1 00:00:00,240 --> 00:00:08,699 Resumen de conceptos sunitas 2 00:00:08,699 --> 00:00:11,980 Definición de incredulidad 3 00:00:11,980 --> 00:00:13,980 Incredulidad en el lenguaje 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,980 Cubriendo y cubriendo 5 00:00:15,980 --> 00:00:16,980 se dice 6 00:00:16,980 --> 00:00:18,980 Kafr Al-Zarir Al-Seed 7 00:00:18,980 --> 00:00:20,980 Lo cubrió con tierra 8 00:00:20,980 --> 00:00:23,050 Y blasfemia de la gracia 9 00:00:23,050 --> 00:00:25,050 Él lo negó y lo encubrió. 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,050 y el infiel 11 00:00:27,050 --> 00:00:29,050 Luchando por las bendiciones de Dios Todopoderoso 12 00:00:29,050 --> 00:00:31,050 y el infiel 13 00:00:31,050 --> 00:00:33,049 noche oscura 14 00:00:33,049 --> 00:00:35,049 Cubre las cosas con su oscuridad. 15 00:00:35,049 --> 00:00:37,179 Y la incredulidad en la ley 16 00:00:37,179 --> 00:00:39,179 Cobertura de fe 17 00:00:39,179 --> 00:00:41,179 es una persona desagradecida 18 00:00:41,179 --> 00:00:43,179 O más de los pilares de la fe. 19 00:00:43,179 --> 00:00:45,179 Como una negación de la unidad 20 00:00:45,179 --> 00:00:47,179 Dios Todopoderoso 21 00:00:47,179 --> 00:00:49,179 O negó a sus ángeles 22 00:00:49,179 --> 00:00:51,179 O sus libros o algo así. 23 00:00:51,179 --> 00:00:53,179 Incluso un verso 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,179 O negó a sus mensajeros 25 00:00:55,179 --> 00:00:57,179 Y negarlos 26 00:00:57,179 --> 00:00:59,179 O negar el último día 27 00:00:59,179 --> 00:01:01,179 O el destino 28 00:01:01,179 --> 00:01:03,179 O niega cualquiera de las leyes de Dios. 29 00:01:03,179 --> 00:01:05,180 O los rituales del complejo 30 00:01:05,180 --> 00:01:07,239 sobre ella 31 00:01:07,239 --> 00:01:09,239 La incredulidad es lo opuesto a la fe. 32 00:01:09,239 --> 00:01:11,239 Es con el corazón y la lengua. 33 00:01:11,239 --> 00:01:13,239 y acciones 34 00:01:13,239 --> 00:01:15,239 También es un tipo de incredulidad. 35 00:01:15,239 --> 00:01:17,239 Aparte de la incredulidad de la negación y la negación. 36 00:01:17,239 --> 00:01:19,239 Orgullo y arrogancia 37 00:01:19,239 --> 00:01:21,239 Y la incredulidad de la permisibilidad 38 00:01:21,239 --> 00:01:23,239 Y la blasfemia de la burla 39 00:01:23,239 --> 00:01:25,239 La mayor hipocresía es la blasfemia. 40 00:01:25,239 --> 00:01:27,239 Y la infidelidad de los árabes 41 00:01:27,239 --> 00:01:29,239 Y la incredulidad de la duda 42 00:01:29,239 --> 00:01:32,099 la mayor incredulidad 43 00:01:32,099 --> 00:01:34,099 Y la menor incredulidad 44 00:01:34,099 --> 00:01:37,000 la mayor incredulidad 45 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Él es quien deja la religión. 46 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Como los tipos mencionados 47 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 En el concepto anterior 48 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Contradice el origen de la fe. 49 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Entonces Dios no lo perdona. 50 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Excepto por el arrepentimiento 51 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Y su compañero es inmortal. 52 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 En el infierno el día de la Resurrección 53 00:01:53,000 --> 00:01:55,349 Si no se arrepiente de ello 54 00:01:55,349 --> 00:01:57,349 Y la menor incredulidad 55 00:01:57,349 --> 00:01:59,349 se llama blasfemia 56 00:01:59,349 --> 00:02:01,349 como traer algo 57 00:02:01,349 --> 00:02:03,349 Actos de incredulidad 58 00:02:03,349 --> 00:02:05,349 que disminuye la fe 59 00:02:05,349 --> 00:02:07,349 Y no lo rompas 60 00:02:07,349 --> 00:02:09,349 Como blasfemia de la gracia 61 00:02:09,349 --> 00:02:11,349 Y luchando contra los musulmanes 62 00:02:11,349 --> 00:02:13,349 Y luto por los muertos 63 00:02:13,349 --> 00:02:15,349 Y linajes desafiantes 64 00:02:15,349 --> 00:02:17,349 La hipocresía es fácil 65 00:02:17,349 --> 00:02:19,349 Y jurando por alguien que no sea Dios 66 00:02:19,349 --> 00:02:21,349 Y todas estas acciones 67 00:02:21,349 --> 00:02:23,349 Se ha mencionado en la ley islámica que se llama blasfemia. 