1 00:00:00,180 --> 00:00:03,700 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:04,429 --> 00:00:06,509 Centro de vantagens 3 00:00:06,509 --> 00:00:09,710 Para estudos e pesquisas humanas 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,029 Enviar 5 00:00:12,029 --> 00:00:17,980 Resumo de Sahih Al-Bukhari 6 00:00:17,980 --> 00:00:22,429 Capítulo sobre como segurar o izaar na nuca durante a oração 7 00:00:22,429 --> 00:00:25,390 Sob a autoridade de Muhammad bin Al-Mankadir, ele disse: 8 00:00:25,390 --> 00:00:31,550 Entrei em Jabir bin Abdullah enquanto ele rezava com um vestido, enrolado nele 9 00:00:31,789 --> 00:00:34,270 Seu manto é colocado 10 00:00:34,270 --> 00:00:38,270 Quando ele saiu, dissemos: “Ó Abu Abdullah”. 11 00:00:38,270 --> 00:00:41,229 Você ora e seu manto é colocado 12 00:00:41,229 --> 00:00:46,350 Ele disse: Sim, eu adoraria que pessoas ignorantes me vissem como você 13 00:00:46,350 --> 00:00:52,100 Eu vi o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, orando assim 14 00:00:52,100 --> 00:00:55,460 Comente o hadith 15 00:00:55,460 --> 00:00:59,060 Capítulo sobre como segurar o izaar na nuca durante a oração 16 00:00:59,060 --> 00:01:01,659 A nuca 17 00:01:01,740 --> 00:01:03,420 Envolto nele 18 00:01:03,420 --> 00:01:04,620 Coalizão 19 00:01:04,620 --> 00:01:08,540 Está girando na vestimenta de alguma forma 20 00:01:08,540 --> 00:01:11,739 Por baixo vem a intolerância e a vulgaridade 21 00:01:11,739 --> 00:01:13,420 Al-Zuhri disse 22 00:01:13,420 --> 00:01:17,099 A disputa entre as duas partes está sobre seus ombros 23 00:01:17,099 --> 00:01:18,540 E seu manto 24 00:01:18,540 --> 00:01:20,620 Um manto é uma vestimenta 25 00:01:20,620 --> 00:01:27,980 Dizia-se que o frio que uma pessoa coloca nos ombros e entre os ombros por cima da roupa 26 00:01:27,980 --> 00:01:31,549 Um dos benefícios de conversar 27 00:01:31,549 --> 00:01:33,629 Beneficie-se de conversar 28 00:01:33,629 --> 00:01:38,750 É permitido orar com uma peça de roupa para aqueles que podem pagar mais 29 00:01:38,750 --> 00:01:42,750 Nele, a educação realmente informa a alma 30 00:01:42,750 --> 00:01:48,269 E o mundo pode aceitar qualquer segredo de uma coisa, mesmo que seja capaz de mais do que isso. 31 00:01:48,269 --> 00:01:51,790 Expansão para o público imitar 32 00:01:51,790 --> 00:01:58,129 É permitido ser duro ao denunciar o ignorante 33 00:01:58,129 --> 00:02:03,060 Capítulo sobre orar em uma peça de roupa, enrolada nela 34 00:02:03,060 --> 00:02:06,019 Sob a autoridade de Omar bin Abi Salamah, ele disse: 35 00:02:06,019 --> 00:02:13,379 Eu vi o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, orando em uma só roupa, todos vestidos com ela 36 00:02:13,379 --> 00:02:15,699 Na casa de Umm Salamah 37 00:02:15,699 --> 00:02:19,550 Colocando seus membros sobre os ombros 38 00:02:19,550 --> 00:02:25,520 Em um romance, houve um desentendimento entre seus dois lados 39 00:02:25,520 --> 00:02:27,360 Sob a autoridade de Abu Hurairah 40 00:02:27,360 --> 00:02:34,560 Um questionador perguntou ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, sobre orar com uma só roupa 41 00:02:34,560 --> 00:02:38,400 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 42 00:02:38,400 --> 00:02:41,710 Peguem todos vocês dois vestidos 43 00:02:41,710 --> 00:02:45,060 Comente o hadith 44 00:02:45,060 --> 00:02:46,740 Totalmente com isso 45 00:02:46,740 --> 00:02:50,500 Reunir-se é cobrir os ombros 46 00:02:50,500 --> 00:02:52,259 Em seus ombros 47 00:02:52,259 --> 00:02:53,620 Os dois mestres 48 00:02:53,620 --> 00:02:56,960 Dos ombros até a origem do pescoço 49 00:02:56,960 --> 00:02:59,280 Peguem todos vocês dois vestidos 50 00:02:59,280 --> 00:03:00,719 Interrogativo 51 00:03:00,800 --> 00:03:06,560 Significa informar o que ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, sabia sobre sua condição 52 00:03:06,560 --> 00:03:09,039 No nada e com roupas apertadas 53 00:03:09,039 --> 00:03:13,520 Portanto, informe-os sobre a permissibilidade de orar com uma só peça de roupa. 54 00:03:13,520 --> 00:03:17,389 Um dos benefícios de conversar 55 00:03:17,389 --> 00:03:19,550 Beneficie-se de conversar 56 00:03:19,550 --> 00:03:23,310 É permitido reunir-se em uma só vestimenta durante a oração 57 00:03:23,310 --> 00:03:25,469 E essa soma é de tipos 58 00:03:25,469 --> 00:03:26,990 E é proibido 59 00:03:26,990 --> 00:03:29,379 É a reunião dos surdos 60 00:03:29,539 --> 00:03:33,060 É permitido orar com uma só vestimenta 61 00:03:33,060 --> 00:03:34,419 E no hadith 62 00:03:34,419 --> 00:03:37,379 Fatwa do método de conteúdo 63 00:03:37,379 --> 00:03:40,900 É como se ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, dissesse 64 00:03:40,900 --> 00:03:43,460 Se cobrir as partes íntimas for obrigatório 65 00:03:43,460 --> 00:03:45,300 A oração é necessária 66 00:03:45,300 --> 00:03:48,180 Nem todo mundo tem dois vestidos 67 00:03:48,180 --> 00:03:55,629 Como eles não sabiam que não é permitido orar com uma só peça de roupa? 