1 00:00:00,240 --> 00:00:08,699 スンニ派の概念の概要 2 00:00:08,699 --> 00:00:11,980 不信の定義 3 00:00:11,980 --> 00:00:13,980 言語に対する不信感 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,980 かぶせてかぶせて 5 00:00:15,980 --> 00:00:16,980 と言われています 6 00:00:16,980 --> 00:00:18,980 カフル・アル・ザリール・アル・シード 7 00:00:18,980 --> 00:00:20,980 彼は彼を土で覆った 8 00:00:20,980 --> 00:00:23,050 そして恵みの冒涜 9 00:00:23,050 --> 00:00:25,050 彼はそれを否定し、隠蔽した 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,050 そして異教徒は 11 00:00:27,050 --> 00:00:29,050 全能の神の祝福を求めて努力する 12 00:00:29,050 --> 00:00:31,050 そして異教徒は 13 00:00:31,050 --> 00:00:33,049 暗い夜 14 00:00:33,049 --> 00:00:35,049 闇で物事を覆う 15 00:00:35,049 --> 00:00:37,179 そして法律に対する不信感 16 00:00:37,179 --> 00:00:39,179 信仰報道 17 00:00:39,179 --> 00:00:41,179 彼は恩知らずの人間だ 18 00:00:41,179 --> 00:00:43,179 あるいはそれ以上の信仰の柱 19 00:00:43,179 --> 00:00:45,179 一体性の否定として 20 00:00:45,179 --> 00:00:47,179 全能の神 21 00:00:47,179 --> 00:00:49,179 あるいは彼は天使たちを否定した 22 00:00:49,179 --> 00:00:51,179 あるいは彼の本か何か 23 00:00:51,179 --> 00:00:53,179 一節でも 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,179 あるいは、彼は使者を拒否した 25 00:00:55,179 --> 00:00:57,179 そしてそれらを否定する 26 00:00:57,179 --> 00:00:59,179 あるいは最後の日を否定するか 27 00:00:59,179 --> 00:01:01,179 それとも運命か 28 00:01:01,179 --> 00:01:03,179 あるいは神の律法のいずれかを否定する 29 00:01:03,179 --> 00:01:05,180 あるいは複合施設の儀式 30 00:01:05,180 --> 00:01:07,239 彼女について 31 00:01:07,239 --> 00:01:09,239 不信仰は信仰の反対です 32 00:01:09,239 --> 00:01:11,239 それは心と舌で 33 00:01:11,239 --> 00:01:13,239 そして行動 34 00:01:13,239 --> 00:01:15,239 それも一種の不信感です 35 00:01:15,239 --> 00:01:17,239 否定と否定の不信以外に 36 00:01:17,239 --> 00:01:19,239 プライドと傲慢 37 00:01:19,239 --> 00:01:21,239 そして、許容性に対する不信感 38 00:01:21,239 --> 00:01:23,239 そして嘲笑の冒涜 39 00:01:23,239 --> 00:01:25,239 最大の偽善は冒涜である 40 00:01:25,239 --> 00:01:27,239 そしてアラブ人の不倫 41 00:01:27,239 --> 00:01:29,239 そして疑いの不信感 42 00:01:29,239 --> 00:01:32,099 最大の不信感 43 00:01:32,099 --> 00:01:34,099 そして、より少ない不信感 44 00:01:34,099 --> 00:01:37,000 最大の不信感 45 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 彼は宗教を離れる人です 46 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 前述したタイプのように 47 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 前のコンセプトでは 48 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 それは信仰の起源に反する 49 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 だから神は彼を許さない 50 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 悔い改めによる場合を除いて 51 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 そして彼の仲間は不滅です 52 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 復活の日に地獄で 53 00:01:53,000 --> 00:01:55,349 彼がそれを悔い改めないなら 54 00:01:55,349 --> 00:01:57,349 そして、より少ない不信感 55 00:01:57,349 --> 00:01:59,349 それは冒涜と呼ばれます 56 00:01:59,349 --> 00:02:01,349 いくつか持ってくるような 57 00:02:01,349 --> 00:02:03,349 不信仰な行為 58 00:02:03,349 --> 00:02:05,349 それは信仰を減少させる 59 00:02:05,349 --> 00:02:07,349 そしてそれを壊さないでください 60 00:02:07,349 --> 00:02:09,349 恵みに対する冒涜のように 61 00:02:09,349 --> 00:02:11,349 そしてイスラム教徒との戦い 62 00:02:11,349 --> 00:02:13,349 そして死者を悼む 63 00:02:13,349 --> 00:02:15,349 そして挑戦的な血統 64 00:02:15,349 --> 00:02:17,349 偽善は簡単だ 65 00:02:17,349 --> 00:02:19,349 そして神以外に誓って 66 00:02:19,349 --> 00:02:21,349 そして、これらすべての行動は、 67 00:02:21,349 --> 00:02:23,349 イスラム法ではそれを冒涜と呼ぶとされている 68 00:02:23,349 --> 00:02:25,349 しかし、他のシャリアの証拠は次のことを示しています 69 00:02:25,349 --> 00:02:27,349 そんなつもりはないよ 70 00:02:27,349 --> 00:02:29,349 宗教からすると 71 00:02:29,349 --> 00:02:31,349 しかし、それはその所有者とみなされます 72 00:02:31,349 --> 00:02:33,349 大罪を犯した 73 00:02:33,349 --> 00:02:35,349 そしてもし彼が火の中に入ったら 74 00:02:35,349 --> 00:02:37,349 彼女のせいで彼は永遠にそこに住むことはできない 75 00:02:37,349 --> 00:02:39,419 そしてもし彼が解雇されたら 76 00:02:39,419 --> 00:02:41,419 不信という言葉 77 00:02:41,419 --> 00:02:43,419 基本的には消えます 78 00:02:43,419 --> 00:02:45,419 最大の不信感に 79 00:02:45,419 --> 00:02:47,419 それはすべての作品を挫折させる 80 00:02:47,419 --> 00:02:49,419 そしてその持ち主は永遠に地獄に留まるだろう 81 00:02:49,419 --> 00:02:51,419 彼がそれで死んだ場合 82 00:02:51,419 --> 00:02:53,419 彼はそれを悔い改めなかった 83 00:02:53,419 --> 00:02:55,419 証拠が示さない限り 84 00:02:55,419 --> 00:02:57,419 償い 85 00:02:57,419 --> 00:03:00,280 償い 86 00:03:00,280 --> 00:03:03,659 彼は裁判官です 87 00:03:03,659 --> 00:03:05,659 アリは不信感の罪で起訴される 88 00:03:05,659 --> 00:03:07,659 オリジナル冒涜かどうか 89 00:03:07,659 --> 00:03:09,659 ユダヤ人とキリスト教徒のように 90 00:03:09,659 --> 00:03:11,659 それともイスラム教徒だったのか 91 00:03:11,659 --> 00:03:13,659 彼はイスラム教から棄教した 92 00:03:13,659 --> 00:03:15,659 ムカファルに落ちることによって 93 00:03:15,659 --> 00:03:17,659 償いの 94 00:03:17,659 --> 00:03:19,659 償いは権利です 95 00:03:19,659 --> 00:03:21,659 全能の神へ 96 00:03:21,659 --> 00:03:23,659 個人的な願望とは関係ありません 97 00:03:23,659 --> 00:03:25,659 あるいは欲望と情熱 98 00:03:25,659 --> 00:03:27,659 そしてそれはただ起こるだけです 99 00:03:27,659 --> 00:03:29,659 その条件を満たすことで 100 00:03:29,659 --> 00:03:31,659 そして彼の障害物の不在 101 00:03:31,659 --> 00:03:33,659 強制や過失など 102 00:03:33,659 --> 00:03:35,659 それとも無知か誤解か 103 00:03:35,659 --> 00:03:37,939 スンニ派はその中間にいる 104 00:03:37,939 --> 00:03:39,939 ハリジ派の償いについて 105 00:03:39,939 --> 00:03:41,939 何もかも信じない人たち 106 00:03:41,939 --> 00:03:43,939 罪悪感と配慮のなさ 107 00:03:43,939 --> 00:03:45,939 条件と禁忌 108 00:03:45,939 --> 00:03:47,939 そして延期されたのは 109 00:03:47,939 --> 00:03:49,939 その行為を不信仰と判断する人 110 00:03:49,939 --> 00:03:51,939 しかし彼らは信じないわけではない 111 00:03:51,939 --> 00:03:53,939 具体的な主題 112 00:03:53,939 --> 00:03:55,939 彼が忘恩を宣言しない限り 113 00:03:55,939 --> 00:03:57,939 そしてその許容性 114 00:03:57,939 --> 00:03:59,939 彼らには冒涜や傲慢さはない 115 00:03:59,939 --> 00:04:01,939 嘲笑の冒涜でもない 116 00:04:01,939 --> 00:04:03,939 彼らにとってはそれで十分です 117 00:04:03,939 --> 00:04:05,939 シャハダを発音するには 118 00:04:05,939 --> 00:04:07,939 イスラム教徒になるまで 119 00:04:07,939 --> 00:04:09,939 たとえ彼に仕事がなかったとしても 120 00:04:09,939 --> 00:04:11,939 心とその言葉 121 00:04:11,939 --> 00:04:13,939 たとえそのような仕事に就いていないとしても、 122 00:04:13,939 --> 00:04:16,170 全部 123 00:04:16,170 --> 00:04:18,170 スンナの人々と地域社会 124 00:04:18,170 --> 00:04:20,170 彼らはあらゆる罪を信じないわけではない 125 00:04:20,170 --> 00:04:22,170 彼らは信じないだけだ 126 00:04:22,170 --> 00:04:24,170 テキストが送られた罪について 127 00:04:24,170 --> 00:04:26,170 それは冒涜だということ 128 00:04:26,170 --> 00:04:28,170 祈りをまったく放棄したようなもの 