde antes do pôr do sol 68 00:03:45,819 --> 00:03:48,060 Sob a autoridade de Abu Hurairah, ele disse: 69 00:03:48,060 --> 00:03:51,819 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 70 00:03:51,819 --> 00:03:57,460 Se um de vocês realizar a prostração da oração da tarde antes do pôr do sol 71 00:03:57,460 --> 00:03:59,979 Deixe-o completar sua oração 72 00:03:59,979 --> 00:04:03,849 E se ele fizer uma prostração durante a oração da manhã 73 00:04:03,849 --> 00:04:05,289 Em um romance 74 00:04:05,289 --> 00:04:10,330 Quem realiza uma rak'ah de oração antes do nascer do sol 75 00:04:10,330 --> 00:04:13,360 Deixe-o completar sua oração 76 00:04:13,360 --> 00:04:16,519 Comente o hadith 77 00:04:16,519 --> 00:04:18,879 Eu percebo o que está errado 78 00:04:18,879 --> 00:04:23,389 O que se quer dizer é que a oração foi escrita para ele realizar 79 00:04:23,389 --> 00:04:24,670 Prostrado 80 00:04:24,670 --> 00:04:27,629 O que se entende por prostração é rak'ah 81 00:04:27,629 --> 00:04:32,779 O nome da rak'ah é prostração porque é completada pela prostração 82 00:04:32,779 --> 00:04:34,660 Deixe-o completar sua oração 83 00:04:34,660 --> 00:04:36,579 Ou seja, deixe-o completar a oração 84 00:04:36,579 --> 00:04:41,000 Mesmo que o resto caia dentro do tempo proibido 85 00:04:41,000 --> 00:04:44,620 Um dos benefícios de conversar 86 00:04:44,620 --> 00:04:50,180 No hadith, há uma referência à realização da virtude do grupo através de uma parte dele. 87 00:04:50,180 --> 00:04:55,620 No hadith, a ilusão de invalidez da oração ao nascer e ao pôr do sol é descartada 88 00:04:55,660 --> 00:04:59,399 Para quem começa antes do nascer e do pôr do sol 89 00:04:59,399 --> 00:05:04,199 Ele contém uma referência a apressar a oração quando você se lembra dela 90 00:05:04,199 --> 00:05:09,759 Se sobrar apenas um pequeno período de tempo, será suficiente apenas para uma rak'ah 91 00:05:09,759 --> 00:05:14,199 Confirma a observância das orações Fajr e Asr 92 00:05:14,199 --> 00:05:18,709 Mesmo que parte deles tenha ocorrido no horário proibido 93 00:05:18,709 --> 00:05:21,910 Explica a amplitude da misericórdia de Deus Todo-Poderoso 94 00:05:21,910 --> 00:05:27,569 Sua grande graça para esta nação 95 00:05:27,610 --> 00:05:29,050 Sob a autoridade de Ibn Omar 96 00:05:29,050 --> 00:05:34,009 Ele ouviu o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, dizendo 97 00:05:34,009 --> 00:05:38,949 Sua sobrevivência está nas nações que vieram antes de você 98 00:05:38,949 --> 00:05:40,550 Em um romance 99 00:05:40,550 --> 00:05:44,149 Assim como você, os judeus e os cristãos 100 00:05:44,149 --> 00:05:47,149 Como homem, ele empregou trabalhadores 101 00:05:47,149 --> 00:05:48,829 E em um romance 102 00:05:48,829 --> 00:05:53,269 Seu mandato é para o bem das nações deixadas para trás 103 00:05:53,269 --> 00:05:57,540 Também varia entre a oração da tarde e o pôr do sol 104 00:05:57,540 --> 00:06:00,540 O povo da Torá recebeu a Torá 105 00:06:00,540 --> 00:06:05,259 Então eles trabalharam até o meio-dia e não conseguiram 106 00:06:05,259 --> 00:06:08,779 Então eles deram um qirat após o outro 107 00:06:08,779 --> 00:06:12,259 Então o povo do Evangelho recebeu o Evangelho 108 00:06:12,259 --> 00:06:14,860 Então eles trabalharam até a oração da tarde 109 00:06:14,860 --> 00:06:16,699 Então eles falharam 110 00:06:16,699 --> 00:06:20,170 Então eles deram um qirat após o outro 111 00:06:20,170 --> 00:06:22,610 Então nos foi dado o Alcorão 112 00:06:22,610 --> 00:06:25,730 Então trabalhamos até o pôr do sol 113 00:06:25,730 --> 00:06:29,860 Então nos deram dois quilates 114 00:06:29,860 --> 00:06:32,569 O Povo dos Dois Livros disse 115 00:06:32,569 --> 00:06:34,050 Em um romance 116 00:06:34,050 --> 00:06:36,810 Os Judeus e Cristãos ficaram irados 117 00:06:36,810 --> 00:06:38,170 E eles disseram 118 00:06:38,170 --> 00:06:42,410 O que fazemos mais e damos menos? 119 00:06:42,410 --> 00:06:43,970 Isto é, nosso Senhor 120 00:06:43,970 --> 00:06:48,129 Eu dei a eles dois quilates 121 00:06:48,129 --> 00:06:51,410 E você nos deu um qirat após o outro 122 00:06:51,410 --> 00:06:54,569 Estávamos mais ativos 123 00:06:54,569 --> 00:06:55,810 Ele disse 124 00:06:55,810 --> 00:06:58,250 Deus Todo-Poderoso disse 125 00:06:58,250 --> 00:07:01,899 Eu prejudiquei você em relação à sua recompensa de alguma forma? 126 00:07:01,899 --> 00:07:03,420 Em um romance 127 00:07:03,420 --> 00:07:06,420 Eu privei você de seus direitos? 