68 00:03:55,629 --> 00:03:56,669 Porta 69 00:03:56,669 --> 00:03:59,069 Se ele orar em uma peça de roupa 70 00:03:59,069 --> 00:04:02,610 Deixe-o colocar nos ombros 71 00:04:02,610 --> 00:04:05,009 Sob a autoridade de Abu Hurairah, ele disse: 72 00:04:05,009 --> 00:04:08,449 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 73 00:04:08,449 --> 00:04:11,969 Nenhum de vocês deve orar vestido só 74 00:04:11,969 --> 00:04:15,280 Não há nada nele 75 00:04:15,280 --> 00:04:16,720 Em um romance 76 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 Quem reza com uma só roupa 77 00:04:19,360 --> 00:04:22,939 Deixe-o discordar entre seus dois lados 78 00:04:22,939 --> 00:04:26,269 Comente o hadith 79 00:04:26,269 --> 00:04:27,790 Ele não ora 80 00:04:27,949 --> 00:04:32,079 A proibição aqui refere-se à proibição 81 00:04:32,079 --> 00:04:35,699 Um dos benefícios de conversar 82 00:04:35,699 --> 00:04:37,779 Beneficie-se de conversar 83 00:04:37,779 --> 00:04:42,019 Quem reza sem roupa nos ombros 84 00:04:42,019 --> 00:04:45,089 Sua oração foi válida entre o público 85 00:04:45,089 --> 00:04:48,610 Existe a vantagem de ser diferente nas roupas 86 00:04:48,610 --> 00:04:50,529 E completude permitida 87 00:04:50,529 --> 00:04:54,769 A pessoa que ora não deve olhar para suas partes íntimas ao se curvar 88 00:04:54,769 --> 00:05:00,370 O manto não cai se ele se ajoelhar 89 00:05:00,449 --> 00:05:01,490 Porta 90 00:05:01,490 --> 00:05:04,980 Se o vestido for justo 91 00:05:04,980 --> 00:05:07,779 Sob a autoridade de Saeed bin Al-Harith, ele disse: 92 00:05:07,779 --> 00:05:12,899 Perguntamos a Jaber bin Abdullah sobre orar com uma peça de roupa 93 00:05:12,899 --> 00:05:14,259 E ele disse 94 00:05:14,259 --> 00:05:19,300 Saí com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, em algumas de suas viagens 95 00:05:19,300 --> 00:05:22,180 Eu vim uma noite para resolver alguns negócios 96 00:05:22,180 --> 00:05:24,420 Eu o encontrei orando 97 00:05:24,420 --> 00:05:26,740 E eu tenho um vestido 98 00:05:26,740 --> 00:05:28,180 Então incluiu 99 00:05:28,180 --> 00:05:30,740 Eu orei ao lado dele 100 00:05:30,740 --> 00:05:32,259 Quando ele saiu 101 00:05:32,259 --> 00:05:33,300 Ele disse 102 00:05:33,300 --> 00:05:35,620 Boa sorte, Jaber 103 00:05:35,620 --> 00:05:38,100 Então eu disse a ele minha necessidade 104 00:05:38,100 --> 00:05:39,779 Quando eu terminei 105 00:05:39,779 --> 00:05:40,980 Ele disse 106 00:05:40,980 --> 00:05:44,100 O que é essa beleza que eu vi? 107 00:05:44,100 --> 00:05:45,060 eu disse 108 00:05:45,060 --> 00:05:46,500 Era um vestido 109 00:05:46,500 --> 00:05:48,339 Quero dizer, ele está farto 110 00:05:48,339 --> 00:05:49,540 Ele disse 111 00:05:49,540 --> 00:05:52,579 Se for espaçoso, envolva-o 112 00:05:52,579 --> 00:05:56,699 Se estiver apertado, então amarre-o 113 00:05:56,699 --> 00:05:59,980 Comente o hadith 114 00:06:00,060 --> 00:06:01,899 Em algumas de suas viagens 115 00:06:01,899 --> 00:06:04,459 Ou seja, na Batalha de Bawat 116 00:06:04,459 --> 00:06:06,060 Por algum assunto 117 00:06:06,060 --> 00:06:08,779 Ou seja, para algumas necessidades 118 00:06:08,779 --> 00:06:10,220 Quando ele saiu 119 00:06:10,220 --> 00:06:13,579 Ou seja, orar e enfrentar a Qiblah 120 00:06:13,579 --> 00:06:15,660 Boa sorte, Jaber 121 00:06:15,660 --> 00:06:19,339 Pergunte por que ele veio à noite 122 00:06:19,339 --> 00:06:21,180 O que é esse somatório? 123 00:06:21,180 --> 00:06:22,939 Negação de Astvaam 124 00:06:22,939 --> 00:06:26,129 Portátil para todos os surdos 125 00:06:26,129 --> 00:06:27,649 Então visite-o 126 00:06:28,610 --> 00:06:31,939 Um dos benefícios de conversar 127 00:06:31,939 --> 00:06:34,819 Beneficie-se de conversar 128 00:06:34,819 --> 00:06:39,620 Essa é a totalidade que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, negou 129 00:06:39,620 --> 00:06:41,699 É a plenitude do surdo 130 00:06:41,699 --> 00:06:45,139 É cobrir-se e envolver-se com a roupa 131 00:06:45,139 --> 00:06:47,939 Não levanta nada de seus lados 132 00:06:47,939 --> 00:06:51,699 Ele não pode remover as mãos, exceto abaixo dele 133 00:06:51,699 --> 00:06:55,300 Ele tem medo de que suas partes íntimas sejam expostas 134 00:06:56,259 --> 00:07:00,500 Contém a permissibilidade de solicitar necessidades à noite ao Sultão 135 00:07:00,500 --> 00:07:05,379 É permitido que um homem procure outra pessoa à noite para atender às suas necessidades 136 00:07:05,379 --> 00:07:06,899 E no hadith 137 00:07:06,899 --> 00:07:09,540 Se o vestido for largo 138 00:07:09,540 --> 00:07:11,699 Isso contradiz ambas as partes 139 00:07:11,699 --> 00:07:13,620 Mesmo que esteja apertado 140 00:07:13,620 --> 00:07:15,139 Ele pode usá-lo 141 00:07:15,139 --> 00:07:18,980 Enfatiza cobrir as partes íntimas durante a oração 142 00:07:18,980 --> 00:07:23,139 Sob a autoridade de Sahl, ele disse: 143 00:07:23,779 --> 00:07:28,660 Homens estavam orando com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 144 00:07:28,660 --> 00:07:31,939 Amarrei seus colares em volta do pescoço 145 00:07:31,939 --> 00:07:34,339 Como o corpo de um menino 146 00:07:34,339 --> 00:07:35,779 Em um romance 147 00:07:35,779 --> 00:07:40,750 Eles amarraram seus