68 00:02:23,349 --> 00:02:25,349 Pero otra evidencia de la Sharia indica 69 00:02:25,349 --> 00:02:27,349 No está destinado a ser 70 00:02:27,349 --> 00:02:29,349 De la religión 71 00:02:29,349 --> 00:02:31,349 Pero se considera su dueño. 72 00:02:31,349 --> 00:02:33,349 cometió un gran pecado 73 00:02:33,349 --> 00:02:35,349 Y si entra al fuego 74 00:02:35,349 --> 00:02:37,349 Gracias a ella, él no vivirá allí para siempre. 75 00:02:37,349 --> 00:02:39,419 Y si lo despiden 76 00:02:39,419 --> 00:02:41,419 La palabra incredulidad 77 00:02:41,419 --> 00:02:43,419 Básicamente desaparece 78 00:02:43,419 --> 00:02:45,419 Para la mayor incredulidad 79 00:02:45,419 --> 00:02:47,419 Lo que frustra todas las obras. 80 00:02:47,419 --> 00:02:49,419 Y su dueño permanecerá en el infierno para siempre. 81 00:02:49,419 --> 00:02:51,419 Si muere en eso 82 00:02:51,419 --> 00:02:53,419 No se arrepintió de ello. 83 00:02:53,419 --> 00:02:55,419 A menos que la evidencia indique 84 00:02:55,419 --> 00:02:57,419 expiación 85 00:02:57,419 --> 00:03:00,280 expiación 86 00:03:00,280 --> 00:03:03,659 el es el juez 87 00:03:03,659 --> 00:03:05,659 Ali es acusado de incredulidad 88 00:03:05,659 --> 00:03:07,659 Si se trata de una blasfemia original 89 00:03:07,659 --> 00:03:09,659 Como el judío y el cristiano 90 00:03:09,659 --> 00:03:11,659 O era musulmán 91 00:03:11,659 --> 00:03:13,659 Apostató del Islam 92 00:03:13,659 --> 00:03:15,659 Al caer en Mukaffar 93 00:03:15,659 --> 00:03:17,659 de expiación 94 00:03:17,659 --> 00:03:19,659 La expiación es un derecho. 95 00:03:19,659 --> 00:03:21,659 A Dios Todopoderoso 96 00:03:21,659 --> 00:03:23,659 No tiene nada que ver con el deseo personal. 97 00:03:23,659 --> 00:03:25,659 O lujuria y pasión 98 00:03:25,659 --> 00:03:27,659 Y solo sucede 99 00:03:27,659 --> 00:03:29,659 Cumpliendo sus condiciones 100 00:03:29,659 --> 00:03:31,659 Y la ausencia de sus obstáculos. 101 00:03:31,659 --> 00:03:33,659 Como coerción o error. 102 00:03:33,659 --> 00:03:35,659 O ignorancia o mala interpretación. 103 00:03:35,659 --> 00:03:37,939 Los sunitas están en el medio 104 00:03:37,939 --> 00:03:39,939 Sobre la expiación entre los kharijitas 105 00:03:39,939 --> 00:03:41,939 Los que no creen en todo 106 00:03:41,939 --> 00:03:43,939 Culpabilidad y sin consideración 107 00:03:43,939 --> 00:03:45,939 Condiciones y contraindicaciones. 108 00:03:45,939 --> 00:03:47,939 y lo pospuesto 109 00:03:47,939 --> 00:03:49,939 Quienes juzgan el acto como incredulidad. 110 00:03:49,939 --> 00:03:51,939 Pero ellos no dejan de creer 111 00:03:51,939 --> 00:03:53,939 El tema específico 112 00:03:53,939 --> 00:03:55,939 A menos que declare su ingratitud 113 00:03:55,939 --> 00:03:57,939 Y su permisibilidad 114 00:03:57,939 --> 00:03:59,939 No tienen blasfemia ni arrogancia. 115 00:03:59,939 --> 00:04:01,939 Ni la blasfemia de la burla 116 00:04:01,939 --> 00:04:03,939 les basta 117 00:04:03,939 --> 00:04:05,939 Pronunciar la Shahada 118 00:04:05,939 --> 00:04:07,939 Hasta que se convierta en musulmán 119 00:04:07,939 --> 00:04:09,939 Incluso si no tuviera trabajo 120 00:04:09,939 --> 00:04:11,939 El corazón y sus palabras. 121 00:04:11,939 --> 00:04:13,939 Incluso si no tiene el tipo de trabajo 122 00:04:13,939 --> 00:04:16,170 todo eso 123 00:04:16,170 --> 00:04:18,170 La gente de Sunnah y la comunidad. 124 00:04:18,170 --> 00:04:20,170 No dejan de creer en todos los pecados. 125 00:04:20,170 --> 00:04:22,170 ellos solo no creen 126 00:04:22,170 --> 00:04:24,170 Por el pecado por el cual vinieron los textos. 127 00:04:24,170 --> 00:04:26,170 que es una blasfemia 128 00:04:26,170 --> 00:04:28,170 Como abandonar la oración en absoluto. 129 00:04:28,170 --> 00:04:30,170 Y gobernar por algo distinto a lo que Dios ha revelado 130 00:04:30,170 --> 00:04:32,170 Insultó al Mensajero 131 00:04:32,170 --> 00:04:34,170 Dios lo bendiga y le de paz 132 00:04:34,170 --> 00:04:36,170 Insultó su religión. 133 00:04:36,170 --> 00:04:38,170 Y así sucesivamente 134 00:04:38,170 --> 00:04:40,170 Y no descreyen al ayudante. 135 00:04:40,170 --> 00:04:42,170 A menos que se cumplan las condiciones para su expiación. 