128 00:07:06,420 --> 00:07:08,259 Eles disseram não 129 00:07:08,259 --> 00:07:09,420 Ele disse 130 00:07:09,420 --> 00:07:13,740 É a Minha generosidade que dou a quem eu quiser 131 00:07:13,740 --> 00:07:17,220 Comente o hadith 132 00:07:17,220 --> 00:07:19,259 Mas sua sobrevivência 133 00:07:19,259 --> 00:07:21,699 Uma indicação da hora que se aproxima 134 00:07:21,699 --> 00:07:24,740 E o pouco que resta do mundo 135 00:07:24,740 --> 00:07:27,220 avançar sempre 136 00:07:27,220 --> 00:07:28,459 Das nações 137 00:07:28,459 --> 00:07:30,939 Ou seja, os judeus e cristãos 138 00:07:30,939 --> 00:07:32,220 Eles não podiam 139 00:07:32,220 --> 00:07:35,300 Ou seja, eles não fizeram o que foram designados para fazer 140 00:07:35,300 --> 00:07:36,620 Então dê 141 00:07:36,620 --> 00:07:39,339 Nenhum pagamento pelo seu trabalho 142 00:07:39,339 --> 00:07:40,939 Quilate 143 00:07:40,939 --> 00:07:43,540 O peso em quilates é conhecido 144 00:07:43,540 --> 00:07:48,759 Foi dito que é um vigésimo quarto de um dinar 145 00:07:48,759 --> 00:07:51,519 Estávamos mais ativos 146 00:07:51,519 --> 00:07:55,240 Porque o tempo exige muito trabalho 147 00:07:55,240 --> 00:07:57,910 Eles disseram isso por inveja 148 00:07:57,910 --> 00:08:01,149 Eu prejudiquei você em relação à sua recompensa de alguma forma? 149 00:08:01,149 --> 00:08:04,750 Ou seja, reduzi seus salários e seus direitos? 150 00:08:04,750 --> 00:08:07,870 A injustiça pode ser aumentando algo 151 00:08:07,870 --> 00:08:10,579 Pode estar diminuindo 152 00:08:10,579 --> 00:08:11,980 Para você 153 00:08:11,980 --> 00:08:14,579 Que horas você fica? 154 00:08:14,579 --> 00:08:15,980 Do nada 155 00:08:15,980 --> 00:08:18,529 Qual nunca 156 00:08:18,529 --> 00:08:22,129 Um dos benefícios de conversar 157 00:08:22,170 --> 00:08:24,129 Beneficie-se de conversar 158 00:08:24,129 --> 00:08:28,250 Explicando a virtude da nação de Muhammad, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 159 00:08:28,250 --> 00:08:31,990 E dobrar seu salário por um trabalho fácil 160 00:08:31,990 --> 00:08:36,070 O hadith prova que a Torá foi revelada aos judeus 161 00:08:36,070 --> 00:08:39,179 O Evangelho foi revelado aos cristãos 162 00:08:39,179 --> 00:08:40,580 E no hadith 163 00:08:40,580 --> 00:08:44,659 Que os Judeus e os Cristãos se desviaram dos ensinamentos dos seus livros 164 00:08:44,659 --> 00:08:46,860 Eles não conseguiram arcar com os custos 165 00:08:46,860 --> 00:08:49,789 Eles mereciam raiva e desorientação 166 00:08:49,789 --> 00:08:54,990 O hadith indica cautela contra o caminho dos judeus e cristãos 167 00:08:54,990 --> 00:08:58,029 É permitido dar provérbios 168 00:08:58,029 --> 00:09:00,789 Isso ressoa com o destinatário 169 00:09:00,789 --> 00:09:06,179 Julgamentos podem ser derivados dele 170 00:09:06,179 --> 00:09:08,860 Pela autoridade de Abu Musa, que Deus esteja satisfeito com ele 171 00:09:08,860 --> 00:09:12,950 Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse ele 172 00:09:12,950 --> 00:09:16,710 Como muçulmanos, judeus e cristãos 173 00:09:16,710 --> 00:09:19,149 Como um homem que contratou pessoas 174 00:09:19,190 --> 00:09:22,470 Eles trabalham para ele dia e noite 175 00:09:22,470 --> 00:09:24,940 Por um salário conhecido 176 00:09:24,940 --> 00:09:27,980 Então eles trabalharam para ele até o meio-dia 177 00:09:27,980 --> 00:09:29,379 E eles disseram 178 00:09:29,379 --> 00:09:33,539 Não precisamos da recompensa que você estipulou para nós 179 00:09:33,539 --> 00:09:36,139 E o que fazemos é inválido 180 00:09:36,139 --> 00:09:39,100 Ele lhes disse: Não façam isso 181 00:09:39,100 --> 00:09:41,620 Conclua o resto do seu trabalho 182 00:09:41,620 --> 00:09:44,460 E receba toda a sua recompensa 183 00:09:44,460 --> 00:09:46,659 Eles recusaram e foram embora 184 00:09:46,700 --> 00:09:49,299 Ele contratou dois funcionários depois deles 185 00:09:49,299 --> 00:09:51,019 Ele disse a eles 186 00:09:51,019 --> 00:09:54,100 Continue o resto do seu dia 187 00:09:54,100 --> 00:09:57,659 E você tem a recompensa que estipulou para eles 188 00:09:57,659 --> 00:10:02,259 Então eles trabalharam até a hora da oração da tarde 189 00:10:02,259 --> 00:10:03,539 Ele disse 190 00:10:03,539 --> 00:10:06,299 O que fizemos é inválido 191 00:10:06,299 --> 00:10:09,899 E você tem a recompensa que nos deu 192 00:10:09,899 --> 00:10:11,820 Ele disse a eles 193 00:10:11,820 --> 00:10:14,500 Conclua o resto do seu trabalho 194 00:10:14,500 --> 00:10:18,220 O resto do dia é fácil 195 00:10:18,220 --> 00:10:19,909 Abias 196 00:10:19,909 --> 00:10:24,950 Ele