colares no pescoço desde a infância 148 00:07:40,750 --> 00:07:42,829 Ele disse às mulheres 149 00:07:42,829 --> 00:07:45,149 Não mantenha a cabeça erguida 150 00:07:45,149 --> 00:07:49,389 Até que os homens estejam sentados no mesmo nível 151 00:07:49,470 --> 00:07:52,769 Comente o hadith 152 00:07:52,769 --> 00:07:55,810 Amarrei seus colares em volta do pescoço 153 00:07:55,810 --> 00:07:58,050 Ou seja, embrulhado nele 154 00:07:58,050 --> 00:08:03,180 Isto é aplicável a algo diferente do encontro proibido de pessoas surdas 155 00:08:03,180 --> 00:08:05,420 Não mantenha a cabeça erguida 156 00:08:05,420 --> 00:08:07,819 Isto é, prostração 157 00:08:07,819 --> 00:08:11,420 Um dos benefícios de conversar 158 00:08:11,420 --> 00:08:13,420 Beneficie-se de conversar 159 00:08:13,420 --> 00:08:16,459 Esse é o primeiro encontro de Atzar 160 00:08:16,459 --> 00:08:18,379 Porque está escondido 161 00:08:18,459 --> 00:08:22,939 Inclui instar as pessoas a protegerem as suas partes privadas através dos meios disponíveis 162 00:08:22,939 --> 00:08:28,620 E inclui a raiva de ver as partes íntimas 163 00:08:28,620 --> 00:08:33,789 Capítulo sobre detestação de definição, oração e outros 164 00:08:33,789 --> 00:08:38,269 Pela autoridade de Jaber bin Abdullah, que Deus esteja satisfeito com os dois, disse ele 165 00:08:38,269 --> 00:08:40,590 Quando a Kaaba foi construída 166 00:08:40,590 --> 00:08:43,389 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, foi 167 00:08:43,389 --> 00:08:46,669 E Abbas transportou pedras 168 00:08:46,669 --> 00:08:51,149 Abbas disse ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 169 00:08:51,309 --> 00:08:56,110 Coloque sua roupa em volta do pescoço para protegê-lo de pedras 170 00:08:56,110 --> 00:08:58,110 O orgulho é pé no chão 171 00:08:58,110 --> 00:09:01,070 Seus olhos aspiravam ao céu 172 00:09:01,070 --> 00:09:02,590 Então ele acordou 173 00:09:02,590 --> 00:09:03,789 E ele disse 174 00:09:03,789 --> 00:09:06,029 Izari Izari 175 00:09:06,029 --> 00:09:08,929 Então ele apertou sua roupa 176 00:09:08,929 --> 00:09:10,370 Em um romance 177 00:09:10,370 --> 00:09:16,450 Depois disso, ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, não foi visto nu 178 00:09:16,450 --> 00:09:19,710 Voando na conversa 179 00:09:19,710 --> 00:09:21,789 Quando a Kaaba foi construída 180 00:09:21,789 --> 00:09:23,789 Ou seja, antes da missão 181 00:09:23,789 --> 00:09:24,990 Ele protege você 182 00:09:24,990 --> 00:09:27,340 Ou seja, ele preserva e protege você 183 00:09:27,340 --> 00:09:28,460 Orgulho 184 00:09:28,460 --> 00:09:31,220 Ou seja, ele ficou inconsciente 185 00:09:31,220 --> 00:09:32,980 Seus olhos aspiravam 186 00:09:32,980 --> 00:09:34,740 Ou seja, subiu 187 00:09:34,740 --> 00:09:36,100 Mazari 188 00:09:36,100 --> 00:09:39,139 Isto é, me dê minha roupa 189 00:09:39,139 --> 00:09:42,899 Um dos benefícios de conversar 190 00:09:42,899 --> 00:09:44,899 Beneficie-se de conversar 191 00:09:44,899 --> 00:09:48,820 Modéstia e ocultação estão entre as características da natureza 192 00:09:48,820 --> 00:09:51,460 E o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 193 00:09:51,460 --> 00:09:54,659 Ele estava livre da feiúra dos tempos pré-islâmicos 194 00:09:54,659 --> 00:09:57,620 Nascido para ter a melhor moral 195 00:09:57,620 --> 00:10:02,860 Capítulo sobre o que cobre as partes íntimas 196 00:10:02,860 --> 00:10:07,059 Pela autoridade de Abu Saeed, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele 197 00:10:07,059 --> 00:10:10,179 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, proibiu 198 00:10:10,179 --> 00:10:12,980 Sobre o jejum no dia de Fitr e sacrifício 199 00:10:12,980 --> 00:10:14,980 E sobre pessoas surdas 200 00:10:14,980 --> 00:10:18,500 Um homem deve cobrir-se com uma roupa 201 00:10:18,500 --> 00:10:22,509 E sobre as orações após as orações da manhã e da tarde 202 00:10:22,669 --> 00:10:25,860 Voando na conversa 203 00:10:25,860 --> 00:10:27,460 Surdo 204 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 A plenitude do surdo 205 00:10:29,460 --> 00:10:34,500 Cobrir e envolver todo o corpo com uma roupa ou manto 206 00:10:34,500 --> 00:10:40,100 Ele o devolve da mão direita para a mão esquerda e para o ombro esquerdo 207 00:10:40,100 --> 00:10:45,940 Então ele retorna uma segunda vez por trás dele para a mão direita e ombro direito 208 00:10:45,940 --> 00:10:48,500 Cobre todos eles 209 00:10:48,500 --> 00:10:50,509 E para se abrigar 210 00:10:50,509 --> 00:10:51,950 Escondendo 211 00:10:51,950 --> 00:10:55,470 Sentar nas nádegas e erguer as pernas 212 00:10:55,470 --> 00:10:59,070 Ele enrola a roupa em volta da cintura e dos joelhos 213 00:10:59,070 --> 00:11:01,070 E suas partes íntimas são ruins 214 00:11:01,070 --> 00:11:05,620 Um dos benefícios de conversar 215 00:11:05,620 --> 00:11:07,620 Beneficie-se de conversar 216 00:11:07,620 --> 00:11:10,500 Proibição de jejum nos dias do Eid 217 00:11:10,500 --> 00:11:13,539 Inclui a proibição de mulheres surdas terem relações sexuais umas com as outras 218 00:11:13,539 --> 00:11:17,700 E proibindo sessões