129 00:04:28,170 --> 00:04:30,170 そして神が明らかにしたもの以外のことによって支配する 130 00:04:30,170 --> 00:04:32,170 彼はメッセンジャーを侮辱した 131 00:04:32,170 --> 00:04:34,170 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 132 00:04:34,170 --> 00:04:36,170 彼は自分の宗教を侮辱した 133 00:04:36,170 --> 00:04:38,170 などなど 134 00:04:38,170 --> 00:04:40,170 そして彼らはヘルパーを信じません 135 00:04:40,170 --> 00:04:42,170 償いの条件が整わない限り 136 00:04:42,170 --> 00:04:44,170 障壁はなくなった 137 00:04:44,170 --> 00:04:46,170 そして彼らはそれを制限しません 138 00:04:46,170 --> 00:04:48,170 忘恩と許しの中で 139 00:04:48,170 --> 00:04:50,170 スンニ派の間には不信感があるから 140 00:04:50,170 --> 00:04:52,170 彼らは多くのことを信じない 141 00:04:52,170 --> 00:04:54,170 信念も含めて 142 00:04:54,170 --> 00:04:56,170 神には対応者がいるという信仰として 143 00:04:56,170 --> 00:04:58,170 そして彼の神性におけるパートナー 144 00:04:58,170 --> 00:05:00,170 あるいは彼の神性 145 00:05:00,170 --> 00:05:02,199 あるいは彼の名前と属性 146 00:05:02,199 --> 00:05:04,199 禁止事項の許容も含めて 147 00:05:04,199 --> 00:05:06,199 だから罪を許すことになる 148 00:05:06,199 --> 00:05:08,199 自信 149 00:05:08,199 --> 00:05:10,199 無理はしなくても 150 00:05:10,199 --> 00:05:12,199 派生はありません 151 00:05:12,199 --> 00:05:14,199 不信感の条件 152 00:05:14,199 --> 00:05:16,199 という罪を除いては、 153 00:05:16,199 --> 00:05:18,199 不信仰や多神教を持たずに 154 00:05:18,199 --> 00:05:20,199 アイドルに土下座するようなもの 155 00:05:20,199 --> 00:05:22,199 彼は使者を侮辱した、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 156 00:05:22,199 --> 00:05:24,199 必須ではありません 157 00:05:24,199 --> 00:05:26,199 やっても許される 158 00:05:26,199 --> 00:05:28,199 それをする人に不信者の烙印を押す 159 00:05:28,199 --> 00:05:30,199 むしろそのように説明されています 160 00:05:30,199 --> 00:05:32,199 一度やってみると 161 00:05:32,199 --> 00:05:34,199 不可能ではないとしても 162 00:05:34,199 --> 00:05:36,199 条件が満たされている限り 163 00:05:36,199 --> 00:05:38,199 検査と禁忌 164 00:05:38,199 --> 00:05:40,329 消えてしまいました 165 00:05:40,329 --> 00:05:42,329 不信感は舌にある 166 00:05:42,329 --> 00:05:44,329 神とその使者は得たもの 167 00:05:44,329 --> 00:05:46,329 そして多神教を讃美する 168 00:05:46,329 --> 00:05:48,329 そして預言者と天使の風刺 169 00:05:48,329 --> 00:05:50,329 そしてシャリーア法の嘲笑 170 00:05:50,329 --> 00:05:52,329 そしてそれは不信感だ 171 00:05:52,329 --> 00:05:54,329 仕事により 172 00:05:54,329 --> 00:05:56,329 預言者と戦う人のように 173 00:05:56,329 --> 00:05:58,329 異教徒がイスラム教徒に勝つ 174 00:05:58,329 --> 00:06:00,329 彼はコーランを侮辱している 175 00:06:00,329 --> 00:06:02,329 彼は虐殺するか土下座する 176 00:06:02,329 --> 00:06:04,329 神または神の立法以外のことのために 177 00:06:04,329 --> 00:06:06,329 神なしでは 178 00:06:06,329 --> 00:06:08,519 償いの起源 179 00:06:08,519 --> 00:06:11,829 それは償いの問題だ 180 00:06:11,829 --> 00:06:13,829 決まっているかどうか 181 00:06:13,829 --> 00:06:15,829 深刻な問題 182 00:06:15,829 --> 00:06:17,829 あなたには二つの側面があります 183 00:06:17,829 --> 00:06:19,829 最初の 184 00:06:19,829 --> 00:06:21,829 受けるに値しない者への償い 185 00:06:21,829 --> 00:06:23,829 償い 186 00:06:23,829 --> 00:06:25,829 疑惑が浮上しなくなったら 187 00:06:25,829 --> 00:06:27,959 彼の罪滅ぼしによって切り離される 188 00:06:27,959 --> 00:06:29,959 2番目 189 00:06:29,959 --> 00:06:31,959 償いではないけど 190 00:06:31,959 --> 00:06:33,959 条件の可用性と可用性 191 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 彼が打ち破る障壁 192 00:06:35,959 --> 00:06:37,959 彼を償い、対処することによって 193 00:06:37,959 --> 00:06:40,149 彼とともにイスラム教の規定 194 00:06:40,149 --> 00:06:42,149 そしてヘルパーに償いをするために 195 00:06:42,149 --> 00:06:44,149 原点は、 196 00:06:45,149 --> 00:06:47,149 それらの中で最も重要なもの 197 00:06:47,149 --> 00:06:49,149 まず最初に 198 00:06:49,149 --> 00:06:51,149 裁判官は任命されなければならない 199 00:06:51,149 --> 00:06:53,149 知識と正義を持って 200 00:06:53,149 --> 00:06:55,149 それが判決だろう 201 00:06:55,149 --> 00:06:57,149 彼が異教徒であるかどうか 202 00:06:57,149 --> 00:06:59,149 正当な知識によって発行されたもの 203 00:06:59,149 --> 00:07:01,149 償いの規定とその管理について 204 00:07:01,149 --> 00:07:03,149 そしてその条件 205 00:07:03,149 --> 00:07:05,149 人の状態に関する本当の知識 206 00:07:05,149 --> 00:07:07,149 裁かれるべき 207 00:07:07,149 --> 00:07:09,149 そして、それをすべて確認するには 208 00:07:09,149 --> 00:07:11,149 そしてそうならないように 209 00:07:11,149 --> 00:07:13,149 疑惑と妄想をもとに 210 00:07:14,149 --> 00:07:16,149 そして裁判官になるために 211 00:07:16,149 --> 00:07:18,149 公正かつ敬虔に、欲望に気をつけなさい 212 00:07:18,149 --> 00:07:20,149 そして自己保存 213 00:07:20,149 --> 00:07:22,149 全能の神は言いました 214 00:07:22,149 --> 00:07:24,149 そして、自分のものではないものを支持しないでください 215 00:07:24,149 --> 00:07:26,149 彼は知識を持っています 216 00:07:26,149 --> 00:07:28,149 聴覚、視覚、そして心 217 00:07:28,149 --> 00:07:30,149 それらすべて 218 00:07:30,149 --> 00:07:32,149 彼には責任がありました 219 00:07:32,149 --> 00:07:34,149 そして全能者は言いました 220 00:07:34,149 --> 00:07:36,149 おお、あなたは誰ですか 221 00:07:36,149 --> 00:07:38,149 信じて強くなれ 222 00:07:38,149 --> 00:07:40,149 神には正義のために殉教者がいる 223 00:07:40,149 --> 00:07:42,149 そしてあなたを有罪にしないでください 224 00:07:42,149 --> 00:07:44,149 人々の何が問題なのでしょうか? 225 00:07:44,149 --> 00:07:46,149 公平を期すな 226 00:07:46,149 --> 00:07:48,149 正しくあれ、それは敬虔に近い 227 00:07:48,149 --> 00:07:50,149 そして神を畏れなさい 228 00:07:50,149 --> 00:07:52,149 神は全知である 229 00:07:52,149 --> 00:07:54,149 何をしますか? 230 00:07:54,149 --> 00:07:56,310 第二に 231 00:07:56,310 --> 00:07:58,310 参照は定義内にある必要があります 232 00:07:58,310 --> 00:08:00,310 信仰、不信仰など 233 00:08:00,310 --> 00:08:02,310 彼らは神の宣言を必要としています 234 00:08:02,310 --> 00:08:04,310 全能の神が著書に登場 235 00:08:04,310 --> 00:08:06,310 そして彼の使者の声明 236 00:08:06,310 --> 00:08:08,310 神が彼を祝福し、彼のスンナに平安を与えてくださいますように 237 00:08:08,310 --> 00:08:10,310 そして同胞団の理解を得て 238 00:08:10,310 --> 00:08:12,310 神が彼らを喜ばれますように 239 00:08:12,310 --> 00:08:14,310 これがオリジナルです 240 00:08:14,310 --> 00:08:16,310 一つ前の枝 241 00:08:16,310 --> 00:08:18,310 問題を掘り下げることは許されない 242 00:08:18,310 --> 00:08:20,310 信仰と不信仰 243 00:08:20,310 --> 00:08:22,310 しっかりとした知識がなければ 244 00:08:22,310 --> 00:08:24,310 その意味と限界について 245 00:08:24,310 --> 00:08:26,310 義なる先達の理解のもとに 246 00:08:26,310 --> 00:08:28,310 そうでないと災難に陥ることになる 247 00:08:28,310 --> 00:08:30,310 異端の教義 248 00:08:30,310 --> 00:08:32,309 信仰と不信仰の定義について 249 00:08:32,309 --> 00:08:34,309 ハリジ人のように 250 00:08:34,309 --> 00:08:36,539 そして延期されたのは 251 00:08:36,539 --> 00:08:38,539 第三に、証明されています 252 00:08:38,539 --> 00:08:40,539 彼をそこから外すことは許されない 253 00:08:40,539 --> 00:08:42,539 確実な場合を除いて 254 00:08:42,539 --> 00:08:44,539 これは含まれています 255 00:08:44,539 --> 00:08:46,539 法定規則に基づいて 256 00:08:46,539 --> 00:08:48,539 すごいやつ 257 00:08:48,539 --> 00:08:50,570 疑いによって確実性が取り除かれることはない 258 00:08:50,570 --> 00:08:52,570 確実に証明されたわけではない 259 00:08:52,570 --> 00:08:54,570 彼は答えた。 