contratou pessoas para trabalhar para ele pelo resto do dia 197 00:10:24,950 --> 00:10:29,710 Então eles trabalharam pelo resto do dia até a floresta do sol 198 00:10:29,710 --> 00:10:33,539 Eles completaram os salários de ambas as equipes 199 00:10:33,539 --> 00:10:39,240 Isto é como eles e como eles receberam desta luz 200 00:10:39,240 --> 00:10:42,629 Comente o hadith 201 00:10:42,629 --> 00:10:45,970 Como qualquer homólogo ou similar 202 00:10:45,970 --> 00:10:49,570 Ele contratou pessoas para trabalhar para ele 203 00:10:49,570 --> 00:10:51,960 O povo são os judeus 204 00:10:51,960 --> 00:10:54,679 Não precisamos da sua recompensa 205 00:10:54,679 --> 00:10:57,120 A carta ao inquilino 206 00:10:57,120 --> 00:11:00,159 O que ele quer dizer é sair do trabalho 207 00:11:00,159 --> 00:11:02,360 E o que fazemos é inválido 208 00:11:02,360 --> 00:11:05,669 Um sinal de frustração em seu trabalho 209 00:11:05,669 --> 00:11:09,539 Não faça isso, não saia do trabalho 210 00:11:09,539 --> 00:11:12,500 Eles recusaram, o que significa que se abstiveram 211 00:11:12,500 --> 00:11:16,379 Eles saíram, ou seja, saíram do trabalho e assumiram 212 00:11:16,379 --> 00:11:20,190 Então Deus os dispensou e os substituiu 213 00:11:20,190 --> 00:11:23,649 Mas eles recusaram, o que significa que se abstiveram 214 00:11:23,649 --> 00:11:28,169 Ele contratou pessoas para trabalhar para ele pelo resto do dia 215 00:11:28,169 --> 00:11:32,379 Eles são a nação de Muhammad, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 216 00:11:32,379 --> 00:11:35,659 Eles completaram os salários de ambas as equipes 217 00:11:35,659 --> 00:11:38,220 Ou seja, os judeus e cristãos 218 00:11:38,220 --> 00:11:41,340 E como eles receberam desta luz 219 00:11:41,340 --> 00:11:45,700 Isto é, como os muçulmanos e como eles receberam desta luz 220 00:11:45,700 --> 00:11:48,970 Ou seja, a luz da orientação para a verdade 221 00:11:48,970 --> 00:11:52,429 Um dos benefícios de conversar 222 00:11:52,429 --> 00:11:56,590 É útil explicar a virtude da nação do Islã a partir do hadith 223 00:11:56,590 --> 00:11:59,470 Que aceitou a orientação do Deus Todo-Poderoso 224 00:11:59,470 --> 00:12:03,980 E o que Seu Mensageiro, que Deus o abençoe e lhe dê paz, trouxe 225 00:12:03,980 --> 00:12:08,379 É permitido dar um exemplo para transmitir informações 226 00:12:08,379 --> 00:12:11,139 E é isso que significa o primeiro exemplo 227 00:12:11,179 --> 00:12:17,299 Explicando que os feitos desta nação são mais recompensados do que os feitos de outras nações 228 00:12:17,299 --> 00:12:18,740 E a partir do segundo 229 00:12:18,740 --> 00:12:24,299 Aqueles que não acreditaram em Muhammad, o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 230 00:12:24,299 --> 00:12:28,950 Suas ações são contrárias à sua religião e não terão recompensa 231 00:12:28,950 --> 00:12:34,769 O hadith indica que ocorreu distorção nos livros de nações anteriores 232 00:12:34,769 --> 00:12:38,049 Nações anteriores foram privadas de recompensa total 233 00:12:38,049 --> 00:12:42,070 Ao se absterem de concluir o trabalho que haviam empreendido 234 00:12:42,070 --> 00:12:47,149 É permitido alugar por um salário conhecido por um tempo determinado 235 00:12:47,149 --> 00:12:51,740 Quem realiza o trabalho merece a recompensa integral 236 00:12:51,740 --> 00:13:00,049 O hadith indica que a condição deve ser cumprida entre as partes contratantes 237 00:13:00,049 --> 00:13:02,909 Seção horária do Magreb 238 00:13:02,909 --> 00:13:05,990 Al-Rafi bin Khadij disse 239 00:13:05,990 --> 00:13:10,950 Costumávamos chegar ao Marrocos com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 240 00:13:10,950 --> 00:13:16,539 Para onde um de nós foi? Ele pode ver os locais de sua nobreza 241 00:13:16,539 --> 00:13:19,929 Comente o hadith 242 00:13:19,929 --> 00:13:24,259 Onde um de nós passou alguma oração do Magreb? 