em que as partes íntimas fiquem expostas 219 00:11:17,700 --> 00:11:19,220 Como se esconder 220 00:11:19,220 --> 00:11:23,389 Sob a autoridade de Abu Hurairah 221 00:11:23,549 --> 00:11:28,590 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, proibiu duas vendas 222 00:11:28,590 --> 00:11:30,590 E cerca de duas roupas 223 00:11:30,590 --> 00:11:32,659 E cerca de duas orações 224 00:11:32,659 --> 00:11:36,980 Ele proibiu orar depois do amanhecer até o sol nascer 225 00:11:36,980 --> 00:11:40,419 E depois da tarde até o sol se pôr 226 00:11:40,419 --> 00:11:42,659 E sobre a totalidade dos surdos 227 00:11:42,659 --> 00:11:45,700 E sobre se esconder em um vestido 228 00:11:45,700 --> 00:11:48,740 Ele levanta o queixo para o céu 229 00:11:48,740 --> 00:11:52,590 E sobre ostracismo e comovente 230 00:11:52,750 --> 00:11:55,309 Comente o hadith 231 00:11:55,700 --> 00:11:58,659 Ele levanta o queixo para o céu 232 00:11:58,659 --> 00:12:02,659 Ou seja, ele aparece e expõe suas partes íntimas sem cobri-las 233 00:12:02,659 --> 00:12:04,659 E sobre a oposição 234 00:12:04,659 --> 00:12:10,500 Ou seja, um homem coloca sua roupa à venda antes de virá-la ou olhar para ela. 235 00:12:10,500 --> 00:12:12,529 E tem fotos 236 00:12:12,529 --> 00:12:14,049 E tocando 237 00:12:14,049 --> 00:12:17,090 Ou seja, tocar na roupa sem olhar para ela 238 00:12:17,090 --> 00:12:19,440 E tem fotos 239 00:12:19,440 --> 00:12:22,750 Um dos benefícios de conversar 240 00:12:22,990 --> 00:12:24,990 Beneficie-se de conversar 241 00:12:24,990 --> 00:12:28,909 Proibição de roupas que não cubram as partes íntimas 242 00:12:28,909 --> 00:12:36,379 E proibindo formas específicas de adoração e transações 243 00:12:36,379 --> 00:12:39,500 Sob a autoridade de Humaid bin Abdul Rahman bin Awf 244 00:12:39,500 --> 00:12:42,139 O que Abu Hurairah disse 245 00:12:42,139 --> 00:12:48,059 Naquela ocasião, Abu Bakr me enviou dois muezzins no Dia do Sacrifício 246 00:12:48,059 --> 00:12:50,059 Anunciamos a ligação para Mina 247 00:12:50,059 --> 00:12:53,500 Nenhum politeísta realizará o Hajj depois de um ano 248 00:12:53,580 --> 00:12:56,860 Ele não deveria circundar a casa nu 249 00:12:56,860 --> 00:12:58,379 Em um romance 250 00:12:58,379 --> 00:13:01,899 O maior dia do Hajj é o Dia do Sacrifício 251 00:13:01,899 --> 00:13:05,019 Humaid bin Abdul Rahman disse 252 00:13:05,019 --> 00:13:10,059 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, acrescentou Ali 253 00:13:10,059 --> 00:13:13,500 Então ele ordenou que ele pronunciasse o pedido de absolvição 254 00:13:13,500 --> 00:13:15,500 Abu Hurairah disse 255 00:13:15,500 --> 00:13:20,539 Assim, o significado de Ali foi declarado entre nós no Dia do Sacrifício 256 00:13:20,539 --> 00:13:23,580 Nenhum politeísta realizará o Hajj depois de um ano 257 00:13:23,580 --> 00:13:26,779 Ele não deveria circundar a casa nu 258 00:13:26,779 --> 00:13:30,029 Comente o hadith 259 00:13:30,029 --> 00:13:32,539 Nesse argumento 260 00:13:32,539 --> 00:13:39,259 Ou seja, aquele que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, ordenou a Al-Siddiq, que Deus esteja satisfeito com ele, para realizar o Hajj 261 00:13:39,259 --> 00:13:42,539 Falta um ano para o Hajj de Despedida 262 00:13:42,539 --> 00:13:45,700 Ele não deveria circundar a casa nu 263 00:13:45,700 --> 00:13:50,820 Ele é inválido por causa da era pré-islâmica de circunambular nu 264 00:13:51,409 --> 00:13:56,210 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, acrescentou Ali 265 00:13:56,210 --> 00:14:03,250 Ou seja, então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, enviou Ali bin Abi Talib, que Deus esteja satisfeito com ele 266 00:14:03,250 --> 00:14:06,750 Atrás de Abu Bakr, que Deus esteja satisfeito com ele 267 00:14:06,750 --> 00:14:08,990 Para declarar a absolvição 268 00:14:08,990 --> 00:14:12,110 Isto é, algum Surat Al-Tawbah 269 00:14:12,110 --> 00:14:15,740 Um dos benefícios de conversar 270 00:14:15,740 --> 00:14:17,820 Beneficie-se de conversar 271 00:14:17,820 --> 00:14:21,500 É obrigatório cobrir as partes íntimas durante o Tawaf e em outros lugares 272 00:14:21,659 --> 00:14:24,860 E uma explicação da virtude de Abu Bakr, que Deus esteja satisfeito com ele 273 00:14:24,860 --> 00:14:29,019 E a virtude de Ali bin Abi Talib, que Deus esteja satisfeito com ele 274 00:14:29,019 --> 00:14:33,820 Capítulo sobre o que é mencionado na coxa 275 00:14:33,820 --> 00:14:36,049 Sob a autoridade de Anas 276 00:14:36,049 --> 00:14:40,529 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, invadiu Khaybar 277 00:14:40,529 --> 00:14:44,769 Então fizemos a oração da manhã em Ghalas 278 00:14:44,769 --> 00:14:46,289 Em um romance 279 00:14:46,289 --> 00:14:51,809 Quando o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, atacou um povo contra nós 280 00:14:51,889 --> 00:14:55,889 Ele não nos invadiu até que se tornou e viu 281 00:14:55,889 --> 00:14:58,850 Se ele ouvir um chamado à oração, ele desistirá deles 282 00:14:58,850 --> 00:15:03,230 Se ele não ouvir o chamado para a oração, ele os atacará 283 00:15:03,230 --> 00:15:06,830 