260 00:08:54,570 --> 00:08:56,570 彼はそれによって支配する 261 00:08:56,570 --> 00:08:58,570 それが彼の返答であることは疑いの余地がない 262 00:08:58,570 --> 00:09:00,759 彼はそれで判断されない 263 00:09:00,759 --> 00:09:02,759 4番目 264 00:09:02,759 --> 00:09:04,759 この世の判断は目に見えるものに基づいて行われます 265 00:09:04,759 --> 00:09:06,759 そして神はその秘密を守ってくださる 266 00:09:06,759 --> 00:09:08,759 彼は人の内面を探りません 267 00:09:08,759 --> 00:09:10,759 神が望まなかった場所 268 00:09:10,759 --> 00:09:12,759 それと 269 00:09:12,759 --> 00:09:14,759 イスラム教徒に見える人は誰でも 270 00:09:14,759 --> 00:09:16,759 彼にとっての判決 271 00:09:16,759 --> 00:09:18,759 信仰に反するように見える人は誰でも 272 00:09:18,759 --> 00:09:20,759 彼はその刑を宣告された 273 00:09:20,759 --> 00:09:22,759 そしてその教訓は 274 00:09:22,759 --> 00:09:24,759 最後にそれは 275 00:09:24,759 --> 00:09:26,759 割り当て済み 276 00:09:26,759 --> 00:09:28,759 彼は預言者でした、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 277 00:09:28,759 --> 00:09:30,759 彼は人々を扱います 278 00:09:30,759 --> 00:09:32,759 彼らの外見によると 279 00:09:32,759 --> 00:09:34,759 彼は偽善者の見かけ上のイスラム教を受け入れている 280 00:09:34,759 --> 00:09:36,759 たとえ異教徒であっても 281 00:09:36,759 --> 00:09:38,759 内向きに 282 00:09:38,759 --> 00:09:40,759 この偽善者が現れない限り 283 00:09:40,759 --> 00:09:42,759 彼は言葉も行為も信じない 284 00:09:42,759 --> 00:09:44,759 それから 285 00:09:44,759 --> 00:09:47,019 彼はそのように判断されている 286 00:09:47,019 --> 00:09:49,139 5番目 287 00:09:49,139 --> 00:09:51,139 償いを伴う絶対ルール 288 00:09:51,139 --> 00:09:53,139 言ったりやったり 289 00:09:53,139 --> 00:09:55,139 彼は自分が任命した人を裁く必要はない 290 00:09:55,139 --> 00:09:57,139 むしろそう言われています 291 00:09:57,139 --> 00:09:59,139 この発言や行動は 292 00:09:59,139 --> 00:10:01,139 冒涜 293 00:10:01,139 --> 00:10:03,139 全員が着る必要はない 294 00:10:03,139 --> 00:10:05,139 償い条件が満たされるまで 295 00:10:05,139 --> 00:10:07,139 障害物が消える 296 00:10:07,139 --> 00:10:09,139 これは重要な判決です 297 00:10:09,139 --> 00:10:11,139 償いと創造性において 298 00:10:11,139 --> 00:10:13,139 そしていたずら 299 00:10:13,139 --> 00:10:15,429 VI 300 00:10:15,429 --> 00:10:17,429 彼は任命された人を裁かない 301 00:10:17,429 --> 00:10:19,429 彼の言葉や行動の結果によって 302 00:10:19,429 --> 00:10:21,429 プラズマは必要ありません 303 00:10:21,429 --> 00:10:23,429 言ったりやったり 304 00:10:23,429 --> 00:10:25,429 あなたが彼にこれらの結果を提供しない限り 305 00:10:25,429 --> 00:10:27,429 そして物資 306 00:10:27,429 --> 00:10:29,429 彼はそれを受け入れ、それを遵守した 307 00:10:29,429 --> 00:10:31,429 でも彼がそれを否定したら 308 00:10:31,429 --> 00:10:33,429 彼にプレゼントしたとき 309 00:10:33,429 --> 00:10:35,429 彼は不信者として裁かれるべきではない 310 00:10:35,429 --> 00:10:37,779 償いへの障害 311 00:10:37,779 --> 00:10:41,320 禁忌があります 312 00:10:41,320 --> 00:10:43,320 償うために 313 00:10:43,320 --> 00:10:45,320 それらのいずれかを見つけたり見つけたりしたら 314 00:10:45,320 --> 00:10:47,320 委任時に指名された者に 315 00:10:47,320 --> 00:10:49,320 異教徒にとっては 316 00:10:49,320 --> 00:10:51,320 彼は不信者として裁かれません 317 00:10:51,320 --> 00:10:53,320 それを取り除くまで 318 00:10:53,320 --> 00:10:55,320 それから彼は、何があるかを主張します 319 00:10:55,320 --> 00:10:57,320 その上で 320 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 これらの障害の中で最も重要なのは 321 00:10:59,320 --> 00:11:01,320 手順と解釈 322 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 強制と無知 323 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 そして、その詳細を 324 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 以下の概念では 325 00:11:07,320 --> 00:11:09,700 インヒビターの足音 326 00:11:09,700 --> 00:11:13,370 償うために 327 00:11:13,370 --> 00:11:15,370 正しいことに反する行為 328 00:11:15,370 --> 00:11:17,370 そしてポイントは 329 00:11:17,370 --> 00:11:19,370 あれは信じられない状態に陥る 330 00:11:19,370 --> 00:11:21,370 彼は自分が何を言っているのか意図せずに歩いた 331 00:11:21,370 --> 00:11:23,370 あるいは彼はそうします 332 00:11:23,370 --> 00:11:25,370 舌が確実に足音を立てた 333 00:11:25,370 --> 00:11:27,370 重度のパニックの場合 334 00:11:27,370 --> 00:11:29,370 喜びとか悲しみとか 335 00:11:29,370 --> 00:11:31,370 これが最もわかりやすい例です 336 00:11:31,370 --> 00:11:33,370 全能の神の喜びについてハディースで言及されていること 337 00:11:33,370 --> 00:11:35,370 彼の僕の悔い改めとともに 338 00:11:35,370 --> 00:11:37,370 そしてそれを表します 339 00:11:37,370 --> 00:11:39,370 喜んで、自分の動物を見つけた人は 340 00:11:39,370 --> 00:11:41,370 彼女が砂漠で迷った後 341 00:11:41,370 --> 00:11:43,370 彼は重大な間違いを犯した 342 00:11:43,370 --> 00:11:45,370 彼は嬉しそうにこう言いました 343 00:11:45,370 --> 00:11:47,370 ああ神よ、あなたは私の僕です 344 00:11:47,370 --> 00:11:49,370 私はあなたの主であり、主は望んでいます 345 00:11:49,370 --> 00:11:51,370 その反対 346 00:11:51,370 --> 00:11:53,370 こういう間違いが多発している 347 00:11:53,370 --> 00:11:55,370 特に非アラブ人の間では 348 00:11:55,370 --> 00:11:57,370 意味が分からない人は 349 00:11:57,370 --> 00:11:59,370 アラビア語を正確に 350 00:11:59,370 --> 00:12:01,370 動作ミスの例 351 00:12:01,370 --> 00:12:03,370 コーランを侮辱したのは誰ですか? 352 00:12:03,370 --> 00:12:05,370 別の本かと思ったら 353 00:12:05,370 --> 00:12:07,370 地理の本として 354 00:12:07,370 --> 00:12:09,370 たとえば、辞書など 355 00:12:09,370 --> 00:12:11,370 非アラブ人、これです 356 00:12:11,370 --> 00:12:13,370 彼は知識不足による間違いを許される 357 00:12:13,370 --> 00:12:15,370 それはコーランです 358 00:12:15,370 --> 00:12:17,370 コーランを侮辱した者が誰であろうとも、 359 00:12:17,370 --> 00:12:19,370 彼はそれがコーランであることを知っている 360 00:12:19,370 --> 00:12:21,370 しかし彼は言いました 361 00:12:21,370 --> 00:12:23,370 それは知りませんでした 362 00:12:23,370 --> 00:12:25,370 彼を侮辱することは冒涜だ 363 00:12:25,370 --> 00:12:27,370 言い訳の余地はないので、 364 00:12:27,370 --> 00:12:29,370 意図的に彼を侮辱する 365 00:12:29,370 --> 00:12:31,370 それに関する判決を知らないことは彼にとって利益にはならないだろう 366 00:12:31,370 --> 00:12:33,370 そしてもっと正しいのは 367 00:12:33,370 --> 00:12:35,370 私はそうではないという証拠を宣言します 368 00:12:35,370 --> 00:12:37,370 ミスを責められる 369 00:12:37,370 --> 00:12:39,370 そのときイスラム教徒は従った 370 00:12:39,370 --> 00:12:41,370 全能の神の言葉によると 371 00:12:41,370 --> 00:12:43,370 自分の中にあるものを見ても 372 00:12:43,370 --> 00:12:45,370 さもなければ、あなたはそれを隠します、神はあなたに責任を負わせるでしょう 373 00:12:45,370 --> 00:12:47,370 神によって 374 00:12:47,370 --> 00:12:49,370 神は望む者なら誰でも許します 375 00:12:49,370 --> 00:12:51,370 そして彼は望む者を拷問する 376 00:12:51,370 --> 00:12:53,370 神に誓います 377 00:12:53,370 --> 00:12:55,370 すべてが強力です 378 00:12:55,370 --> 00:12:57,370 そして彼らは言いました 379 00:12:57,370 --> 00:12:59,370 私たちは聞いて従った 380 00:12:59,370 --> 00:13:01,370 神があなたを許してくれますように 381 00:13:01,370 --> 00:13:03,370 ここが運命です 382 00:13:03,370 --> 00:13:05,370 全能の神をコピーする 383 00:13:05,370 --> 00:13:07,370 この判決は次のように述べています。 