243 00:13:24,259 --> 00:13:27,259 E ele vê os locais de sua nobreza 244 00:13:27,259 --> 00:13:29,500 Ou seja, ele atira uma flecha de seu arco 245 00:13:29,500 --> 00:13:33,960 O local onde cai pode ser visto porque a luz permanece 246 00:13:33,960 --> 00:13:37,399 Um dos benefícios de conversar 247 00:13:37,440 --> 00:13:43,759 O hadith indica que alguém se apressou em ir ao Marrocos no início de seu tempo, assim que o pôr do sol 248 00:13:43,759 --> 00:13:49,600 Indica que os momentos de oração são específicos 249 00:13:49,600 --> 00:13:52,559 Sob a autoridade de Jaber bin Abdullah, ele disse: 250 00:13:52,559 --> 00:13:58,039 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, costumava rezar a oração do meio-dia com a Hégira 251 00:13:58,039 --> 00:14:00,840 E a tarde e o sol são puros 252 00:14:00,840 --> 00:14:02,200 Em um romance 253 00:14:02,200 --> 00:14:04,200 E o sol está vivo 254 00:14:04,200 --> 00:14:06,720 E Marrocos se necessário 255 00:14:06,720 --> 00:14:10,360 E jantar às vezes e às vezes 256 00:14:10,360 --> 00:14:13,360 Se ele os vir reunidos, ele se apressará 257 00:14:13,360 --> 00:14:16,669 E se ele os vê, eles diminuem a velocidade novamente 258 00:14:16,669 --> 00:14:24,409 E a oração da manhã foi, ou o Profeta, que a paz e as orações de Deus estejam com ele, rezou com um batimento cardíaco 259 00:14:24,409 --> 00:14:27,690 Comente o hadith 260 00:14:27,690 --> 00:14:29,129 Por imigração 261 00:14:29,129 --> 00:14:33,279 Migrando no meio do dia quando o calor é intenso 262 00:14:33,279 --> 00:14:35,159 E o sol é puro 263 00:14:35,159 --> 00:14:37,240 Ou seja, puro puro 264 00:14:37,240 --> 00:14:41,000 Ele ainda não havia entrado e mudado 265 00:14:41,000 --> 00:14:42,559 Se necessário 266 00:14:42,559 --> 00:14:46,730 O que significa é o disco solar caindo ao pôr do sol 267 00:14:46,730 --> 00:14:47,889 Depressa 268 00:14:47,889 --> 00:14:50,330 Isto é, a oração da noite 269 00:14:50,330 --> 00:14:53,289 E se ele os vê, eles diminuem a velocidade novamente 270 00:14:53,289 --> 00:14:55,850 Isto é, se ele vir os fiéis atrasados 271 00:14:55,850 --> 00:14:57,889 A última oração da noite 272 00:14:57,889 --> 00:15:00,720 Para alcançar a virtude do grupo 273 00:15:00,720 --> 00:15:01,840 Baglas 274 00:15:01,840 --> 00:15:05,080 Ou seja, na escuridão da madrugada 275 00:15:05,080 --> 00:15:08,620 Um dos benefícios de conversar 276 00:15:08,659 --> 00:15:10,899 Beneficie-se de conversar 277 00:15:10,899 --> 00:15:13,940 Os horários de oração estão suspensos 278 00:15:13,940 --> 00:15:18,820 O equilíbrio nisso é a ação do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 279 00:15:18,820 --> 00:15:22,059 Recomenda-se atrasar a oração da noite 280 00:15:22,059 --> 00:15:24,700 É permitido agilizar 281 00:15:24,700 --> 00:15:27,940 Recomenda-se atrasar a oração da noite 282 00:15:27,940 --> 00:15:30,500 Para unir mais as pessoas 283 00:15:30,500 --> 00:15:34,860 Recomenda-se começar a oração do Fajr com um copo de água 284 00:15:34,899 --> 00:15:36,100 E no hadith 285 00:15:36,100 --> 00:15:39,460 Apresse-se em orar no início de seu tempo 286 00:15:39,460 --> 00:15:41,980 Exceto conforme declarado na evidência 287 00:15:41,980 --> 00:15:43,779 Como pés frios nas costas 288 00:15:43,779 --> 00:15:45,899 E viajando pela manhã 289 00:15:45,899 --> 00:15:50,240 Atrasar o jantar quando o grupo está atrasado 290 00:15:50,240 --> 00:15:54,279 O hadith contém uma referência à virtude da oração congregacional 291 00:15:54,279 --> 00:15:56,820 E esperando que aumente 292 00:15:56,820 --> 00:16:03,190 O imã deve levar em conta as condições dos fiéis 293 00:16:03,190 --> 00:16:05,269 Sob a autoridade de Salamah ele disse: 294 00:16:05,269 --> 00:16:09,950 Costumávamos rezar com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, em Marrocos 295 00:16:09,950 --> 00:16:13,539 Se ela se esconde no véu 296 00:16:13,539 --> 00:16:16,750 Comente o hadith 297 00:16:16,750 --> 00:16:21,460 Fomos uma fórmula que beneficia a permanência e a continuidade 298 00:16:21,460 --> 00:16:23,860 Se ela se esconde no véu 299 00:16:23,860 --> 00:16:28,080 Ou seja, foi escondido por algo que o obscurece de vista 300 00:16:28,080 --> 00:16:31,580 Um dos benefícios de conversar 301 00:16:31,580 --> 00:16:33,580 Beneficie-se de conversar 302 00:16:33,620 --> 00:16:37,740 Apresse-se para a oração do Magreb no início de seu tempo 303 00:16:37,740 --> 00:16:43,460 Os horários de oração estão suspensos 304 00:16:43,460 --> 00:16:48,149 Capítulo: O que é questionável é que se diz que Maghrib é ‘Isha’ 305 00:16:48,149 --> 00:16:51,389 Sob a autoridade de Abdullah bin Mughaffal Al-Muzani 306 00:16:51,389 --> 00:16:55,429 Que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 307 00:16:55,429 --> 00:17:00,429 Não se deixe enganar pelos beduínos fazendo-o chamar sua oração de Maghrib 308 00:17:00,429 --> 00:17:05,650 Ele disse que os beduínos dizem que é jantar 309 00:17:05,650 --> 00:17:08,960 Comente o hadith 310 00:17:08,960 --> 00:17:12,160 Beduínos são pessoas que vivem no deserto 311 00:17:12,160 --> 00:17:17,200 O significado é: não se deixe enganar por seus nomes e por