136 00:04:42,170 --> 00:04:44,170 Las barreras desaparecieron 137 00:04:44,170 --> 00:04:46,170 Y no lo limitan 138 00:04:46,170 --> 00:04:48,170 En ingratitud y permisibilidad 139 00:04:48,170 --> 00:04:50,170 Porque la incredulidad está entre los sunitas 140 00:04:50,170 --> 00:04:52,170 No creen en muchas cosas. 141 00:04:52,170 --> 00:04:54,170 incluyendo creencia 142 00:04:54,170 --> 00:04:56,170 Como creencia de que Dios tiene una contraparte. 143 00:04:56,170 --> 00:04:58,170 Y un socio en su divinidad 144 00:04:58,170 --> 00:05:00,170 O su divinidad 145 00:05:00,170 --> 00:05:02,199 O Sus nombres y atributos 146 00:05:02,199 --> 00:05:04,199 Incluyendo la permisibilidad de cosas prohibidas. 147 00:05:04,199 --> 00:05:06,199 Entonces hacer permisibles los pecados 148 00:05:06,199 --> 00:05:08,199 Autoconfianza 149 00:05:08,199 --> 00:05:10,199 Incluso si la imposibilidad no lo hace. 150 00:05:10,199 --> 00:05:12,199 no hay derivacion 151 00:05:12,199 --> 00:05:14,199 Una condición para la incredulidad 152 00:05:14,199 --> 00:05:16,199 Excepto en los pecados que 153 00:05:16,199 --> 00:05:18,199 Sin incredulidad y politeísmo 154 00:05:18,199 --> 00:05:20,199 Como postrarse ante un ídolo 155 00:05:20,199 --> 00:05:22,199 Insultó al Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 156 00:05:22,199 --> 00:05:24,199 No es necesario 157 00:05:24,199 --> 00:05:26,199 Está permitido hacerlo 158 00:05:26,199 --> 00:05:28,199 Para tildar de incrédulo al que lo hace 159 00:05:28,199 --> 00:05:30,199 Más bien, se describe como tal. 160 00:05:30,199 --> 00:05:32,199 Una vez que lo hagas 161 00:05:32,199 --> 00:05:34,199 Incluso si no es imposible 162 00:05:34,199 --> 00:05:36,199 Siempre y cuando se cumplan las condiciones 163 00:05:36,199 --> 00:05:38,199 Comprobado y contraindicaciones. 164 00:05:38,199 --> 00:05:40,329 ha desaparecido 165 00:05:40,329 --> 00:05:42,329 La incredulidad está con la lengua. 166 00:05:42,329 --> 00:05:44,329 Dios y Su Mensajero ganaron 167 00:05:44,329 --> 00:05:46,329 Y alabar el politeísmo 168 00:05:46,329 --> 00:05:48,329 Y una sátira de los profetas y los ángeles. 169 00:05:48,329 --> 00:05:50,329 Y burla de la ley Sharia. 170 00:05:50,329 --> 00:05:52,329 y es incredulidad 171 00:05:52,329 --> 00:05:54,329 Por trabajo 172 00:05:54,329 --> 00:05:56,329 Como quien lucha contra los profetas. 173 00:05:56,329 --> 00:05:58,329 Los infieles prevalecen sobre los musulmanes 174 00:05:58,329 --> 00:06:00,329 Insulta el Corán 175 00:06:00,329 --> 00:06:02,329 Él mata o se postra 176 00:06:02,329 --> 00:06:04,329 Por otros que Dios o lo que Él legisla 177 00:06:04,329 --> 00:06:06,329 Sin Dios 178 00:06:06,329 --> 00:06:08,519 Los orígenes de la expiación 179 00:06:08,519 --> 00:06:11,829 Es una cuestión de expiación 180 00:06:11,829 --> 00:06:13,829 Determinado o no 181 00:06:13,829 --> 00:06:15,829 Problema serio 182 00:06:15,829 --> 00:06:17,829 tienes dos lados 183 00:06:17,829 --> 00:06:19,829 el primero 184 00:06:19,829 --> 00:06:21,829 Expiación para alguien que no la merece 185 00:06:21,829 --> 00:06:23,829 expiación 186 00:06:23,829 --> 00:06:25,829 Una vez que las sospechas no aumentan 187 00:06:25,829 --> 00:06:27,959 Ser cortado por su expiación 188 00:06:27,959 --> 00:06:29,959 el segundo 189 00:06:29,959 --> 00:06:31,959 Aunque no es expiación 190 00:06:31,959 --> 00:06:33,959 Disponibilidad y disponibilidad de condiciones. 191 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 Las barreras que rompe 192 00:06:35,959 --> 00:06:37,959 Expiándolo y tratándolo 193 00:06:37,959 --> 00:06:40,149 Con él las disposiciones del Islam. 194 00:06:40,149 --> 00:06:42,149 Y para enmendar el ayudante 195 00:06:42,149 --> 00:06:44,149 Los orígenes deberían 196 00:06:45,149 --> 00:06:47,149 El más importante de ellos. 197 00:06:47,149 --> 00:06:49,149 en primer lugar 198 00:06:49,149 --> 00:06:51,149 El juez debe ser designado. 199 00:06:51,149 --> 00:06:53,149 Con conocimiento y justicia 200 00:06:53,149 --> 00:06:55,149 Ese será el fallo 201 00:06:55,149 --> 00:06:57,149 Si es infiel o no 202 00:06:57,149 --> 00:06:59,149 Emitido por conocimiento legítimo 203 00:06:59,149 --> 00:07:01,149 Con las disposiciones de la expiación y sus controles. 