384 00:13:07,370 --> 00:13:09,370 神は魂に負担をかけない 385 00:13:09,370 --> 00:13:11,370 その容量を除けば 386 00:13:11,370 --> 00:13:13,370 彼女は自分が稼いだものを手に入れ、それに対する借りがある 387 00:13:13,370 --> 00:13:15,370 獲得した 388 00:13:15,370 --> 00:13:17,370 私たちの主よ、私たちを罰しないでください 389 00:13:17,370 --> 00:13:19,370 忘れたり間違えたりしたら 390 00:13:19,370 --> 00:13:21,370 私たちの主よ、私たちに負担をかけないでください 391 00:13:21,370 --> 00:13:23,370 私が彼を運びながら主張する 392 00:13:23,370 --> 00:13:25,370 私たちによって 393 00:13:25,370 --> 00:13:27,370 私たちの主よ、私たちに負担をかけないでください 394 00:13:27,370 --> 00:13:29,370 私たちが買えないもの 395 00:13:29,370 --> 00:13:31,370 彼を通して私たちを赦してください 396 00:13:31,370 --> 00:13:33,370 そして私たちを許し、憐れんでください 397 00:13:33,370 --> 00:13:35,429 そして預言者の権威により、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 398 00:13:35,429 --> 00:13:37,429 あの全能の神が 399 00:13:37,429 --> 00:13:39,429 彼がそれを言った後 400 00:13:39,429 --> 00:13:41,429 私たちの主よ、私たちを罰しないでください 401 00:13:41,429 --> 00:13:43,429 忘れたり間違えたりしたら 402 00:13:43,429 --> 00:13:45,429 彼はそう言いました 403 00:13:45,429 --> 00:13:47,529 ハディースでイスラム教徒が語る 404 00:13:47,529 --> 00:13:49,529 ロング 405 00:13:49,529 --> 00:13:51,879 予防通訳 406 00:13:51,879 --> 00:13:54,679 償い 407 00:13:54,679 --> 00:13:56,679 そしてそれが何を意味するのか 408 00:13:56,679 --> 00:13:58,679 二つの啓示の本文を理解するための解釈 409 00:13:58,679 --> 00:14:00,679 理解と矛盾する理解で 410 00:14:00,679 --> 00:14:02,679 サラフとシャリーアの規則 411 00:14:02,679 --> 00:14:04,679 そんなことは許される 412 00:14:04,679 --> 00:14:06,679 そうすれば彼は彼に見せることができる 413 00:14:06,679 --> 00:14:08,679 誤解 414 00:14:08,679 --> 00:14:10,679 その後彼は容赦されない 415 00:14:10,679 --> 00:14:12,710 彼が間違った解釈を続けるなら 416 00:14:12,710 --> 00:14:14,710 まるで全能の神の言葉を解釈したかのように 417 00:14:14,710 --> 00:14:16,710 誰のことではない 418 00:14:16,710 --> 00:14:18,710 彼らは信じて正しい行いをした 419 00:14:18,710 --> 00:14:20,710 彼らが味わったものを翼にしましょう 420 00:14:20,710 --> 00:14:22,710 それから恐れて信じてください 421 00:14:22,710 --> 00:14:24,710 そして彼らは良い行いをしました 422 00:14:24,710 --> 00:14:26,710 それから恐れて信じてください 423 00:14:26,710 --> 00:14:28,710 それから恐れて善を行いなさい 424 00:14:28,710 --> 00:14:30,710 そして神は善を行う者を愛します 425 00:14:30,710 --> 00:14:32,710 信じて恐れる者は 426 00:14:32,710 --> 00:14:34,710 そして良い行いをしましょう 427 00:14:34,710 --> 00:14:36,710 さらに良い 428 00:14:36,710 --> 00:14:38,710 彼がお酒を飲むのは何の問題もない 429 00:14:38,710 --> 00:14:40,710 そういう人は異教徒ではない 430 00:14:40,710 --> 00:14:42,710 ワインに許容されるようにすることで 431 00:14:42,710 --> 00:14:44,710 彼の腐敗した解釈のために 432 00:14:44,710 --> 00:14:46,710 しかし、それは彼に間違いを示しています 433 00:14:46,710 --> 00:14:48,710 この解釈は間違っています 434 00:14:48,710 --> 00:14:50,710 彼の誤った解釈は償われないだろう 435 00:14:50,710 --> 00:14:52,710 彼に説明した後、 436 00:14:52,710 --> 00:14:54,809 それ以降は無理です 437 00:14:54,809 --> 00:14:56,809 そしてその解釈は、 438 00:14:56,809 --> 00:14:58,809 その人が異教徒であると宣言されるのを防ぐ 439 00:14:58,809 --> 00:15:00,809 彼の疑惑が晴れるまで 440 00:15:00,809 --> 00:15:02,809 納得いかない解釈です 441 00:15:02,809 --> 00:15:04,809 シャリーアを混乱させるため 442 00:15:04,809 --> 00:15:06,809 あるいは明らかな罠に陥る 443 00:15:06,809 --> 00:15:08,809 あるいはそれに関係する 444 00:15:08,809 --> 00:15:10,809 彼の言ったことを否定する 445 00:15:10,809 --> 00:15:12,809 使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 446 00:15:12,809 --> 00:15:14,809 あるいは起源を否定する 447 00:15:14,809 --> 00:15:16,809 宗教はそれなしでは存在できません 448 00:15:16,809 --> 00:15:18,809 難解なギラット 449 00:15:18,809 --> 00:15:20,809 異端者と哲学者 450 00:15:20,809 --> 00:15:22,809 無神論を伴うもの 451 00:15:22,809 --> 00:15:24,809 そして終わりの日に対する不信感 452 00:15:24,809 --> 00:15:26,809 そしてシャリーアの規定を破壊するために 453 00:15:26,809 --> 00:15:28,809 そしてコストを下げる 454 00:15:28,809 --> 00:15:30,809 そしてタブーの許容性 455 00:15:33,259 --> 00:15:36,379 償いを妨げる強制 456 00:15:36,379 --> 00:15:38,379 強制 457 00:15:38,379 --> 00:15:40,379 彼は他人に強制的に負担をかける 458 00:15:40,379 --> 00:15:42,379 何かをしたり言ったりすること 459 00:15:42,379 --> 00:15:44,379 それは彼の同意と選択に矛盾します 460 00:15:44,379 --> 00:15:46,379 そして彼が望まないことを彼に強制する 461 00:15:46,379 --> 00:15:48,379 有効とみなされます 462 00:15:48,379 --> 00:15:50,379 合意による判断 463 00:15:50,379 --> 00:15:52,379 知識のある人たち 464 00:15:52,379 --> 00:15:54,379 形は違っても 465 00:15:54,379 --> 00:15:56,379 そして、あらゆる写真のルール 466 00:15:56,379 --> 00:15:58,379 そして強制とみなされる条件 467 00:15:58,379 --> 00:16:00,379 この根拠は全能の神の言葉です 468 00:16:00,379 --> 00:16:02,379 神を信じない者は誰でも 469 00:16:02,379 --> 00:16:04,379 彼の信仰の後 470 00:16:04,379 --> 00:16:06,379 嫌いな人以外は 471 00:16:06,379 --> 00:16:08,379 そして彼の心は平和です 472 00:16:08,379 --> 00:16:10,379 信仰によって 473 00:16:10,379 --> 00:16:12,379 しかし、それを説明する人は誰であっても不信感です 474 00:16:12,379 --> 00:16:14,379 胸の上に 475 00:16:14,379 --> 00:16:16,379 神から 476 00:16:16,379 --> 00:16:18,500 そして彼らにとっては大きな罰だ 477 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 学者たちはこう言っている 478 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 強制の条件 479 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 オーナーさん失礼します 480 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 最も重要なものを最初に 481 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 インペラーは有能でなければなりません 482 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 彼の約束を果たすために 483 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 次に、インペラについて 484 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 インペラーが機能していないはずです 485 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 いかなる手段を使ってでも自分でお金を払う 486 00:16:36,500 --> 00:16:38,570 3番目 487 00:16:38,570 --> 00:16:40,570 考えやすくなるために 488 00:16:40,570 --> 00:16:42,570 脅威が起こりにくい 489 00:16:42,570 --> 00:16:44,570 彼が頼まれたことをしなかったら 490 00:16:44,570 --> 00:16:46,820 4番目 491 00:16:46,820 --> 00:16:48,820 結果的な損害となる 492 00:16:48,820 --> 00:16:50,820 不信感を強いられる 493 00:16:50,820 --> 00:16:52,820 大きすぎて耐えられない 494 00:16:52,820 --> 00:16:54,820 殺人や拷問など 495 00:16:54,820 --> 00:16:57,110 もしくは長期懲役か 496 00:16:57,110 --> 00:16:59,110 5番目 497 00:16:59,110 --> 00:17:01,110 強制された人はイマームであってはなりません 498 00:17:01,110 --> 00:17:03,110 国民に続いて 499 00:17:03,110 --> 00:17:05,109 この場合、彼は我慢しなければなりません 500 00:17:05,109 --> 00:17:07,109 人々が迷わないように 501 00:17:07,109 --> 00:17:09,430 無知 502 00:17:09,430 --> 00:17:11,430 正当な議論に到達できない 503 00:17:11,430 --> 00:17:13,430 償いを妨げる人たち 504 00:17:13,430 --> 00:17:16,619 無知にはさまざまな姿がある 505 00:17:16,619 --> 00:17:18,619 彼女から 506 00:17:18,619 --> 00:17:20,619 自分自身に知識がない 507 00:17:20,619 --> 00:17:22,619 それがここでの意味です 508 00:17:22,619 --> 00:17:24,619 そして何か違うものを信じている 509 00:17:24,619 --> 00:17:26,619 それは何ですか 510 00:17:26,619 --> 00:17:28,619 禁止事項や違反行為に該当した場合 511 00:17:28,619 --> 00:17:30,619 冒涜かどうか 512 00:17:30,619 --> 00:17:32,619 それとも異端か不道徳か? 