fazer isso 312 00:17:17,200 --> 00:17:19,400 Então adie sua oração 313 00:17:19,400 --> 00:17:23,069 Mas reze se for a hora 314 00:17:23,069 --> 00:17:24,589 É jantar 315 00:17:24,589 --> 00:17:29,289 Ou seja, a primeira escuridão da noite quando se cobrem de camelos 316 00:17:29,289 --> 00:17:32,660 Um dos benefícios de conversar 317 00:17:32,660 --> 00:17:34,819 Beneficie-se de conversar 318 00:17:34,859 --> 00:17:37,819 Compromisso com a nomenclatura legal 319 00:17:37,819 --> 00:17:41,259 Especialmente quando ocorrem confusão e suspeita 320 00:17:41,259 --> 00:17:47,779 Indica que as orações regulares são um assunto suspenso 321 00:17:47,779 --> 00:17:50,779 Capítulo sobre a virtude do jantar 322 00:17:50,779 --> 00:17:53,059 Sob a autoridade de Aisha ela disse: 323 00:17:53,059 --> 00:17:58,009 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, preparado para o jantar 324 00:17:58,009 --> 00:17:59,569 Em um romance 325 00:17:59,569 --> 00:18:03,109 Isso foi antes da propagação do Islã 326 00:18:03,109 --> 00:18:05,470 Até Omar ligar para ele 327 00:18:05,470 --> 00:18:06,829 Oração 328 00:18:06,869 --> 00:18:09,829 As mulheres e os meninos dormiam 329 00:18:09,829 --> 00:18:12,250 Então ele saiu e disse 330 00:18:12,250 --> 00:18:13,769 Em um romance 331 00:18:13,769 --> 00:18:16,380 Ele disse ao povo da mesquita 332 00:18:16,380 --> 00:18:21,150 Ninguém na terra está esperando por isso, exceto você 333 00:18:21,150 --> 00:18:22,390 Ele disse 334 00:18:22,390 --> 00:18:26,509 Ele não rezará nesse dia, exceto em Medina 335 00:18:26,509 --> 00:18:28,670 E eles estavam orando 336 00:18:28,670 --> 00:18:30,150 Em um romance 337 00:18:30,150 --> 00:18:32,789 Eles estavam orando no escuro 338 00:18:32,789 --> 00:18:35,589 Enquanto o crepúsculo desaparece 339 00:18:35,589 --> 00:18:39,390 Até o primeiro terço da noite 340 00:18:39,390 --> 00:18:42,710 Comente o hadith 341 00:18:42,710 --> 00:18:43,990 Mais escuro 342 00:18:43,990 --> 00:18:45,029 A escuridão 343 00:18:45,029 --> 00:18:47,109 A escuridão do início da noite 344 00:18:47,109 --> 00:18:48,390 E o significado 345 00:18:48,390 --> 00:18:52,269 Ele atrasou e atrasou até entrar na escuridão 346 00:18:52,269 --> 00:18:53,990 Antes que eles revelem 347 00:18:53,990 --> 00:18:56,660 Ou seja, antes que apareça 348 00:18:56,660 --> 00:19:00,210 Um dos benefícios de conversar 349 00:19:00,210 --> 00:19:02,210 Beneficie-se de conversar 350 00:19:02,210 --> 00:19:05,809 A maior parte de suas condições, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 351 00:19:05,809 --> 00:19:08,769 Oferecendo orações como uma gentileza para sua nação 352 00:19:08,769 --> 00:19:12,849 E para remover deles as dificuldades devido à longa espera 353 00:19:12,849 --> 00:19:16,210 Explica a virtude de esperar pela oração 354 00:19:16,210 --> 00:19:20,849 É um lembrete para orar nas mãos do imã e do estudioso 355 00:19:20,849 --> 00:19:24,369 Recomenda-se atrasar a oração da noite 356 00:19:24,369 --> 00:19:31,440 É desejável que mulheres e meninos participem da oração congregacional 357 00:19:31,440 --> 00:19:33,880 Sob a autoridade de Abu Musa, ele disse: 358 00:19:33,880 --> 00:19:37,880 Fomos eu e meus companheiros que vieram comigo no navio 359 00:19:37,880 --> 00:19:40,920 Lá em Baqi Bathan 360 00:19:40,920 --> 00:19:45,180 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, estava em Medina 361 00:19:45,180 --> 00:19:48,859 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, se revezava 362 00:19:48,859 --> 00:19:53,910 Na oração vespertina, todas as noites, um grupo deles 363 00:19:53,910 --> 00:19:57,069 Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, concordou conosco 364 00:19:57,069 --> 00:19:58,950 Eu e meus amigos 365 00:19:58,950 --> 00:20:02,309 Ele tem algum trabalho em alguns assuntos 366 00:20:02,349 --> 00:20:06,309 Então eu orei até o anoitecer 367 00:20:06,309 --> 00:20:09,509 Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, saiu 368 00:20:09,509 --> 00:20:11,549 Ele orou com eles 369 00:20:11,549 --> 00:20:13,869 Quando ele terminou sua oração 370 00:20:13,869 --> 00:20:15,829 Ele disse aos que o assistiram 371 00:20:15,829 --> 00:20:17,789 Em seus mensageiros 372 00:20:17,789 --> 00:20:19,190 Boas notícias 373 00:20:19,190 --> 00:20:22,029 É a bênção de Deus sobre você 374 00:20:22,029 --> 00:20:27,589 Ninguém está orando a esta hora, exceto você 375 00:20:27,589 --> 00:20:29,029 Ou ele disse 376 00:20:29,069 --> 00:20:33,150 Ninguém orou a esta hora, exceto