204 00:07:01,149 --> 00:07:03,149 Y sus condiciones 205 00:07:03,149 --> 00:07:05,149 Conocimiento real del estado de la persona. 206 00:07:05,149 --> 00:07:07,149 ser juzgado 207 00:07:07,149 --> 00:07:09,149 Y para verificar todo eso 208 00:07:09,149 --> 00:07:11,149 y no ser 209 00:07:11,149 --> 00:07:13,149 Basado en sospechas y delirios. 210 00:07:14,149 --> 00:07:16,149 Y ser el juez 211 00:07:16,149 --> 00:07:18,149 Justa y piadosamente, guardaos de los deseos. 212 00:07:18,149 --> 00:07:20,149 Y la autoconservación 213 00:07:20,149 --> 00:07:22,149 Dios Todopoderoso dijo 214 00:07:22,149 --> 00:07:24,149 Y no aguantes lo que no es tuyo 215 00:07:24,149 --> 00:07:26,149 el tiene conocimiento 216 00:07:26,149 --> 00:07:28,149 Oído, vista y corazón. 217 00:07:28,149 --> 00:07:30,149 todos esos 218 00:07:30,149 --> 00:07:32,149 Él era responsable de él. 219 00:07:32,149 --> 00:07:34,149 Y el Todopoderoso dijo 220 00:07:34,149 --> 00:07:36,149 oh tu quien 221 00:07:36,149 --> 00:07:38,149 Cree y se fuerte 222 00:07:38,149 --> 00:07:40,149 Dios tiene mártires por la justicia 223 00:07:40,149 --> 00:07:42,149 Y no te incrimine 224 00:07:42,149 --> 00:07:44,149 ¿Qué le pasa a la gente? 225 00:07:44,149 --> 00:07:46,149 no seas justo 226 00:07:46,149 --> 00:07:48,149 Sé justo, está más cerca de la piedad. 227 00:07:48,149 --> 00:07:50,149 y temer a Dios 228 00:07:50,149 --> 00:07:52,149 Dios es omnisciente 229 00:07:52,149 --> 00:07:54,149 ¿Qué haces? 230 00:07:54,149 --> 00:07:56,310 en segundo lugar 231 00:07:56,310 --> 00:07:58,310 La referencia debe estar en la definición. 232 00:07:58,310 --> 00:08:00,310 Fe, incredulidad, etc. 233 00:08:00,310 --> 00:08:02,310 Requieren la declaración de Dios 234 00:08:02,310 --> 00:08:04,310 Dios Todopoderoso en su libro 235 00:08:04,310 --> 00:08:06,310 Y la declaración de Su Mensajero 236 00:08:06,310 --> 00:08:08,310 Que Dios lo bendiga y le conceda paz en su Sunnah. 237 00:08:08,310 --> 00:08:10,310 Y con la comprensión de los Compañeros 238 00:08:10,310 --> 00:08:12,310 Que Dios esté complacido con ellos. 239 00:08:12,310 --> 00:08:14,310 este es el original 240 00:08:14,310 --> 00:08:16,310 Una rama del anterior. 241 00:08:16,310 --> 00:08:18,310 No está permitido ahondar en cuestiones 242 00:08:18,310 --> 00:08:20,310 Fe e incredulidad 243 00:08:20,310 --> 00:08:22,310 Excepto con conocimientos sólidos. 244 00:08:22,310 --> 00:08:24,310 Con su significado y límites 245 00:08:24,310 --> 00:08:26,310 Con la comprensión de los justos predecesores. 246 00:08:26,310 --> 00:08:28,310 De lo contrario, uno caerá en la calamidad. 247 00:08:28,310 --> 00:08:30,310 Doctrinas heréticas 248 00:08:30,310 --> 00:08:32,309 Al definir tanto la fe como la incredulidad 249 00:08:32,309 --> 00:08:34,309 Como los kharijitas 250 00:08:34,309 --> 00:08:36,539 y lo pospuesto 251 00:08:36,539 --> 00:08:38,539 En tercer lugar, está demostrado 252 00:08:38,539 --> 00:08:40,539 No está permitido sacarlo de allí. 253 00:08:40,539 --> 00:08:42,539 excepto con certeza 254 00:08:42,539 --> 00:08:44,539 esto esta incluido 255 00:08:44,539 --> 00:08:46,539 Bajo la norma jurisprudencial 256 00:08:46,539 --> 00:08:48,539 el grande 257 00:08:48,539 --> 00:08:50,570 La certeza no se elimina con la duda. 258 00:08:50,570 --> 00:08:52,570 No se ha demostrado con certeza. 259 00:08:52,570 --> 00:08:54,570 él respondió 260 00:08:54,570 --> 00:08:56,570 Él gobierna por eso 261 00:08:56,570 --> 00:08:58,570 No hay duda de que fue su respuesta. 262 00:08:58,570 --> 00:09:00,759 él no es juzgado por eso 263 00:09:00,759 --> 00:09:02,759 cuarto 264 00:09:02,759 --> 00:09:04,759 Los juicios en este mundo se basan en lo que es aparente. 265 00:09:04,759 --> 00:09:06,759 Y Dios se encarga de los secretos. 266 00:09:06,759 --> 00:09:08,759 No busca el interior de las personas. 