Então o Profeta de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, cavalgou 284 00:15:06,830 --> 00:15:08,990 Abu Talha cavalgou 285 00:15:08,990 --> 00:15:11,789 Eu sou companheiro de Abu Talha 286 00:15:11,789 --> 00:15:17,149 Então o Profeta de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, correu para o beco de Khaybar 287 00:15:17,230 --> 00:15:23,019 E meus joelhos tocam a coxa do Profeta de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 288 00:15:23,019 --> 00:15:25,659 Então ele tirou a roupa de sua coxa 289 00:15:25,659 --> 00:15:32,179 Eu até olho para a brancura da coxa do Profeta de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 290 00:15:32,179 --> 00:15:35,059 Quando ele entrou na aldeia, ele disse: 291 00:15:35,059 --> 00:15:36,740 Deus é ótimo 292 00:15:36,740 --> 00:15:38,580 Kharabit Khaybar 293 00:15:38,580 --> 00:15:41,779 Quando acampamos em uma praça popular 294 00:15:41,779 --> 00:15:44,740 Bom dia para quem avisa 295 00:15:44,740 --> 00:15:46,820 Ele disse isso três vezes 296 00:15:46,899 --> 00:15:48,019 Ele disse 297 00:15:48,019 --> 00:15:50,740 As pessoas saíram para trabalhar 298 00:15:50,740 --> 00:15:51,940 E eles disseram 299 00:15:51,940 --> 00:15:56,019 Muhammad e Al-Khamis significam o exército 300 00:15:56,019 --> 00:15:56,980 Ele disse 301 00:15:56,980 --> 00:15:59,299 Então nós batemos nela com força 302 00:15:59,299 --> 00:16:01,340 Então ele reuniu os cativos 303 00:16:01,340 --> 00:16:02,779 Em um romance 304 00:16:02,779 --> 00:16:07,100 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, apareceu a eles 305 00:16:07,100 --> 00:16:10,960 Ele matou o lutador e insultou Al-Darar 306 00:16:10,960 --> 00:16:14,320 Dihya Al-Kalbi, que Deus esteja satisfeito com ele, veio 307 00:16:14,320 --> 00:16:15,519 E ele disse 308 00:16:15,600 --> 00:16:17,360 Ó Profeta de Deus 309 00:16:17,360 --> 00:16:20,320 Dê-me uma escrava do cativeiro 310 00:16:20,320 --> 00:16:21,360 Ele disse 311 00:16:21,360 --> 00:16:23,919 Vá pegar uma escrava 312 00:16:23,919 --> 00:16:26,799 Então ele levou Safiyya bint Huyay 313 00:16:26,799 --> 00:16:30,879 Então um homem veio ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 314 00:16:30,879 --> 00:16:32,159 E ele disse 315 00:16:32,159 --> 00:16:33,840 Ó Profeta de Deus 316 00:16:33,840 --> 00:16:37,440 Dihya foi dada a Safiyya bint Huyya 317 00:16:37,440 --> 00:16:40,080 Senhora Qaridah e Nadir 318 00:16:40,080 --> 00:16:42,820 Só é adequado para você 319 00:16:42,820 --> 00:16:43,860 Ele disse 320 00:16:43,860 --> 00:16:45,700 Convide-o para ela 321 00:16:45,700 --> 00:16:47,539 Então ele trouxe 322 00:16:47,539 --> 00:16:51,779 Quando o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, olhou para ela 323 00:16:51,779 --> 00:16:52,899 Ele disse 324 00:16:52,899 --> 00:16:56,419 Tire outra escrava do cativeiro 325 00:16:56,419 --> 00:16:57,460 Ele disse 326 00:16:57,460 --> 00:17:02,639 Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, libertou-a e casou-se com ela 327 00:17:02,639 --> 00:17:04,640 Thabit disse a ele 328 00:17:04,640 --> 00:17:06,240 Ó Abu Hamza 329 00:17:06,240 --> 00:17:08,160 Eu não acredito nela 330 00:17:08,160 --> 00:17:09,119 Ele disse 331 00:17:09,119 --> 00:17:10,480 Ela mesma 332 00:17:10,480 --> 00:17:13,460 Ele a emancipou e se casou com ela 333 00:17:13,539 --> 00:17:16,099 Mesmo que esteja na estrada 334 00:17:16,099 --> 00:17:18,819 Umm Salim preparou para ele 335 00:17:18,819 --> 00:17:21,539 Então ela deu a ele naquela noite 336 00:17:21,539 --> 00:17:26,180 Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, tornou-se uma noiva 337 00:17:26,180 --> 00:17:27,380 E ele disse 338 00:17:27,380 --> 00:17:31,059 Quem tiver alguma coisa, traga 339 00:17:31,059 --> 00:17:33,059 E espalhar obediência 340 00:17:33,059 --> 00:17:35,859 Então o homem começou a trazer datas 341 00:17:35,859 --> 00:17:38,900 E ele fez o homem trazer ghee 342 00:17:38,900 --> 00:17:39,940 Ele disse 343 00:17:39,940 --> 00:17:43,140 Acho que ele mencionou Al-Suwaiq 344 00:17:43,140 --> 00:17:44,180 Ele disse 345 00:17:44,180 --> 00:17:46,420 Então eles sentiram Jesus 346 00:17:46,420 --> 00:17:52,099 Foi a festa do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 347 00:17:52,099 --> 00:17:55,390 Comente o hadith 348 00:17:55,390 --> 00:17:58,269 Capítulo sobre o que é mencionado na coxa 349 00:17:58,269 --> 00:18:02,910 Al-Bukhari não confirmou em sua tradução a questão das partes íntimas da coxa 350 00:18:02,910 --> 00:18:05,900 Há uma forte discordância sobre isso 351 00:18:05,900 --> 00:18:07,500 Ele conquistou Khaybar 352 00:18:07,500 --> 00:18:09,900 Sétimo ano AH 353 00:18:09,900 --> 00:18:11,099 Almoço 354 00:18:11,099 --> 00:18:12,700 Ou seja, amanhecer 355 00:18:12,700 --> 00:18:14,059 Baglas 356 00:18:14,059 --> 00:18:17,299 Escuridão no final da noite 357 00:18:17,299 --> 00:18:18,579 Então ele correu 358 00:18:18,579 --> 00:18:21,440 Ou seja, fazer seu veículo se mover 359 00:18:21,440 --> 00:18:22,960 Em um beco 360 00:18:22,960 --> 00:18:24,160 O beco 361 00:18:24,160 --> 00:18:27,309 