você 377 00:20:33,150 --> 00:20:36,690 Ele não sabe quais duas palavras ele disse 378 00:20:36,690 --> 00:20:38,690 Abu Musa disse 379 00:20:38,690 --> 00:20:40,130 Então voltamos 380 00:20:40,130 --> 00:20:46,589 Então ficamos felizes com o que ouvimos do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 381 00:20:46,589 --> 00:20:50,039 Comente o hadith 382 00:20:50,039 --> 00:20:51,880 Em Baqi Bathan 383 00:20:51,880 --> 00:20:54,309 É um vale na cidade 384 00:20:54,309 --> 00:20:55,710 Revezem-se 385 00:20:55,710 --> 00:21:00,190 Para assistir a esses tempos e aqueles momentos 386 00:21:00,190 --> 00:21:01,190 Fugir 387 00:21:01,190 --> 00:21:05,279 Ou seja, vários homens de três a dez 388 00:21:05,279 --> 00:21:06,759 Então nós concordamos 389 00:21:06,759 --> 00:21:08,750 Ou seja, nos deparamos 390 00:21:08,750 --> 00:21:10,269 Alguns trabalhos 391 00:21:10,269 --> 00:21:12,750 Era para equipar um exército 392 00:21:12,750 --> 00:21:14,589 Então eu me fechei em oração 393 00:21:14,589 --> 00:21:17,309 Ou seja, desacelere e atrase 394 00:21:17,309 --> 00:21:19,549 Até o tempero noturno 395 00:21:19,549 --> 00:21:21,269 Ou seja, acerte 396 00:21:21,269 --> 00:21:23,349 Quando ele terminou sua oração 397 00:21:23,349 --> 00:21:25,390 Ou seja, ele terminou 398 00:21:25,390 --> 00:21:27,109 Em seus mensageiros 399 00:21:27,109 --> 00:21:28,910 Ou seja, não tenha pressa 400 00:21:28,950 --> 00:21:34,269 Então ficamos felizes com o que ouvimos do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 401 00:21:34,269 --> 00:21:37,140 Ou seja, nossa alegria na pele 402 00:21:37,140 --> 00:21:40,670 Um dos benefícios de conversar 403 00:21:40,670 --> 00:21:42,670 Beneficie-se de conversar 404 00:21:42,670 --> 00:21:45,710 É permitido revezar-se na busca de conhecimento 405 00:21:45,710 --> 00:21:49,579 Inclui vontade de aprender a Sunnah e os deveres religiosos 406 00:21:49,579 --> 00:21:52,900 No hadith, as notícias de uma única pessoa são aceitas 407 00:21:52,900 --> 00:21:55,539 É permitido atrasar o jantar 408 00:21:55,539 --> 00:21:59,740 Se ele sabe que o povo tem força para esperar 409 00:21:59,740 --> 00:22:03,140 É permitido conversar depois do jantar 410 00:22:03,140 --> 00:22:06,140 E proibir não é bom 411 00:22:06,140 --> 00:22:07,420 E no hadith 412 00:22:07,420 --> 00:22:10,940 A maior parte de suas condições, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 413 00:22:10,940 --> 00:22:14,059 Oferecendo orações como uma gentileza para sua nação 414 00:22:14,059 --> 00:22:18,259 E para aliviá-los das dificuldades da longa espera 415 00:22:18,259 --> 00:22:21,259 Explica a virtude de esperar pela oração 416 00:22:21,259 --> 00:22:24,059 E exortar as pessoas a serem pacientes com as coisas 417 00:22:24,059 --> 00:22:29,420 Nele, é permitido pregar a um muçulmano tudo o que lhe agrada. 418 00:22:29,420 --> 00:22:33,220 Porque traz alegria ao coração do crente 419 00:22:33,220 --> 00:22:39,019 Permite alegria nas boas novas 420 00:22:39,019 --> 00:22:43,630 Capítulo sobre dormir antes do jantar para quem está superado 421 00:22:43,630 --> 00:22:44,950 Sob a autoridade de Nafi 422 00:22:44,950 --> 00:22:47,069 Sob a autoridade de Abdullah bin Omar 423 00:22:47,069 --> 00:22:50,109 Que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 424 00:22:50,109 --> 00:22:52,309 Ele a ocupou durante a noite 425 00:22:52,309 --> 00:22:55,950 Ele atrasou até nos deitarmos na mesquita 426 00:22:55,950 --> 00:22:57,950 Então nós acordamos 427 00:22:57,950 --> 00:22:59,670 Então nos deitamos 428 00:22:59,670 --> 00:23:01,710 Então nós acordamos 429 00:23:01,710 --> 00:23:06,069 Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, veio até nós 430 00:23:06,069 --> 00:23:07,710 Então ele disse 431 00:23:07,710 --> 00:23:13,119 Ninguém na terra espera por oração, exceto você 432 00:23:13,119 --> 00:23:17,880 Ibn Omar não se importava se era o mais antigo ou o último 433 00:23:17,880 --> 00:23:22,480 Se ele não tem medo de adormecer naquela hora 434 00:23:22,480 --> 00:23:25,779 Ele estava deitado diante dela 435 00:23:25,779 --> 00:23:29,109 Comente o hadith 436 00:23:29,109 --> 00:23:31,150 Ele a ocupou durante a noite 437 00:23:31,150 --> 00:23:34,420 Qualquer trabalho durante o período de oração da noite 438 00:23:34,420 --> 00:23:36,779 Até nos deitarmos na mesquita 439 00:23:36,779 --> 00:23:39,809 Isto é, até dormirmos na mesquita 440 00:23:39,809 --> 00:23:44,369 Ibn Omar não se importava se era o mais antigo ou o último 441 00:23:44,369 --> 00:23:45,730 Ou seja, ele não se importa 442 00:23:45,730 --> 00:23:48,049 O jantar é mais cedo ou mais tarde? 