267 00:09:08,759 --> 00:09:10,759 Donde Dios no esperaba 268 00:09:10,759 --> 00:09:12,759 con eso 269 00:09:12,759 --> 00:09:14,759 Quien parezca ser el Islam 270 00:09:14,759 --> 00:09:16,759 Juicio para el 271 00:09:16,759 --> 00:09:18,759 Cualquiera que parezca contrario a la fe 272 00:09:18,759 --> 00:09:20,759 fue sentenciado a ello 273 00:09:20,759 --> 00:09:22,759 Y la lección de eso 274 00:09:22,759 --> 00:09:24,759 Lo último que fue 275 00:09:24,759 --> 00:09:26,759 Asignado 276 00:09:26,759 --> 00:09:28,759 Él era el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 277 00:09:28,759 --> 00:09:30,759 el trata a la gente 278 00:09:30,759 --> 00:09:32,759 Según su apariencia 279 00:09:32,759 --> 00:09:34,759 Acepta el aparente Islam de los hipócritas. 280 00:09:34,759 --> 00:09:36,759 Aunque sean infieles 281 00:09:36,759 --> 00:09:38,759 interiormente 282 00:09:38,759 --> 00:09:40,759 A menos que aparezca este hipócrita 283 00:09:40,759 --> 00:09:42,759 No cree en palabras ni en hechos. 284 00:09:42,759 --> 00:09:44,759 Entonces 285 00:09:44,759 --> 00:09:47,019 es juzgado como tal 286 00:09:47,019 --> 00:09:49,139 quinto 287 00:09:49,139 --> 00:09:51,139 Gobierno absoluto con expiación 288 00:09:51,139 --> 00:09:53,139 decir o hacer 289 00:09:53,139 --> 00:09:55,139 No está obligado a juzgar a la persona por él designada. 290 00:09:55,139 --> 00:09:57,139 Más bien se dice 291 00:09:57,139 --> 00:09:59,139 Esta declaración o acción 292 00:09:59,139 --> 00:10:01,139 Blasfemia 293 00:10:01,139 --> 00:10:03,139 No es necesario que todos lo usen. 294 00:10:03,139 --> 00:10:05,139 Hasta que se cumplan las condiciones de expiación 295 00:10:05,139 --> 00:10:07,139 Los obstáculos desaparecen 296 00:10:07,139 --> 00:10:09,139 Esta es una sentencia importante 297 00:10:09,139 --> 00:10:11,139 En expiación y creatividad. 298 00:10:11,139 --> 00:10:13,139 y travesuras 299 00:10:13,139 --> 00:10:15,429 VI 300 00:10:15,429 --> 00:10:17,429 No juzga a la persona designada. 301 00:10:17,429 --> 00:10:19,429 Por las consecuencias de sus palabras o acciones. 302 00:10:19,429 --> 00:10:21,429 No se requiere plasma 303 00:10:21,429 --> 00:10:23,429 decir o hacer 304 00:10:23,429 --> 00:10:25,429 A menos que le ofrezcas estos resultados. 305 00:10:25,429 --> 00:10:27,429 y suministros 306 00:10:27,429 --> 00:10:29,429 Él lo aceptó y lo cumplió. 307 00:10:29,429 --> 00:10:31,429 Pero si él lo niega 308 00:10:31,429 --> 00:10:33,429 Cuando se le presentó 309 00:10:33,429 --> 00:10:35,429 No debe ser juzgado como incrédulo. 310 00:10:35,429 --> 00:10:37,779 Obstáculos para la expiación 311 00:10:37,779 --> 00:10:41,320 Hay contraindicaciones 312 00:10:41,320 --> 00:10:43,320 para expiar 313 00:10:43,320 --> 00:10:45,320 Si encuentras o encuentras uno de ellos 314 00:10:45,320 --> 00:10:47,320 En la persona designada en el momento de su comisión. 315 00:10:47,320 --> 00:10:49,320 Para el infiel 316 00:10:49,320 --> 00:10:51,320 No es juzgado como incrédulo. 317 00:10:51,320 --> 00:10:53,320 Hasta que te deshagas de él 318 00:10:53,320 --> 00:10:55,320 Luego insiste en lo que es 319 00:10:55,320 --> 00:10:57,320 En eso 320 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 El más importante de estos obstáculos 321 00:10:59,320 --> 00:11:01,320 Pasos e interpretación 322 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 Coerción e ignorancia 323 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 y detalla eso 324 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 En los siguientes conceptos 325 00:11:07,320 --> 00:11:09,700 Pasos inhibidores 326 00:11:09,700 --> 00:11:13,370 para expiar 327 00:11:13,370 --> 00:11:15,370 Pasos contra lo que es correcto 328 00:11:15,370 --> 00:11:17,370 y el punto 329 00:11:17,370 --> 00:11:19,370 Ese cae en la incredulidad 330 00:11:19,370 --> 00:11:21,370 Caminó sin querer lo que decía 331 00:11:21,370 --> 00:11:23,370 O el lo hace 332 00:11:23,370 --> 00:11:25,370 La lengua aseguró que salieran pasos. 