513 00:17:32,619 --> 00:17:34,619 成熟度が足りないため 514 00:17:34,619 --> 00:17:36,619 彼の法的な議論とそれに対する彼の無知 515 00:17:36,619 --> 00:17:38,619 彼にはそれが分かりません 516 00:17:38,619 --> 00:17:40,619 脅威はこの世にあるのではなく、この世にある 517 00:17:40,619 --> 00:17:42,619 約束された死後の世界 518 00:17:42,619 --> 00:17:44,619 違反行為の加害者 519 00:17:44,619 --> 00:17:46,619 彼はそれで判断されない 520 00:17:46,619 --> 00:17:48,619 その知識が彼に届くまで 521 00:17:48,619 --> 00:17:50,619 あなたはそれについて議論をします 522 00:17:50,619 --> 00:17:52,619 これは文の中にあります 523 00:17:52,619 --> 00:17:54,619 その詳細については 524 00:17:54,619 --> 00:17:56,619 イブン・アル=カイム、神が彼を憐れんでくださいますように、このことについて言う 525 00:17:56,619 --> 00:17:58,619 そして、これは 526 00:17:58,619 --> 00:18:00,619 賞罰の規定 527 00:18:00,619 --> 00:18:02,619 世の中の規定に関しては 528 00:18:02,619 --> 00:18:04,619 継続中です 529 00:18:04,619 --> 00:18:06,619 表示されます 530 00:18:06,619 --> 00:18:08,619 異教徒の子供たちとその狂人たち 531 00:18:08,619 --> 00:18:10,619 この世の規定における異教徒 532 00:18:10,619 --> 00:18:12,619 彼らには保護者のルールがある 533 00:18:12,619 --> 00:18:14,619 彼は言葉を終えた 534 00:18:14,619 --> 00:18:16,740 そしてこのように 535 00:18:16,740 --> 00:18:18,740 明らかな罠に陥るのは誰か 536 00:18:18,740 --> 00:18:20,740 アイドルに土下座するようなもの 537 00:18:20,740 --> 00:18:22,740 あるいは神以外の誰かを虐殺して誓うか 538 00:18:22,740 --> 00:18:24,740 全能、それはなるだろう 539 00:18:24,740 --> 00:18:26,740 多神教の判決 540 00:18:26,740 --> 00:18:28,740 世界と罰 541 00:18:28,740 --> 00:18:30,740 地上と異世界 542 00:18:30,740 --> 00:18:32,740 あなただけがそれを理解します 543 00:18:32,740 --> 00:18:34,740 無知が消えた後 544 00:18:34,740 --> 00:18:36,740 そして議論は成立する 545 00:18:36,740 --> 00:18:38,740 そして私たちはそうではありませんでした 546 00:18:38,740 --> 00:18:40,740 拷問さえも 547 00:18:40,740 --> 00:18:42,740 メッセンジャーを送ります 548 00:18:42,740 --> 00:18:44,839 そして苦しみにはそれだけの価値がある 549 00:18:44,839 --> 00:18:46,839 2つの理由から 550 00:18:46,839 --> 00:18:48,839 彼らは議論から目を背けている 551 00:18:48,839 --> 00:18:50,839 そして彼女の意志や行動について 552 00:18:50,839 --> 00:18:52,839 それとその波とともに 553 00:18:52,839 --> 00:18:54,839 2つ目は頑固さ 554 00:18:54,839 --> 00:18:56,839 口論と労働の拒否 555 00:18:56,839 --> 00:18:58,839 それを知った上で 556 00:18:58,839 --> 00:19:00,839 そして彼女は頑固な立場に立っている 557 00:19:00,839 --> 00:19:02,839 一つ目は冒涜だ 558 00:19:02,839 --> 00:19:04,839 症状とその2 559 00:19:04,839 --> 00:19:06,839 不貞、頑固さ、傲慢さ 560 00:19:06,839 --> 00:19:08,839 不信感に陥ることに関しては 561 00:19:08,839 --> 00:19:10,839 無知とそれを怠ったせいで 562 00:19:10,839 --> 00:19:12,839 議論の有無 563 00:19:12,839 --> 00:19:14,839 これをマスターする 564 00:19:14,839 --> 00:19:16,839 飼い主から神を否定した人 565 00:19:16,839 --> 00:19:18,839 立ち上がるまで拷問 566 00:19:18,839 --> 00:19:21,509 使徒たちの主張 567 00:19:21,509 --> 00:19:23,509 議論の確立 568 00:19:23,509 --> 00:19:26,859 論点が違う 569 00:19:26,859 --> 00:19:28,859 時間や場所にもよりますが 570 00:19:28,859 --> 00:19:30,859 そして人々 571 00:19:30,859 --> 00:19:32,859 この議論は異教徒に基づいている可能性がある 572 00:19:32,859 --> 00:19:34,859 時間のない時代に 573 00:19:34,859 --> 00:19:36,859 あるいはスポットのない場所で 574 00:19:36,859 --> 00:19:38,859 そうであるように 575 00:19:38,859 --> 00:19:40,859 人のいない人について 576 00:19:40,859 --> 00:19:42,859 彼の知性と洞察力の欠如のせいで 577 00:19:42,859 --> 00:19:44,859 若くて狂ったように 578 00:19:44,859 --> 00:19:46,859 それとも彼がそれを理解していないから 579 00:19:46,859 --> 00:19:48,859 そうでない外国人のように 580 00:19:48,859 --> 00:19:50,859 スピーチを理解する 581 00:19:50,859 --> 00:19:52,859 彼の代わりに通訳してくれる通訳者がいない 582 00:19:52,859 --> 00:19:54,859 これはステータスです 583 00:19:54,859 --> 00:19:56,859 耳が聞こえない聴覚障害者 584 00:19:56,859 --> 00:19:58,859 彼が理解できない何か 585 00:19:58,859 --> 00:20:01,049 そしてその無知は、 586 00:20:01,049 --> 00:20:03,049 男は許される 587 00:20:03,049 --> 00:20:05,049 削除できないもの 588 00:20:05,049 --> 00:20:07,049 彼はそれを持ち上げることができない 589 00:20:07,049 --> 00:20:09,049 それ以外の場合は、可能な限り 590 00:20:09,049 --> 00:20:11,049 真実を知る 591 00:20:11,049 --> 00:20:13,049 それで彼はそれを達成できなかった、あるいはそれから背を向けた 592 00:20:13,049 --> 00:20:15,049 それから 593 00:20:15,049 --> 00:20:17,049 彼は過失と無視の罪にさらされている 594 00:20:19,660 --> 00:20:21,660 さまざまな無知状態 595 00:20:21,660 --> 00:20:24,579 無知のために 596 00:20:24,579 --> 00:20:26,579 法的判決と問題について 597 00:20:26,579 --> 00:20:28,579 事例 598 00:20:28,579 --> 00:20:30,579 それは次のように要約できます 599 00:20:30,579 --> 00:20:32,579 まず最初に 600 00:20:32,579 --> 00:20:34,579 何かの神聖さを知らないということはあるのでしょうか? 601 00:20:34,579 --> 00:20:36,579 彼の神聖さによって切り離された 602 00:20:36,579 --> 00:20:38,579 ハディースからの出来事として 603 00:20:38,579 --> 00:20:40,579 イスラム教でも、彼が誰でも 604 00:20:40,579 --> 00:20:42,579 人里離れた砂漠で 605 00:20:42,579 --> 00:20:44,579 知識とその人々について 606 00:20:44,579 --> 00:20:46,579 そんなことは許されません 607 00:20:46,579 --> 00:20:48,579 この禁じられたことを許す 608 00:20:48,579 --> 00:20:50,579 彼がそれを明確にし、それが確立されるまで 609 00:20:50,579 --> 00:20:52,579 彼は証拠を持っているし、知っている 610 00:20:52,579 --> 00:20:54,579 私は彼を禁止し、許します 611 00:20:54,579 --> 00:20:56,579 最低限のペナルティは彼から取り除かれる 612 00:20:56,579 --> 00:20:58,579 そして死後の世界は禁止されています 613 00:20:58,579 --> 00:21:00,579 不信の裁き 614 00:21:00,579 --> 00:21:02,579 まず、彼がその神聖さを知るために 615 00:21:02,579 --> 00:21:04,579 彼に対して議論がなされる 616 00:21:04,579 --> 00:21:06,579 その後彼が主張するなら 617 00:21:06,579 --> 00:21:08,579 禁止事項の許容性について 618 00:21:08,579 --> 00:21:10,579 その後彼は判決を受けた 619 00:21:10,579 --> 00:21:12,970 彼の不信感により 620 00:21:12,970 --> 00:21:14,970 第二に 621 00:21:14,970 --> 00:21:16,970 問題に無知であること 622 00:21:16,970 --> 00:21:18,970 隠された信念と原則 623 00:21:18,970 --> 00:21:20,970 知らない信仰 624 00:21:20,970 --> 00:21:22,970 それについての知識を求める以外には 625 00:21:22,970 --> 00:21:24,970 それも無知 626 00:21:24,970 --> 00:21:26,970 判決に関する所有者の言い訳 627 00:21:26,970 --> 00:21:28,970 この世もあの世も 628 00:21:28,970 --> 00:21:30,970 書簡体の議論はそれに基づいています 629 00:21:30,970 --> 00:21:32,970 そして彼はそれを理解しています 630 00:21:32,970 --> 00:21:34,970 不可視性と透明性 631 00:21:34,970 --> 00:21:36,970 物事においては相対的なものである 632 00:21:36,970 --> 00:21:38,970 国によって異なります 633 00:21:38,970 --> 00:21:40,970 時々 634 00:21:40,970 --> 