443 00:23:48,049 --> 00:23:52,720 Quando ele não tem medo de adormecer depois da hora do jantar 444 00:23:52,720 --> 00:23:53,839 Além de você 445 00:23:53,839 --> 00:23:55,599 Isto é, exceto você 446 00:23:55,599 --> 00:23:57,799 Ele estava deitado diante dela 447 00:23:57,799 --> 00:24:01,309 Ou seja, ele dorme antes da oração da noite 448 00:24:01,309 --> 00:24:04,970 Um dos benefícios de conversar 449 00:24:04,970 --> 00:24:06,930 Beneficie-se de conversar 450 00:24:06,930 --> 00:24:10,609 A maior parte de suas condições, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 451 00:24:10,609 --> 00:24:13,690 Oferecendo orações como uma gentileza para sua nação 452 00:24:13,690 --> 00:24:17,769 E para remover deles as dificuldades devido à longa espera 453 00:24:17,769 --> 00:24:21,130 É permitido dormir antes da oração da noite 454 00:24:21,130 --> 00:24:25,130 Para aqueles que pensaram que iriam acordar antes que fosse tarde demais 455 00:24:25,130 --> 00:24:28,529 Recomenda-se atrasar a oração da noite 456 00:24:28,529 --> 00:24:33,660 É permitido dormir na mesquita 457 00:24:33,700 --> 00:24:36,500 Sob a autoridade de Ibn Abbas, ele disse: 458 00:24:36,500 --> 00:24:39,740 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, ficou escuro 459 00:24:39,740 --> 00:24:41,819 Noite com jantar 460 00:24:41,819 --> 00:24:45,140 Até as pessoas adormecerem e acordarem 461 00:24:45,140 --> 00:24:47,740 Eles adormeceram e acordaram 462 00:24:47,740 --> 00:24:50,980 Então Omar bin Al-Khattab levantou-se e disse 463 00:24:50,980 --> 00:24:52,630 Oração 464 00:24:52,630 --> 00:24:54,109 Em um romance 465 00:24:54,109 --> 00:24:57,190 As mulheres e os meninos deitaram-se 466 00:24:57,190 --> 00:25:01,150 Então o Profeta de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, saiu 467 00:25:01,150 --> 00:25:03,950 Porque eu olho para ele agora 468 00:25:03,950 --> 00:25:06,509 Sua cabeça pinga água 469 00:25:06,509 --> 00:25:09,539 Colocando a mão na cabeça 470 00:25:09,539 --> 00:25:11,059 E ele disse 471 00:25:11,059 --> 00:25:12,539 Em um romance 472 00:25:12,539 --> 00:25:14,819 Está na hora 473 00:25:14,819 --> 00:25:17,779 Se eu não tivesse dificultado a minha nação 474 00:25:17,779 --> 00:25:22,319 Eu ordenei que eles orassem assim 475 00:25:22,319 --> 00:25:25,700 Comente o hadith 476 00:25:25,700 --> 00:25:27,940 Sua cabeça pinga água 477 00:25:27,940 --> 00:25:30,059 Nenhuma lavagem 478 00:25:30,099 --> 00:25:32,660 Colocando a mão na cabeça 479 00:25:32,660 --> 00:25:35,700 Não há diferença entre os dedos 480 00:25:35,700 --> 00:25:39,779 Então ele colocou as pontas dos dedos no chifre da cabeça 481 00:25:39,779 --> 00:25:42,940 Então ele se juntou e passou na cabeça 482 00:25:42,940 --> 00:25:47,380 Até que seu polegar tocou a ponta da orelha próximo ao rosto 483 00:25:47,380 --> 00:25:50,839 Na área da têmpora e da barba 484 00:25:50,839 --> 00:25:54,079 Eu ordenei que eles orassem assim 485 00:25:54,079 --> 00:25:58,339 Ou seja, ordenei que orassem a esta hora 486 00:25:58,339 --> 00:26:01,859 Um dos benefícios de conversar 487 00:26:01,859 --> 00:26:07,059 O hadith indica que o sono leve não invalida a ablução 488 00:26:07,059 --> 00:26:11,740 É permitido lembrar o imã e o estudioso de orar 489 00:26:11,740 --> 00:26:15,940 No hadith, se o imã se atrasar para seus companheiros 490 00:26:15,940 --> 00:26:19,819 Ou algo aconteceu com ele que ele pensou que seria difícil para eles 491 00:26:19,819 --> 00:26:23,210 Ele pede desculpas a eles e explica sua desculpa 492 00:26:23,210 --> 00:26:27,250 Inclui a obrigação de pagar as dificuldades em nome de si mesmo e de outros 493 00:26:27,289 --> 00:26:30,170 É permitido dormir na mesquita 494 00:26:30,170 --> 00:26:36,140 Recomenda-se atrasar a oração da noite 495 00:26:36,140 --> 00:26:40,650 Horário Isha até meia-noite 496 00:26:40,650 --> 00:26:42,809 Sob a autoridade de Hamid, ele disse: 497 00:26:42,809 --> 00:26:45,130 Anas bin Malik foi questionado 498 00:26:45,130 --> 00:26:50,170 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, pegou um anel? 499 00:26:50,170 --> 00:26:52,220 E ele disse que sim 500 00:26:52,220 --> 00:26:56,660 A última noite da oração da noite é até meia-noite 501 00:26:56,660 --> 00:27:00,819 Então ele se virou para nós com o rosto depois de orar 502 00:27:00,819 --> 00:27:02,220 E ele disse 503 00:27:02,220 --> 00:27:04,660 As pessoas