333 00:11:25,370 --> 00:11:27,370 En caso de pánico severo 334 00:11:27,370 --> 00:11:29,370 Alegría o tristeza 335 00:11:29,370 --> 00:11:31,370 Es el ejemplo más claro de esto. 336 00:11:31,370 --> 00:11:33,370 Lo que se mencionó en el hadiz sobre el gozo de Dios Todopoderoso 337 00:11:33,370 --> 00:11:35,370 Con el arrepentimiento de su siervo 338 00:11:35,370 --> 00:11:37,370 Y representar eso 339 00:11:37,370 --> 00:11:39,370 Con mi alegría quien encuentre su animal 340 00:11:39,370 --> 00:11:41,370 Después de que ella se perdió en el desierto 341 00:11:41,370 --> 00:11:43,370 Cometió un grave error 342 00:11:43,370 --> 00:11:45,370 Él estaba feliz y dijo. 343 00:11:45,370 --> 00:11:47,370 Oh Dios, tu eres mi siervo 344 00:11:47,370 --> 00:11:49,370 Yo soy tu Señor y Él quiere 345 00:11:49,370 --> 00:11:51,370 lo contrario 346 00:11:51,370 --> 00:11:53,370 Este tipo de errores abundan 347 00:11:53,370 --> 00:11:55,370 Especialmente entre los no árabes 348 00:11:55,370 --> 00:11:57,370 ¿Quién no conoce los significados? 349 00:11:57,370 --> 00:11:59,370 palabras árabes con precisión 350 00:11:59,370 --> 00:12:01,370 Un ejemplo de error en las acciones. 351 00:12:01,370 --> 00:12:03,370 ¿Quién insultó el Corán? 352 00:12:03,370 --> 00:12:05,370 Pensando que era otro libro 353 00:12:05,370 --> 00:12:07,370 Como libro de geografía 354 00:12:07,370 --> 00:12:09,370 Por ejemplo, o un diccionario. 355 00:12:09,370 --> 00:12:11,370 Un no árabe, esto es todo. 356 00:12:11,370 --> 00:12:13,370 Se le disculpa su error por falta de conocimiento. 357 00:12:13,370 --> 00:12:15,370 Es el Corán 358 00:12:15,370 --> 00:12:17,370 Mientras que quien insulte el Corán 359 00:12:17,370 --> 00:12:19,370 Él sabe que es un Corán. 360 00:12:19,370 --> 00:12:21,370 pero el dijo 361 00:12:21,370 --> 00:12:23,370 no lo sabia 362 00:12:23,370 --> 00:12:25,370 Insultarlo es una blasfemia. 363 00:12:25,370 --> 00:12:27,370 No hay excusa porque 364 00:12:27,370 --> 00:12:29,370 Insultarlo intencionalmente 365 00:12:29,370 --> 00:12:31,370 El desconocimiento del fallo al respecto no le beneficiará 366 00:12:31,370 --> 00:12:33,370 Y mas correcto 367 00:12:33,370 --> 00:12:35,370 Declaro evidencia de que no lo es 368 00:12:35,370 --> 00:12:37,370 Ser culpado por un error 369 00:12:37,370 --> 00:12:39,370 Fue entonces cuando los musulmanes cumplieron. 370 00:12:39,370 --> 00:12:41,370 Según las palabras de Dios Todopoderoso 371 00:12:41,370 --> 00:12:43,370 Incluso si ven lo que hay dentro de ustedes 372 00:12:43,370 --> 00:12:45,370 O lo escondes, Él te hará responsable 373 00:12:45,370 --> 00:12:47,370 por dios 374 00:12:47,370 --> 00:12:49,370 Él perdona a quien Él quiere 375 00:12:49,370 --> 00:12:51,370 Y tortura a quien quiere 376 00:12:51,370 --> 00:12:53,370 lo juro por dios 377 00:12:53,370 --> 00:12:55,370 todo es poderoso 378 00:12:55,370 --> 00:12:57,370 Y dijeron 379 00:12:57,370 --> 00:12:59,370 escuchamos y obedecimos 380 00:12:59,370 --> 00:13:01,370 Que Dios te perdone 381 00:13:01,370 --> 00:13:03,370 Aquí está el destino 382 00:13:03,370 --> 00:13:05,370 Copia Dios Todopoderoso 383 00:13:05,370 --> 00:13:07,370 Este fallo es diciendo: 384 00:13:07,370 --> 00:13:09,370 Dios no carga un alma 385 00:13:09,370 --> 00:13:11,370 excepto su capacidad 386 00:13:11,370 --> 00:13:13,370 Ella recibe lo que ganó y lo debe. 387 00:13:13,370 --> 00:13:15,370 Ganado 388 00:13:15,370 --> 00:13:17,370 Señor nuestro, no nos castigues 389 00:13:17,370 --> 00:13:19,370 Si lo olvidamos o cometemos un error 390 00:13:19,370 --> 00:13:21,370 Señor nuestro, no nos cargues 391 00:13:21,370 --> 00:13:23,370 Insistir mientras lo cargaba 392 00:13:23,370 --> 00:13:25,370 Por nosotros 393 00:13:25,370 --> 00:13:27,370 Señor nuestro, no nos cargues 394 00:13:27,370 --> 00:13:29,370 Lo que no podemos permitirnos 395 00:13:29,370 --> 00:13:31,370 Por Él y perdónanos 396 00:13:31,370 --> 00:13:33,370 Y perdónanos y ten piedad de nosotros. 397 00:13:33,370 --> 00:13:35,429 Y bajo la autoridad del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 398 00:13:35,429 --> 00:13:37,429 ese dios todopoderoso 399 00:13:37,429 --> 00:13:39,429 después de que lo dijo 400 00:13:39,429 --> 00:13:41,429 Señor nuestro, no nos castigues 401 00:13:41,429 --> 00:13:43,429 Si lo olvidamos o cometemos un error 402 00:13:43,429 --> 00:13:45,429 él dijo que si 403 00:13:45,429 --> 00:13:47,529 Narrado por un musulmán en un hadiz. 404 00:13:47,529 --> 00:13:49,529 largo 405 00:13:49,529 --> 00:13:51,879 Interpretación preventiva 406 00:13:51,879 --> 00:13:54,679 expiación 407 00:13:54,679 --> 00:13:56,679 ¿Y qué se entiende por ello? 408 00:13:56,679 --> 00:13:58,679 Interpretación para comprender los textos de las dos revelaciones. 