00:21:43,349 3番目 635 00:21:43,349 --> 00:21:45,349 その件は冒涜的であるということ 636 00:21:45,349 --> 00:21:47,349 明らかな問題の 1 つは 637 00:21:47,349 --> 00:21:49,349 宗教からわかること 638 00:21:49,349 --> 00:21:51,349 必然的に禁止される 639 00:21:51,349 --> 00:21:53,349 でも彼は知らないかもしれない 640 00:21:53,349 --> 00:21:55,349 犯罪者は異教徒だ 641 00:21:55,349 --> 00:21:57,349 あるいは彼はそう主張している 642 00:21:57,349 --> 00:21:59,349 そしてその神聖さについての彼の知識 643 00:21:59,349 --> 00:22:01,349 全能の神が勝利した 644 00:22:01,349 --> 00:22:03,349 あるいは彼の使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 645 00:22:03,349 --> 00:22:05,349 あるいは嘲笑 646 00:22:05,349 --> 00:22:07,349 彼らと神の書によって 647 00:22:07,349 --> 00:22:09,349 そして異教徒のデモのように 648 00:22:09,349 --> 00:22:11,349 イスラム教徒たち、そして彼らを助けてください 649 00:22:11,349 --> 00:22:13,349 彼らにはこれ 650 00:22:13,349 --> 00:22:15,349 彼の無知を理由に許すことはできない 651 00:22:15,349 --> 00:22:17,349 そして彼はその不信仰によって裁かれる 652 00:22:17,349 --> 00:22:19,349 全能の神は言いました 653 00:22:19,349 --> 00:22:21,349 そして、あなたが彼らに尋ねれば、彼らはこう言うでしょう 654 00:22:21,349 --> 00:22:23,349 しかし、私たちはそうでした 655 00:22:23,349 --> 00:22:25,349 私たちは外に出て遊びます 656 00:22:25,349 --> 00:22:27,349 言ってください:私の父は神であり、そのしるしです 657 00:22:27,349 --> 00:22:29,349 そしてあなたは彼のメッセンジャーでした 658 00:22:29,349 --> 00:22:31,349 あなたは嘲笑します 659 00:22:31,349 --> 00:22:33,349 謝らないでください、あなたは信じていません 660 00:22:33,349 --> 00:22:35,349 あなたの信仰の後 661 00:22:37,990 --> 00:22:39,990 警察は不信感を持って判決を下す 662 00:22:39,990 --> 00:22:42,920 そこに 663 00:22:42,920 --> 00:22:44,920 間の相関関係とつながり 664 00:22:44,920 --> 00:22:46,920 前述した償いの障害 665 00:22:46,920 --> 00:22:48,920 そしてそれを実行する条件は 666 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 そして彼らは 667 00:22:50,920 --> 00:22:52,920 まず最初に 668 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 障壁がないことを確認する 669 00:22:54,920 --> 00:22:56,920 前例またはそのいずれか 670 00:22:56,920 --> 00:22:58,920 第二に 671 00:22:58,920 --> 00:23:00,920 発生を確認する 672 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 行動とその意図 673 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 判決は疑惑に基づくものではない 674 00:23:04,920 --> 00:23:07,589 そして妄想 675 00:23:07,589 --> 00:23:10,970 無神論 676 00:23:10,970 --> 00:23:12,970 制限とはお金を意味します 677 00:23:12,970 --> 00:23:14,970 神の宗教における限界 678 00:23:14,970 --> 00:23:16,970 彼と正義のためならどんな金でも 679 00:23:16,970 --> 00:23:18,970 そして、あれこれ 680 00:23:18,970 --> 00:23:20,970 真実を変える 681 00:23:20,970 --> 00:23:22,970 そして、その一部ではないものも含めてください 682 00:23:22,970 --> 00:23:24,970 そして聖域には誰もいない 683 00:23:24,970 --> 00:23:26,970 彼はそれを許容した 684 00:23:26,970 --> 00:23:29,130 そして彼はそれに違反した 685 00:23:29,130 --> 00:23:31,130 全能の神の名における無神論 686 00:23:31,130 --> 00:23:33,130 取り消します 687 00:23:33,130 --> 00:23:35,130 それよりも 688 00:23:35,130 --> 00:23:37,130 無効にするか歪ませるか 689 00:23:37,130 --> 00:23:39,130 その意味について 690 00:23:39,130 --> 00:23:41,130 あるいは神以外の人を偶像と呼ぶ 691 00:23:41,130 --> 00:23:43,130 そして力強い神々 692 00:23:43,130 --> 00:23:45,130 全能の神は言いました 693 00:23:45,130 --> 00:23:47,130 そして神には名前がある 694 00:23:47,130 --> 00:23:49,130 最高です、それを神に祈ってください 695 00:23:49,130 --> 00:23:51,130 そして無神論者たちを放っておいてください 696 00:23:51,130 --> 00:23:53,130 彼の名前で 697 00:23:53,130 --> 00:23:55,130 そして全能の神の詩における無神論 698 00:23:55,130 --> 00:23:57,190 真実からそれを傾ける 699 00:23:57,190 --> 00:23:59,190 頑固さと否定 700 00:23:59,190 --> 00:24:01,190 そして傲慢さ 701 00:24:01,190 --> 00:24:03,190 そしてそこから全能の神の言葉が生まれます 702 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 無神論者たち 703 00:24:05,190 --> 00:24:07,190 私たちの詩の中で 704 00:24:07,190 --> 00:24:09,190 彼らは私たちから隠れません 705 00:24:09,190 --> 00:24:11,190 私たちの時代ではそれが普通です 706 00:24:11,190 --> 00:24:13,319 無神論者という言葉を使う 707 00:24:13,319 --> 00:24:15,319 真実から目を背けること 708 00:24:15,319 --> 00:24:17,319 全能の神の存在を否定することで 709 00:24:19,319 --> 00:24:21,319 偽善 710 00:24:21,319 --> 00:24:25,720 偽善 711 00:24:25,720 --> 00:24:27,720 偽善という言葉 712 00:24:27,720 --> 00:24:29,720 言語的には nafiqa に由来する 713 00:24:29,720 --> 00:24:31,720 トビネズミ 714 00:24:31,720 --> 00:24:33,720 ネズミのような虫です 715 00:24:33,720 --> 00:24:35,720 野生で生きる 716 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 2つのドアのある巣穴が必要です 717 00:24:37,720 --> 00:24:39,720 目に見えるドア 718 00:24:39,720 --> 00:24:41,720 彼はそこに出入りする 719 00:24:41,720 --> 00:24:43,720 そして隠し扉 720 00:24:43,720 --> 00:24:45,720 汚れのようなものが付いています 721 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 こんなときは彼から逃げてください 722 00:24:47,720 --> 00:24:49,720 彼はドアから出られない 723 00:24:49,720 --> 00:24:51,750 明らかなオリジナル 724 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 偽善者とアレチネズミの類似点 725 00:24:53,750 --> 00:24:55,750 あの偽善者 726 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 2つのケースがあります 727 00:24:57,750 --> 00:24:59,750 それが示す状態 728 00:24:59,750 --> 00:25:01,750 イスラム教宣言より 729 00:25:01,750 --> 00:25:03,750 そして彼が隠している他のもの 730 00:25:03,750 --> 00:25:06,259 それは不信感です 731 00:25:06,259 --> 00:25:08,970 偽善には二種類ある 732 00:25:08,970 --> 00:25:10,970 偽善には二種類ある 733 00:25:10,970 --> 00:25:12,970 より大きな偽善 734 00:25:12,970 --> 00:25:15,000 そしてもっと小さな偽善 735 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 最大の偽善 736 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 偽善信仰とも言う 737 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 彼は飼い主を連れ出す 738 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 そして来世でもやり遂げる 739 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 最も低い火の深さで 740 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 もしそのために彼が死んだとしたら 741 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 そしてその真実 742 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 人が神への信仰を示すこと 743 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 そして彼の天使と彼の本 744 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 そして彼の使者と最後の日 745 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 そして運命 746 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 そのすべてに矛盾するものが含まれています 747 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 あるいはその一部 748 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 これは時代に存在した偽善です 749 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 神の使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 750 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 