A ferrovia e a estrada entre os andares 362 00:18:27,309 --> 00:18:28,349 Meu desgosto 363 00:18:28,349 --> 00:18:29,710 Qualquer batedor 364 00:18:29,710 --> 00:18:30,910 A aldeia 365 00:18:30,910 --> 00:18:32,539 Isto é, Khaybar 366 00:18:32,539 --> 00:18:33,740 Arruinado 367 00:18:33,740 --> 00:18:36,019 Ou seja, virou ruínas 368 00:18:36,019 --> 00:18:37,299 Em um quintal 369 00:18:37,299 --> 00:18:38,420 A arena 370 00:18:38,420 --> 00:18:41,170 O espaço entre as casas 371 00:18:41,170 --> 00:18:42,289 Travessura 372 00:18:42,289 --> 00:18:43,970 Qualquer um dos Su 373 00:18:43,970 --> 00:18:46,049 Alarmistas matinais 374 00:18:46,049 --> 00:18:49,089 O alarmista é quem transmite o alerta 375 00:18:49,089 --> 00:18:52,589 É intimidação contar algo ruim 376 00:18:52,589 --> 00:18:54,029 E quinta-feira 377 00:18:54,029 --> 00:18:56,190 O exército foi nomeado Khamis 378 00:18:56,190 --> 00:18:59,069 Porque é dividido por cinco quintos 379 00:18:59,069 --> 00:19:01,869 Coração, estibordo e bombordo 380 00:19:01,869 --> 00:19:04,019 E as asas 381 00:19:04,019 --> 00:19:06,019 Então nós batemos nela com força 382 00:19:06,019 --> 00:19:08,849 Ou seja, entramos à força 383 00:19:08,849 --> 00:19:10,849 Só é adequado para você 384 00:19:10,849 --> 00:19:15,309 Porque é da casa da profecia e da casa da liderança 385 00:19:15,309 --> 00:19:17,150 Eu não acredito nela 386 00:19:17,150 --> 00:19:19,490 O dote é o dote 387 00:19:19,490 --> 00:19:21,089 eu preparei 388 00:19:21,089 --> 00:19:23,970 Ou seja, seu adorno e aparência 389 00:19:23,970 --> 00:19:25,490 Então eu dei a ela um presente 390 00:19:25,490 --> 00:19:27,490 Ou seja, asfalto 391 00:19:27,490 --> 00:19:29,009 Uma noiva 392 00:19:29,009 --> 00:19:32,480 Noiva refere-se a homens e mulheres 393 00:19:32,480 --> 00:19:34,400 E espalhar obediência 394 00:19:34,400 --> 00:19:37,980 Nata é o que é feito de couro 395 00:19:37,980 --> 00:19:39,339 Al Suwaiq 396 00:19:39,339 --> 00:19:42,619 É trigo ou cevada que é jogado e depois moído 397 00:19:42,619 --> 00:19:44,619 He will be provided with it 398 00:19:44,619 --> 00:19:46,619 Então eles se sentiram miseráveis 399 00:19:46,619 --> 00:19:47,740 Al-Hais 400 00:19:47,740 --> 00:19:51,839 Food made from dates, acorns, and ghee 401 00:19:51,839 --> 00:19:53,119 Festa 402 00:19:53,119 --> 00:19:55,789 Qualquer comida corajosa 403 00:19:55,789 --> 00:19:59,839 Um dos benefícios de conversar 404 00:19:59,839 --> 00:20:01,839 Beneficie-se de conversar 405 00:20:01,839 --> 00:20:06,240 É permitido montar um animal se ele for capaz de suportá-lo 406 00:20:06,240 --> 00:20:10,799 Ele contém uma explicação da virtude da jihad por causa do Deus Todo-Poderoso 407 00:20:10,880 --> 00:20:14,880 O hadith indica que a coxa não é uma parte íntima 408 00:20:14,880 --> 00:20:18,880 Indica a recomendação de dhikr e takbeer durante a guerra 409 00:20:18,880 --> 00:20:23,039 É desejável que um senhor liberte sua escrava e se case com ela 410 00:20:23,039 --> 00:20:25,920 It is true that he has two rewards 411 00:20:25,920 --> 00:20:30,000 Contém a permissibilidade de casamentos à noite e durante o dia 412 00:20:30,000 --> 00:20:37,759 É desejável que os amigos e vizinhos do marido o ajudem na festa com comida própria 413 00:20:37,759 --> 00:20:39,039 E no hadith 414 00:20:39,039 --> 00:20:42,559 The feast takes place with any food 415 00:20:42,559 --> 00:20:44,960 E não pare em Shah 416 00:20:44,960 --> 00:20:50,420 And the Sunnah is established without meat 417 00:20:50,420 --> 00:20:51,460 Porta 418 00:20:51,460 --> 00:20:55,380 How many clothes should a woman pray? 419 00:20:55,380 --> 00:20:57,619 On the authority of Aisha she said: 420 00:20:57,619 --> 00:21:04,660 As crentes estiveram presenciando a oração da madrugada com o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 421 00:21:04,660 --> 00:21:07,779 Envolto em um manto 422 00:21:07,779 --> 00:21:12,339 Então eles vão para suas casas quando terminamos a oração 423 00:21:12,339 --> 00:21:16,670 No one from the blind knows them 424 00:21:16,670 --> 00:21:20,180 Comente o hadith 425 00:21:20,180 --> 00:21:22,900 They bear witness, that is, they attend 426 00:21:22,900 --> 00:21:26,339 Coberto, ou seja, coberto 427 00:21:26,339 --> 00:21:28,019 Com seus mantos 428 00:21:28,019 --> 00:21:28,980 A chuva 429 00:21:28,980 --> 00:21:32,880 Roupas de professor feitas de lã e outros materiais 430 00:21:32,880 --> 00:21:35,920 They turn, that is, they return 431 00:21:36,000 --> 00:21:37,200 Brilho 432 00:21:37,200 --> 00:21:40,420 It is the darkness of the late night 433 00:21:40,420 --> 00:21:44,109 Um dos benefícios de conversar 434 00:21:44,109 --> 00:21:48,190 No hadith, há preferência por tomar banho e acordar cedo pela manhã 435 00:21:48,190 --> 00:21:50,609 There is disagreement on the issue 436 00:21:50,609 --> 00:21:53,970 It is permissible for women to go out at night 437 00:21:53,970 --> 00:21:57,579 É permitido desde que não haja risco de conflito 438 00:21:57,579 --> 00:22:03,809 Nele, a condição da mulher se baseia na cobertura 439 00:22:03,809 --> 00:22:07,170 