409 00:13:58,679 --> 00:14:00,679 Con comprensión que contradice la comprensión. 410 00:14:00,679 --> 00:14:02,679 Los Salaf y las reglas de la Sharia 411 00:14:02,679 --> 00:14:04,679 tal cosa esta excusada 412 00:14:04,679 --> 00:14:06,679 Para que pueda mostrarle 413 00:14:06,679 --> 00:14:08,679 malentendido 414 00:14:08,679 --> 00:14:10,679 Entonces no está excusado después de eso. 415 00:14:10,679 --> 00:14:12,710 Si continúa con su interpretación equivocada 416 00:14:12,710 --> 00:14:14,710 Como si interpretara las palabras de Dios Todopoderoso. 417 00:14:14,710 --> 00:14:16,710 no sobre quien 418 00:14:16,710 --> 00:14:18,710 Creyeron e hicieron obras de justicia. 419 00:14:18,710 --> 00:14:20,710 Ala lo que probaron 420 00:14:20,710 --> 00:14:22,710 Entonces teme y cree 421 00:14:22,710 --> 00:14:24,710 Y hicieron buenas obras 422 00:14:24,710 --> 00:14:26,710 Entonces teme y cree 423 00:14:26,710 --> 00:14:28,710 Entonces teme y haz el bien. 424 00:14:28,710 --> 00:14:30,710 Y Dios ama a los hacedores de bien. 425 00:14:30,710 --> 00:14:32,710 Que el que cree y teme 426 00:14:32,710 --> 00:14:34,710 Y hacer buenas obras 427 00:14:34,710 --> 00:14:36,710 Y mejor 428 00:14:36,710 --> 00:14:38,710 No tiene nada de malo que beba alcohol. 429 00:14:38,710 --> 00:14:40,710 Una persona así no es un infiel. 430 00:14:40,710 --> 00:14:42,710 Al permitirlo para el vino 431 00:14:42,710 --> 00:14:44,710 Por su interpretación corrupta 432 00:14:44,710 --> 00:14:46,710 Pero le muestra un error. 433 00:14:46,710 --> 00:14:48,710 Esta interpretación es corrupta. 434 00:14:48,710 --> 00:14:50,710 No será expiado por su falsa interpretación. 435 00:14:50,710 --> 00:14:52,710 Después de explicarle 436 00:14:52,710 --> 00:14:54,809 Después de eso no es posible. 437 00:14:54,809 --> 00:14:56,809 Y la interpretación que es 438 00:14:56,809 --> 00:14:58,809 Evitar que la persona sea declarada infiel 439 00:14:58,809 --> 00:15:00,809 Hasta que se elimine su sospecha 440 00:15:00,809 --> 00:15:02,809 Es una interpretación que no favorece 441 00:15:02,809 --> 00:15:04,809 Para alterar la Sharia 442 00:15:04,809 --> 00:15:06,809 O caer en una trampa obvia 443 00:15:06,809 --> 00:15:08,809 O implica 444 00:15:08,809 --> 00:15:10,809 Negando lo que dijo 445 00:15:10,809 --> 00:15:12,809 El Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 446 00:15:12,809 --> 00:15:14,809 O negar el origen 447 00:15:14,809 --> 00:15:16,809 La religión no puede existir sin ella. 448 00:15:16,809 --> 00:15:18,809 guilat esotérico 449 00:15:18,809 --> 00:15:20,809 Herejes y filósofos 450 00:15:20,809 --> 00:15:22,809 que implica el ateísmo 451 00:15:22,809 --> 00:15:24,809 Y la incredulidad en el Día Postrero 452 00:15:24,809 --> 00:15:26,809 Y para alterar las disposiciones de la Sharia. 453 00:15:26,809 --> 00:15:28,809 y bajar costos 454 00:15:28,809 --> 00:15:30,809 Y la permisibilidad de los tabúes 455 00:15:33,259 --> 00:15:36,379 Coerción que impide la expiación 456 00:15:36,379 --> 00:15:38,379 coerción 457 00:15:38,379 --> 00:15:40,379 Carga a los demás con fuerza 458 00:15:40,379 --> 00:15:42,379 Hacer o decir algo 459 00:15:42,379 --> 00:15:44,379 Contradice su consentimiento y elección. 460 00:15:44,379 --> 00:15:46,379 Y obligarlo a hacer lo que no quiere 461 00:15:46,379 --> 00:15:48,379 se considera valido 462 00:15:48,379 --> 00:15:50,379 Juzgar por acuerdo 463 00:15:50,379 --> 00:15:52,379 gente de conocimiento 464 00:15:52,379 --> 00:15:54,379 Incluso si difieren en sus formas. 465 00:15:54,379 --> 00:15:56,379 Y la regla de cada imagen. 466 00:15:56,379 --> 00:15:58,379 Y las condiciones para la coerción considerada. 467 00:15:58,379 --> 00:16:00,379 La base de esto es el dicho de Dios Todopoderoso. 468 00:16:00,379 --> 00:16:02,379 Quien no cree en Dios 469 00:16:02,379 --> 00:16:04,379 Después de su fe 470 00:16:04,379 --> 00:16:06,379 Excepto aquellos que odio 471 00:16:06,379 --> 00:16:08,379 Y su corazón está en paz 472 00:16:08,379 --> 00:16:10,379 Por fe 473 00:16:10,379 --> 00:16:12,379 Pero quien lo explique es incrédulo. 