そしてコーランが啓示された 751 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 彼に注意し、彼の家族を軽蔑する 752 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 そして彼は彼らを信じさせない 753 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 全能の神は彼らについてこう言いました 754 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 それは彼らが信じたからです 755 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 それから彼らは信じませんでした、そしてそれは壊れました 756 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 彼らの心の中では理解している 757 00:25:59,000 --> 00:26:01,029 彼らは理解していない 758 00:26:01,029 --> 00:26:03,029 彼らはさらに不信仰で敵対的です 759 00:26:03,029 --> 00:26:05,029 完全なる異教徒のうち 760 00:26:05,029 --> 00:26:07,029 全能の神が彼らについて言われたように 761 00:26:07,029 --> 00:26:09,029 彼らは敵なので気をつけてください 762 00:26:09,029 --> 00:26:11,130 それが最も重要です 763 00:26:11,130 --> 00:26:13,130 最大の偽善の写真とレシピ 764 00:26:13,130 --> 00:26:15,130 まずは彼の家族 765 00:26:15,130 --> 00:26:17,130 信者との敵対 766 00:26:17,130 --> 00:26:19,130 前の節のように 767 00:26:19,130 --> 00:26:21,130 そして彼らの勝利を憎む 768 00:26:21,130 --> 00:26:23,130 異教徒について 769 00:26:23,130 --> 00:26:25,130 第二に、憎しみ 770 00:26:25,130 --> 00:26:27,130 使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 771 00:26:27,130 --> 00:26:29,130 そして彼が持ってきたものは 772 00:26:29,130 --> 00:26:31,130 そして彼から背を向ける 773 00:26:31,130 --> 00:26:33,220 そして彼の危害、恥辱、不名誉 774 00:26:33,220 --> 00:26:35,220 第三に、喜び 775 00:26:35,220 --> 00:26:37,220 そしてイスラム教徒を倒す喜び 776 00:26:37,220 --> 00:26:39,220 そして彼らの宗教の衰退 777 00:26:39,220 --> 00:26:41,220 4つ目、皮肉 778 00:26:41,220 --> 00:26:43,220 信者のうち 779 00:26:43,220 --> 00:26:45,220 彼らの信仰と従順のために 780 00:26:45,220 --> 00:26:47,220 5番目 781 00:26:47,220 --> 00:26:49,220 イスラム法の遵守 782 00:26:49,220 --> 00:26:51,220 彼はそれを次のように説明しました 783 00:26:51,220 --> 00:26:53,220 残酷で人間性に反する 784 00:26:53,220 --> 00:26:55,220 今の時代には合わない 785 00:26:55,220 --> 00:26:57,220 VI 786 00:26:57,220 --> 00:26:59,220 異教徒を乗っ取る 787 00:26:59,220 --> 00:27:01,220 そして彼らの法律への愛 788 00:27:01,220 --> 00:27:03,220 神の律法に反して 789 00:27:03,220 --> 00:27:05,259 7番目 790 00:27:05,259 --> 00:27:07,259 異教徒の勝利を愛する 791 00:27:07,259 --> 00:27:09,259 イスラム教徒について 792 00:27:09,259 --> 00:27:11,349 これらの特徴はどの程度明確ですか? 793 00:27:11,349 --> 00:27:13,349 私たちの時代の偽善の中で 794 00:27:13,349 --> 00:27:15,349 私たちの時代には 795 00:27:15,349 --> 00:27:17,349 政治家やメディア関係者から 796 00:27:17,349 --> 00:27:19,349 そして世俗主義者とリベラル派 797 00:27:19,349 --> 00:27:21,349 彼らは自分の国を愛していると主張します 798 00:27:21,349 --> 00:27:23,349 そして彼らは実際に 799 00:27:23,349 --> 00:27:25,349 祖国の敵とその利益 800 00:27:25,349 --> 00:27:27,349 敵に対する忠誠心によって 801 00:27:27,349 --> 00:27:29,349 そして神の律法に対する彼らの敵意 802 00:27:29,349 --> 00:27:31,349 そして彼をサポートする人々 803 00:27:31,349 --> 00:27:33,349 そして汚職と猥褻行為を広めることによって 804 00:27:33,349 --> 00:27:35,349 国民の中で 805 00:27:35,349 --> 00:27:37,349 そして彼らの宗教を腐敗させることによって 806 00:27:37,349 --> 00:27:39,349 彼らの魂と精神 807 00:27:39,349 --> 00:27:41,349 そして彼らのお金と名誉 808 00:27:41,349 --> 00:27:43,509 そして最大の偽善 809 00:27:43,509 --> 00:27:45,509 彼がそれを見せなかったら 810 00:27:45,509 --> 00:27:47,509 その持ち主はメロディーの中にだけいる 811 00:27:47,509 --> 00:27:49,509 言ってる 812 00:27:49,509 --> 00:27:51,509 しかし、彼が以前の矛盾を示した場合、 813 00:27:51,509 --> 00:27:53,509 彼は彼女に電話した 814 00:27:53,509 --> 00:27:55,509 そのとき彼は背教者になるだろう 815 00:27:55,509 --> 00:27:57,509 背教者の規定は彼に適用される 816 00:27:57,509 --> 00:27:59,670 そして最も小さな偽善 817 00:27:59,670 --> 00:28:01,670 とも呼ばれます 818 00:28:01,670 --> 00:28:03,670 実質的な偽善 819 00:28:03,670 --> 00:28:05,670 人の上に現れる 820 00:28:05,670 --> 00:28:07,670 偽善者のいくつかの特徴 821 00:28:07,670 --> 00:28:09,670 そして彼らの作品 822 00:28:09,670 --> 00:28:11,670 預言者は警告された 823 00:28:11,670 --> 00:28:13,670 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 824 00:28:13,670 --> 00:28:15,670 これらの特性の中で最も危険なのは 825 00:28:15,670 --> 00:28:17,670 と言うことで 826 00:28:17,670 --> 00:28:19,670 偽善者のサインは3つ 827 00:28:19,670 --> 00:28:21,670 それが起こった場合、彼は嘘をついた 828 00:28:21,670 --> 00:28:23,670 彼が約束したなら、彼はそれを破った 829 00:28:23,670 --> 00:28:25,670 そしてそれが裏切り者からのものなら 830 00:28:25,670 --> 00:28:27,670 同意しました 831 00:28:27,670 --> 00:28:29,670 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、彼は言いました。 832 00:28:29,670 --> 00:28:31,670 また、 833 00:28:31,670 --> 00:28:33,670 そこにいた人は誰でも4人です 834 00:28:33,670 --> 00:28:35,670 純粋な偽善者 835 00:28:35,670 --> 00:28:37,670 そして、そのどれかを自分の中に持っている人は誰でも、 836 00:28:37,670 --> 00:28:39,670 彼の中には一筋の偽善があった 837 00:28:39,670 --> 00:28:41,670 彼が彼女と別れるまで 838 00:28:41,670 --> 00:28:43,670 カーンから来たものなら 839 00:28:43,670 --> 00:28:45,670 それが起こった場合、彼は嘘をついた 840 00:28:45,670 --> 00:28:47,670 そしてもし彼が契約を結んだとしても、彼は彼を裏切るだろう 841 00:28:47,670 --> 00:28:49,670 そして喧嘩したら断食を破る 842 00:28:49,670 --> 00:28:51,670 同意しました 843 00:28:51,670 --> 00:28:53,900 そして彼はこれらの資質を持っています 844 00:28:53,900 --> 00:28:55,900 彼の作品でも同様 845 00:28:55,900 --> 00:28:57,900 こいつらは偽善者だ 846 00:28:57,900 --> 00:28:59,900 内心は信じていなくても 847 00:28:59,900 --> 00:29:01,900 彼は偽善を組み合わせているから 848 00:29:01,900 --> 00:29:03,900 信仰の根源に取り組む 849 00:29:03,900 --> 00:29:05,900 でも、あなたがコントロールすれば、 850 00:29:05,900 --> 00:29:07,900 これらの品質は完璧です 851 00:29:07,900 --> 00:29:09,900 所有者は剥奪されるかもしれない 852 00:29:09,900 --> 00:29:11,900 イスラム教について完全に 853 00:29:11,900 --> 00:29:13,900 そして彼は純粋な偽善者です 854 00:29:13,900 --> 00:29:16,089 そして肝心なことは 855 00:29:16,089 --> 00:29:18,089 それは最小の偽善だ 856 00:29:18,089 --> 00:29:20,089 すべては違いに帰着する 857 00:29:20,089 --> 00:29:23,299 公開ではなく秘密 858 00:29:23,299 --> 00:29:25,299 偽善のその他の兆候 859 00:29:25,299 --> 00:29:28,200 実用的 860 00:29:28,200 --> 00:29:30,200 その他の兆候 861 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 言及されたもの以外 862 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 最も重要なものの 1 つ 863 00:29:34,200 --> 00:29:36,200 まず最初に 864 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、彼は言いました。 