Chapter: If he prays in a garment that has flags 440 00:22:07,170 --> 00:22:10,289 And he looked at her knowledge 441 00:22:10,289 --> 00:22:11,730 Sobre Aisha 442 00:22:11,730 --> 00:22:17,809 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, rezou em uma khamisah com bandeiras 443 00:22:17,809 --> 00:22:20,930 So he looked at its flags 444 00:22:20,930 --> 00:22:22,609 Quando ele saiu 445 00:22:22,609 --> 00:22:23,809 Ele disse 446 00:22:23,809 --> 00:22:27,890 Take this khamis of mine to Abu Jahm 447 00:22:27,890 --> 00:22:31,759 And they brought me Abu Jahm's daughter-in-law 448 00:22:31,759 --> 00:22:36,130 It previously distracted me from my prayer 449 00:22:36,130 --> 00:22:37,650 Em um romance 450 00:22:37,650 --> 00:22:41,329 I was looking at her flag while I was praying 451 00:22:41,329 --> 00:22:44,480 I fear that you will tempt me 452 00:22:44,480 --> 00:22:47,759 Comente o hadith 453 00:22:47,759 --> 00:22:51,759 A khamisah is a covering made of wool or wool 454 00:22:51,759 --> 00:22:55,309 Quadrado fino com bandeiras 455 00:22:55,309 --> 00:23:00,880 Flags are the embroidery and stripes on clothes 456 00:23:00,880 --> 00:23:05,700 Abu Jahm é Amer bin Hudhayfah, que Deus esteja satisfeito com ele 457 00:23:05,700 --> 00:23:07,460 Com um estrondo 458 00:23:07,460 --> 00:23:10,420 It is a thick coat that has no knowledge 459 00:23:10,420 --> 00:23:14,960 Foi dito em referência a um lugar chamado Ambijan 460 00:23:14,960 --> 00:23:18,079 It distracted me, i.e. kept me busy 461 00:23:18,079 --> 00:23:21,680 Mais cedo, em breve 462 00:23:21,680 --> 00:23:25,500 Um dos benefícios de conversar 463 00:23:25,500 --> 00:23:27,660 Beneficie-se de conversar 464 00:23:27,660 --> 00:23:30,859 É permitido rezar com vestimenta com bandeira 465 00:23:30,859 --> 00:23:35,980 A distração de um simples pensamento na oração não lhe faz mal 466 00:23:35,980 --> 00:23:40,220 Inclui o pedido de humildade na oração e devoção a ela 467 00:23:40,220 --> 00:23:43,819 Negar tudo o que ocupa e distrai o coração 468 00:23:43,819 --> 00:23:50,819 É permitido chamar o imã e o estudioso de alguém inferior a ele 469 00:23:50,819 --> 00:23:54,900 Chapter: If he prays in a crucifix or pictures 470 00:23:54,900 --> 00:23:56,819 Will his prayer be spoiled? 471 00:23:56,819 --> 00:23:59,940 And what is forbidden from that 472 00:23:59,940 --> 00:24:02,099 On the authority of Anas he said: 473 00:24:02,099 --> 00:24:04,420 Era a avó de Aisha 474 00:24:04,420 --> 00:24:07,460 She covered the side of her house with it 475 00:24:07,539 --> 00:24:10,980 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 476 00:24:10,980 --> 00:24:14,259 Dê-nos esse crime 477 00:24:14,259 --> 00:24:19,839 His pictures are still displayed in my prayers 478 00:24:19,839 --> 00:24:22,960 Comente o hadith 479 00:24:22,960 --> 00:24:24,079 grama 480 00:24:24,079 --> 00:24:26,720 It is a curtain with patterns on it 481 00:24:26,720 --> 00:24:28,559 Ao lado da casa dela 482 00:24:28,559 --> 00:24:29,599 O que isso significa? 483 00:24:29,599 --> 00:24:31,259 A parede 484 00:24:31,259 --> 00:24:32,539 Amiti 485 00:24:32,539 --> 00:24:34,299 Ou seja, remova 486 00:24:34,299 --> 00:24:35,660 Suas fotos 487 00:24:35,660 --> 00:24:37,339 Quaisquer inscrições 488 00:24:37,339 --> 00:24:38,380 exposto 489 00:24:38,380 --> 00:24:40,779 Ou seja, acenando 490 00:24:40,779 --> 00:24:44,480 Um dos benefícios de conversar 491 00:24:44,480 --> 00:24:46,480 Beneficie-se de conversar 492 00:24:46,480 --> 00:24:49,839 Avoid anything that disturbs humility in prayer 493 00:24:49,839 --> 00:24:52,480 And cut off reasons to be busy 494 00:24:52,480 --> 00:24:59,970 O hadith contém evidências de que todas as imagens são proibidas 495 00:24:59,970 --> 00:25:05,250 Capítulo: Quem reza com um manto de seda e depois o tira 496 00:25:05,250 --> 00:25:08,049 On the authority of Uqba Ibn Aamir, he said: 497 00:25:08,130 --> 00:25:13,170 Frangos de seda foram apresentados ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 498 00:25:13,170 --> 00:25:15,730 He put it on and prayed in it 499 00:25:15,730 --> 00:25:17,329 Então ele saiu 500 00:25:17,329 --> 00:25:21,329 Então ele o rejeitou severamente, como aquele que o odeia 501 00:25:21,329 --> 00:25:26,819 He said this should not be for the righteous 502 00:25:26,819 --> 00:25:29,920 Comente o hadith 503 00:25:29,920 --> 00:25:31,279 Acalme-se 504 00:25:31,279 --> 00:25:35,779 Al-Mahdi is Akider, the owner of Dumat Al-Jandal 505 00:25:35,779 --> 00:25:37,619 Frangos de seda 506 00:25:37,619 --> 00:25:40,579 It is a dress with tight sleeves and waist 507 00:25:40,579 --> 00:25:42,500 Entalhado por trás 508 00:25:42,500 --> 00:25:45,700 He wraps himself in it for war and travel 509 00:25:45,700 --> 00:25:48,319 It is the clothing of non-Arabs 510 00:25:48,319 --> 00:25:49,599 Então ele tirou 511 00:25:49,599 --> 00:25:53,500 Ou seja, por causa da seda que é proibida aos homens 512 00:25:53,500 --> 00:25:54,940 Não deveria 513 00:25:54,940 --> 00:25:57,230 That is, it is not permissible 514 00:25:57,230 --> 00:26:01,039 Um dos benefícios de conversar 515 00:26:01,039 --> 00:26:03,119 Beneficie-se de conversar 516 00:26:03,119 --> 00:26:06,160 It is forbidden for men to wear silk 517 00:26:06,160 --> 00:26:08,799 The validity of praying in a silk garment 518 00:26:08,799 --> 00:26:11,069 There is disagreement on the issue 519 00:26:11,069 --> 00:26:17,170 É permitido aceitar um presente de um politeísta 520 00:26:17,170 --> 00:26:22,160 Chapter on praying on roofs, pulpits and wood 521 00:26:22,160 --> 00:26:24,880 On the authority of Abu Hazim bin Dinar 522 00:26:24,880 --> 00:26:28,799 That men came to Sahl Ibn Saad Al-Saadi 523 00:26:28,799 --> 00:26:31,359 Eles passaram pelo púlpito 524 00:26:31,359 --> 00:26:33,119 Quem está acostumado? 