oraram e dormiram 504 00:27:04,660 --> 00:27:09,660 Você não parou de orar desde que estava esperando por isso 505 00:27:09,660 --> 00:27:10,859 Ele disse 506 00:27:10,859 --> 00:27:15,369 É como se eu estivesse olhando para o brilho do seu anel 507 00:27:15,369 --> 00:27:18,720 Comente o hadith 508 00:27:18,720 --> 00:27:21,930 No meio da noite 509 00:27:21,930 --> 00:27:24,289 As pessoas oraram e dormiram 510 00:27:24,289 --> 00:27:26,769 O que se entende é aqueles que não estão presentes 511 00:27:26,769 --> 00:27:31,220 Quem reza em sua casa ou na mesquita de sua tribo 512 00:27:31,220 --> 00:27:33,299 Desde que você estava esperando por isso 513 00:27:33,299 --> 00:27:35,819 Quanto tempo você vai esperar? 514 00:27:35,819 --> 00:27:37,539 E a luz do seu fim 515 00:27:37,539 --> 00:27:40,470 Ou seja, seu brilho e brilho 516 00:27:40,470 --> 00:27:44,170 Um dos benefícios de conversar 517 00:27:44,170 --> 00:27:46,210 Beneficie-se de conversar 518 00:27:46,210 --> 00:27:49,009 A legalidade de pegar o anel 519 00:27:49,009 --> 00:27:52,130 Explica a virtude de esperar pela oração 520 00:27:52,130 --> 00:27:54,890 A questão é a chave do conhecimento 521 00:27:54,930 --> 00:28:01,009 Recomenda-se atrasar a oração da noite 522 00:28:01,009 --> 00:28:04,450 Capítulo sobre a virtude da oração Fajr 523 00:28:04,450 --> 00:28:06,210 Sob a autoridade de Abu Musa 524 00:28:06,210 --> 00:28:10,650 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 525 00:28:10,650 --> 00:28:14,950 Quem orar Al-Bardain entrará no Paraíso 526 00:28:14,950 --> 00:28:18,299 Comente o hadith 527 00:28:18,299 --> 00:28:20,099 Ore Al Baradeen 528 00:28:20,099 --> 00:28:21,299 O frio 529 00:28:21,299 --> 00:28:23,019 Fajr e tarde 530 00:28:23,019 --> 00:28:24,660 Eles chamaram assim 531 00:28:24,660 --> 00:28:28,579 Porque eles fazem isso quando está frio 532 00:28:28,619 --> 00:28:32,140 Um dos benefícios de conversar 533 00:28:32,140 --> 00:28:34,180 Beneficie-se de conversar 534 00:28:34,180 --> 00:28:37,420 Explicando a virtude das orações da tarde e do amanhecer 535 00:28:37,420 --> 00:28:44,900 Inclui incentivo para manter as orações Asr e Fajr 536 00:28:44,900 --> 00:28:47,460 Capítulo: Hora do Fajr 537 00:28:47,460 --> 00:28:49,299 Sob a autoridade de Anas bin Malik 538 00:28:49,299 --> 00:28:52,299 Zaid bin Thabit disse a ele 539 00:28:52,299 --> 00:28:56,940 Eles tiveram suhoor com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 540 00:28:56,940 --> 00:28:59,690 Então eles se levantaram para orar 541 00:29:00,450 --> 00:29:02,329 Quanto entre eles? 542 00:29:02,329 --> 00:29:03,450 Ele disse 543 00:29:03,450 --> 00:29:06,410 Tanto quanto cinquenta ou sessenta 544 00:29:06,410 --> 00:29:09,140 Significa um verso 545 00:29:09,140 --> 00:29:12,299 Comente o hadith 546 00:29:12,299 --> 00:29:13,779 Obtenha suhoor 547 00:29:13,779 --> 00:29:17,460 Ou seja, comer suhoor para quem quer jejuar 548 00:29:17,460 --> 00:29:19,140 Quanto entre eles? 549 00:29:19,140 --> 00:29:24,230 Ou seja, quanto tempo leva entre o suhoor e o horário da oração matinal 550 00:29:24,230 --> 00:29:26,710 Tanto quanto cinquenta ou sessenta 551 00:29:26,710 --> 00:29:28,589 Ou seja, o período de tempo 552 00:29:28,630 --> 00:29:32,859 Tanto quanto ler cinquenta ou sessenta versos 553 00:29:32,859 --> 00:29:36,420 Um dos benefícios de conversar 554 00:29:36,420 --> 00:29:38,660 Ele se beneficiou da conversa 555 00:29:38,660 --> 00:29:41,660 Narrações dos Companheiros uns sobre os outros 556 00:29:41,660 --> 00:29:43,660 E eles são todos justos 557 00:29:43,660 --> 00:29:49,029 Recomenda-se atrasar o suhoor 558 00:29:49,029 --> 00:29:51,670 Sob a autoridade de Sahl bin Saad, ele disse: 559 00:29:51,670 --> 00:29:54,309 Eu estava enfeitiçando minha família 560 00:29:54,309 --> 00:29:56,750 Então tenha minha velocidade 561 00:29:56,789 --> 00:30:03,180 Para realizar a oração da madrugada com o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 562 00:30:03,180 --> 00:30:06,420 Comente o hadith 563 00:30:06,420 --> 00:30:08,940 Velocidade de qualquer roda 564 00:30:08,940 --> 00:30:11,960 eu percebo o que é certo 565 00:30:11,960 --> 00:30:15,500 Um dos benefícios de conversar 566 00:30:15,500 --> 00:30:17,579 Beneficie-se de conversar 567 00:30:17,579 --> 00:30:21,460 Explicando a virtude de comer suhoor para quem quer jejuar 568 00:30:21,460 --> 00:30:24,099 Contém a virtude da oração congregacional 569 00:30:24,099 --> 00:30:27,460 É desejável chegar cedo para a oração congregacional