865 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 人々の悪 866 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 両面 867 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 誰が来ますか 868 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 これらに直面して 869 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 合意された方法で 870 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 中にはカラフルなものもあります 871 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 彼の言葉と行動の中で 872 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 愛と愛情を示します 873 00:29:54,200 --> 00:29:56,200 そして彼の心には悪が宿る 874 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 そして憎しみが現れる 875 00:29:58,200 --> 00:30:00,200 負傷者に対する悲しみと悲しみ 876 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 イスラム教徒とその心 877 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 喜びとほくそ笑みを示す 878 00:30:04,200 --> 00:30:06,390 第二に 879 00:30:06,390 --> 00:30:08,390 神に対する記憶の欠如または嫌悪感 880 00:30:08,390 --> 00:30:10,390 彼と怠惰から 881 00:30:10,390 --> 00:30:12,490 神への従順について 882 00:30:12,490 --> 00:30:14,490 第三に、皮肉 883 00:30:14,490 --> 00:30:16,490 ボランティアは何をするのか 884 00:30:16,490 --> 00:30:18,490 慈善プロジェクトから 885 00:30:18,490 --> 00:30:20,490 彼らを偽善だと非難する 886 00:30:20,490 --> 00:30:22,490 彼は神がすべてを満たしていると主張した 887 00:30:22,490 --> 00:30:24,490 彼らの寄付はわずかです 888 00:30:24,490 --> 00:30:26,490 全能の神が言われたように 889 00:30:26,490 --> 00:30:28,490 誰が触るのか 890 00:30:28,490 --> 00:30:30,490 ボランティアは信者です 891 00:30:30,490 --> 00:30:32,490 慈善活動などで 892 00:30:32,490 --> 00:30:34,490 彼らは最善の努力だけを見つけます 893 00:30:34,490 --> 00:30:36,490 彼らは彼らを嘲笑します 894 00:30:36,490 --> 00:30:38,490 神は彼らを嘲笑した 895 00:30:38,490 --> 00:30:40,490 そして彼らにとっては痛ましい罰である 896 00:30:40,490 --> 00:30:42,519 4番目 897 00:30:42,519 --> 00:30:44,519 苦しみから守られる喜び 898 00:30:44,519 --> 00:30:46,519 神様のために 899 00:30:46,519 --> 00:30:48,519 これが賢明であることを祈ります 900 00:30:48,519 --> 00:30:50,519 そして心と服従 901 00:30:50,519 --> 00:30:52,519 自分自身とお金の安全 902 00:30:52,519 --> 00:30:54,519 宗教の安全について 903 00:30:54,519 --> 00:30:56,519 五つ目、クエスト 904 00:30:56,519 --> 00:30:58,519 大衆や支配者を喜ばせるため 905 00:30:58,519 --> 00:31:00,519 彼らが望む脂肪が何であれ 906 00:31:00,519 --> 00:31:02,519 神の律法に違反する立場 907 00:31:04,579 --> 00:31:06,579 異教徒を守る 908 00:31:06,579 --> 00:31:08,579 偽善者と賞賛 909 00:31:08,579 --> 00:31:10,579 それらの上に並んでください 910 00:31:10,579 --> 00:31:12,579 彼らとともに祈りに反対して 911 00:31:12,579 --> 00:31:14,579 改革者 912 00:31:14,579 --> 00:31:16,579 非抽象化 913 00:31:16,579 --> 00:31:18,579 イスラム教徒はどうなるのでしょうか? 914 00:31:18,579 --> 00:31:20,579 不幸 915 00:31:20,579 --> 00:31:22,579 差別化を図る 916 00:31:22,579 --> 00:31:24,579 イスラム教徒とハラスメントの間 917 00:31:24,579 --> 00:31:26,710 彼らの間で 918 00:31:26,710 --> 00:31:28,710 お金持ちの偽善 919 00:31:28,710 --> 00:31:30,710 そして銀行 920 00:31:30,710 --> 00:31:32,710 人を騙す人は 921 00:31:32,710 --> 00:31:34,710 彼らの取引は合法です 922 00:31:34,710 --> 00:31:36,710 そして承認を得ています 923 00:31:36,710 --> 00:31:38,710 シャリア委員会 924 00:31:38,710 --> 00:31:40,710 そして彼らの主張による彼らの欺瞞 925 00:31:40,710 --> 00:31:42,710 人の金を巻き上げるには 926 00:31:44,809 --> 00:31:46,809 いくつかの偽善 927 00:31:46,809 --> 00:31:48,809 メディアのウェブサイト 928 00:31:48,809 --> 00:31:50,809 イスラム教を主張するもの 929 00:31:50,809 --> 00:31:52,809 みたいな感じでありながら 930 00:31:52,809 --> 00:31:54,809 ディラルのモスク 931 00:31:54,809 --> 00:31:56,809 あなたは広めたものでイスラム教を破壊しています 932 00:31:56,809 --> 00:31:58,809 そして真実を虚偽で覆い隠す 933 00:31:58,809 --> 00:32:00,809 もしかしたら彼らはそれを成し遂げたのかもしれない 934 00:32:00,809 --> 00:32:02,809 彼らは抑圧者の代弁者だ 935 00:32:02,809 --> 00:32:04,809 そして暴君たち 936 00:32:04,809 --> 00:32:06,809 彼らは自分の行動を改善します 937 00:32:06,809 --> 00:32:09,420 そして彼らは彼らを賞賛します 938 00:32:09,420 --> 00:32:11,420 偽善者を裁く 939 00:32:11,420 --> 00:32:14,279 偽善者のルール 940 00:32:14,279 --> 00:32:16,279 最大の偽善 941 00:32:16,279 --> 00:32:18,279 彼らは死後の世界にいます 942 00:32:18,279 --> 00:32:20,279 最も低い火の深さで 943 00:32:20,279 --> 00:32:22,279 異教徒のようにそこに永遠を宿す 944 00:32:22,279 --> 00:32:24,279 もし彼らが偽善のせいで死ぬなら 945 00:32:24,279 --> 00:32:26,279 彼らは異教徒だから 946 00:32:26,279 --> 00:32:28,339 彼らの真実では 947 00:32:28,339 --> 00:32:30,339 この世で彼らを裁くことについては 948 00:32:30,339 --> 00:32:32,339 だから建設的になるよ 949 00:32:32,339 --> 00:32:34,339 彼らの顔には 950 00:32:34,339 --> 00:32:36,339 彼はイスラム教に従って彼らを統治する 951 00:32:36,339 --> 00:32:38,339 彼らがそれを示している限り 952 00:32:38,339 --> 00:32:40,339 彼らはイスラム教の規定に従って扱われます 953 00:32:40,339 --> 00:32:42,339 奴らには気をつけろよ 954 00:32:42,339 --> 00:32:44,339 彼らが不信感を示したら 955 00:32:44,339 --> 00:32:46,339 信仰に反する言動をすることによって 956 00:32:46,339 --> 00:32:48,339 彼らは、 957 00:32:48,339 --> 00:32:50,339 だから彼らにとって異端者は 958 00:32:50,339 --> 00:32:52,339 背教者に対する規定 959 00:32:52,339 --> 00:32:54,920 態度 960 00:32:54,920 --> 00:32:57,819 偽善者 961 00:32:57,819 --> 00:32:59,819 彼らに対する義務 962 00:32:59,819 --> 00:33:01,819 注意して彼らに警告してください 963 00:33:01,819 --> 00:33:03,819 そしてそれらを暴露して、暴露して 964 00:33:03,819 --> 00:33:05,819 彼らの陰謀と陰謀 965 00:33:05,819 --> 00:33:07,819 そして戦争における彼らの隠された道具 966 00:33:07,819 --> 00:33:09,819 宗教とその人々 967 00:33:09,819 --> 00:33:11,819 たとえ偽善の兆しがあったとしても 968 00:33:11,819 --> 00:33:13,819 長男はカミルハム 969 00:33:13,819 --> 00:33:15,819 異教徒とその嘲笑に対して 970 00:33:15,819 --> 00:33:17,819 宗教とその人々とともに 971 00:33:17,819 --> 00:33:19,819 それは彼らの義務です 972 00:33:19,819 --> 00:33:21,819 彼は彼らを叱責し、軽蔑した 973 00:33:21,819 --> 00:33:23,819 そして神の支配の確立 974 00:33:23,819 --> 00:33:25,819 彼が彼らを殺すというビジョンを持っていたことを除いて 975 00:33:25,819 --> 00:33:27,819 大きめのスポイラー 976 00:33:27,819 --> 00:33:29,819 それから彼はそれをやめます 977 00:33:29,819 --> 00:33:31,819 この破損が解消されるまで 978 00:33:31,819 --> 00:33:33,819 彼が去ったとき 979 00:33:33,819 --> 00:33:35,819 使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 980 00:33:35,819 --> 00:33:37,819 アブドラ・ビン・アビ・ビン・サルール氏が殺害された 981 00:33:37,819 --> 00:33:39,819 偽善者の頭 982 00:33:39,819 --> 00:33:41,819 街中でも 983 00:33:41,819 --> 00:33:43,819 争いが起こらないようにしましょう 984 00:33:43,819 --> 00:33:45,819 ムハンマドとは言われていない 985 00:33:45,819 --> 00:33:47,819 彼は友達を殺します 986 00:33:47,819 --> 00:33:49,819 彼は使徒を侮辱しましたが、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 987 00:33:49,819 --> 00:33:51,819 そして彼は投げた 988 00:33:51,819 --> 00:33:53,819 信者アイシャ 989 00:33:53,819 --> 00:33:55,819 神が彼女を喜ばれますように 990 00:33:55,819 --> 00:33:57,819 そしてこの問題の結論は 991 00:33:57,819 --> 00:33:59,819 それを考慮する必要があります 992 00:33:59,819 --> 00:34:01,819 予算と規則の法理 993 00:34:01,819 --> 00:34:03,819 興味間の重み付け 994 00:34:03,819 --> 00:34:06,460 そして腐敗 995 00:34:06,460 --> 00:34:08,460 概念の概要 996 00:34:08,460 --> 00:34:10,460 老人