525 00:26:33,119 --> 00:26:35,279 Então eles perguntaram a ele sobre isso 526 00:26:35,279 --> 00:26:36,640 E ele disse 527 00:26:36,640 --> 00:26:40,000 Por Deus, eu não sei o que é 528 00:26:40,079 --> 00:26:43,519 Eu o vi no primeiro dia em que ele nasceu 529 00:26:43,519 --> 00:26:49,549 E no primeiro dia o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, sentou-se nele 530 00:26:49,549 --> 00:26:54,269 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, foi enviado para fulano de tal 531 00:26:54,269 --> 00:26:57,309 Uma mulher que ele chamou de Sahl 532 00:26:57,309 --> 00:26:59,710 Passe, seu servo, o carpinteiro 533 00:26:59,710 --> 00:27:01,710 Para me fazer ficar grudado 534 00:27:01,710 --> 00:27:05,549 Sente-se neles quando falar com as pessoas 535 00:27:05,549 --> 00:27:06,910 Então eu pedi 536 00:27:06,910 --> 00:27:09,950 Foi feito com tamargueira da floresta 537 00:27:09,950 --> 00:27:11,950 Então ele trouxe 538 00:27:11,950 --> 00:27:16,509 Então foi enviado ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 539 00:27:16,509 --> 00:27:18,109 Então ele ordenou 540 00:27:18,109 --> 00:27:20,500 Então eu coloquei aqui 541 00:27:20,500 --> 00:27:25,779 Então vi o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, orando por ela 542 00:27:25,779 --> 00:27:28,339 Ele cresceu enquanto estava nisso 543 00:27:28,339 --> 00:27:31,059 Então ele se ajoelhou enquanto estava em cima dela 544 00:27:31,059 --> 00:27:33,380 Então as risadas desceram 545 00:27:33,380 --> 00:27:35,859 Então ele se prostrou na origem do púlpito 546 00:27:35,859 --> 00:27:37,539 Então ele voltou 547 00:27:37,539 --> 00:27:39,140 Quando ele fugiu 548 00:27:39,140 --> 00:27:41,779 Ele se aproximou do povo e disse 549 00:27:41,779 --> 00:27:43,539 Pessoas 550 00:27:43,539 --> 00:27:45,779 Eu fiz isso 551 00:27:45,779 --> 00:27:50,670 Para que você possa seguir e aprender minha oração 552 00:27:50,670 --> 00:27:54,160 Voando na conversa 553 00:27:54,160 --> 00:27:55,440 Eles passaram 554 00:27:55,440 --> 00:27:56,880 Ou seja, eles reclamaram 555 00:27:56,880 --> 00:27:59,180 Foi dito que eles discutiram 556 00:27:59,180 --> 00:28:00,700 Quem está acostumado? 557 00:28:00,700 --> 00:28:03,779 Ou seja, de qualquer árvore feita 558 00:28:03,779 --> 00:28:06,660 Eu o vi no primeiro dia em que ele nasceu 559 00:28:06,740 --> 00:28:12,019 E no primeiro dia o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, sentou-se nele 560 00:28:12,019 --> 00:28:16,420 Este aumento é confirmado pela palavra “lam” e pela palavra “poderia”. 561 00:28:16,420 --> 00:28:20,740 Informar a mídia com o poder de seu conhecimento sobre o que eles perguntaram 562 00:28:20,740 --> 00:28:22,259 Deixe seu garoto passar 563 00:28:22,259 --> 00:28:23,779 O nome dele é Maimoon 564 00:28:23,779 --> 00:28:26,000 Foi dito o contrário 565 00:28:26,000 --> 00:28:27,519 De Tamarisco 566 00:28:27,519 --> 00:28:31,230 É uma árvore do deserto bem conhecida 567 00:28:31,230 --> 00:28:32,509 A floresta 568 00:28:32,509 --> 00:28:36,109 É uma terra a nove milhas da cidade 569 00:28:36,109 --> 00:28:39,309 Eles eram os camelos do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 570 00:28:39,309 --> 00:28:42,140 Ela reside lá para pastar 571 00:28:42,140 --> 00:28:44,380 Então o Qahqari desceu 572 00:28:44,380 --> 00:28:46,819 Ou seja, volte 573 00:28:46,819 --> 00:28:49,299 Então ele se prostrou na origem do púlpito 574 00:28:49,299 --> 00:28:50,579 Ou seja, no terreno 575 00:28:50,579 --> 00:28:54,019 Próximo ao nível inferior dele 576 00:28:54,019 --> 00:28:57,519 Um dos benefícios de conversar 577 00:28:57,519 --> 00:28:59,599 Beneficie-se de conversar 578 00:28:59,599 --> 00:29:03,789 É desejável estudar o conhecimento e debater sobre ele 579 00:29:03,789 --> 00:29:05,789 E quem compareceu e memorizou 580 00:29:05,869 --> 00:29:08,990 Um argumento contra quem não memorizou 581 00:29:08,990 --> 00:29:13,710 Nele, perguntar ao estudioso é a chave para a ciência e o conhecimento 582 00:29:13,710 --> 00:29:17,630 Uma curta caminhada durante a oração não a invalida 583 00:29:17,630 --> 00:29:22,779 Da mesma forma, se caminhar é em benefício da oração, isso não a invalida 584 00:29:22,779 --> 00:29:24,059 E no hadith 585 00:29:24,059 --> 00:29:28,299 O imã ensina à congregação as ações de oração pelo exemplo 586 00:29:28,299 --> 00:29:30,539 É mais eloqüente na alma