474 00:16:12,379 --> 00:16:14,379 Pecho sobre ellos 475 00:16:14,379 --> 00:16:16,379 De Dios 476 00:16:16,379 --> 00:16:18,500 Y para ellos es un gran castigo. 477 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Los eruditos lo han dicho 478 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 Condiciones para la coerción 479 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 El dueño se disculpa 480 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Los más importantes primero. 481 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 El impulsor debe ser capaz 482 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 Para cumplir su promesa 483 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 En segundo lugar, para el impulsor. 484 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 El impulsor debe ser incapaz 485 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Para pagarse a sí mismo por cualquier medio 486 00:16:36,500 --> 00:16:38,570 tercero 487 00:16:38,570 --> 00:16:40,570 Para ser más propenso a pensar 488 00:16:40,570 --> 00:16:42,570 Es difícil que se produzca la amenaza. 489 00:16:42,570 --> 00:16:44,570 Si no hace lo que se le pide 490 00:16:44,570 --> 00:16:46,820 cuarto 491 00:16:46,820 --> 00:16:48,820 Ser el daño consecuente 492 00:16:48,820 --> 00:16:50,820 Ser forzado a la incredulidad 493 00:16:50,820 --> 00:16:52,820 Demasiado grande para soportar 494 00:16:52,820 --> 00:16:54,820 Como asesinato o tortura. 495 00:16:54,820 --> 00:16:57,110 O una larga prisión 496 00:16:57,110 --> 00:16:59,110 quinto 497 00:16:59,110 --> 00:17:01,110 La persona forzada no debería ser un imán. 498 00:17:01,110 --> 00:17:03,110 Seguido por la nación 499 00:17:03,110 --> 00:17:05,109 En este caso, debe tener paciencia. 500 00:17:05,109 --> 00:17:07,109 Para que la gente no se extravíe 501 00:17:07,109 --> 00:17:09,430 ignorancia 502 00:17:09,430 --> 00:17:11,430 No llegar al discurso legítimo 503 00:17:11,430 --> 00:17:13,430 Los que impiden la expiación 504 00:17:13,430 --> 00:17:16,619 La ignorancia se presenta de muchas formas. 505 00:17:16,619 --> 00:17:18,619 De ella 506 00:17:18,619 --> 00:17:20,619 Autodesprovisto de conocimiento 507 00:17:20,619 --> 00:17:22,619 Eso es lo que se quiere decir aquí 508 00:17:22,619 --> 00:17:24,619 Y creer algo diferente 509 00:17:24,619 --> 00:17:26,619 que es 510 00:17:26,619 --> 00:17:28,619 Quien caiga en la prohibición y violación. 511 00:17:28,619 --> 00:17:30,619 Si es blasfemia 512 00:17:30,619 --> 00:17:32,619 ¿O herejía o inmoralidad? 513 00:17:32,619 --> 00:17:34,619 Por falta de madurez 514 00:17:34,619 --> 00:17:36,619 Su discurso jurídico y su desconocimiento del mismo 515 00:17:36,619 --> 00:17:38,619 el no lo entiende 516 00:17:38,619 --> 00:17:40,619 La amenaza está en este mundo y no en 517 00:17:40,619 --> 00:17:42,619 El más allá prometido 518 00:17:42,619 --> 00:17:44,619 El autor de la violación. 519 00:17:44,619 --> 00:17:46,619 él no es juzgado por eso 520 00:17:46,619 --> 00:17:48,619 Hasta que ese conocimiento le llegue 521 00:17:48,619 --> 00:17:50,619 Tú presentas el argumento a favor 522 00:17:50,619 --> 00:17:52,619 esto esta en la frase 523 00:17:52,619 --> 00:17:54,619 En cuanto a detallar que 524 00:17:54,619 --> 00:17:56,619 Ibn al-Qayyim, que Dios tenga misericordia de él, dice al respecto 525 00:17:56,619 --> 00:17:58,619 Y esto es en 526 00:17:58,619 --> 00:18:00,619 Disposiciones de recompensa y castigo. 527 00:18:00,619 --> 00:18:02,619 En cuanto a las provisiones del mundo. 528 00:18:02,619 --> 00:18:04,619 esta en curso 529 00:18:04,619 --> 00:18:06,619 parece 530 00:18:06,619 --> 00:18:08,619 Los hijos de los infieles y sus locos 531 00:18:08,619 --> 00:18:10,619 Infieles en las provisiones de este mundo. 532 00:18:10,619 --> 00:18:12,619 Tienen el gobierno de sus guardianes. 533 00:18:12,619 --> 00:18:14,619 Terminó sus palabras 534 00:18:14,619 --> 00:18:16,740 Y así 535 00:18:16,740 --> 00:18:18,740 ¿Quién cae en una trampa clara? 536 00:18:18,740 --> 00:18:20,740 Como postrarse ante un ídolo 537 00:18:20,740 --> 00:18:22,740 O masacrar y prometerle a alguien que no sea Dios 538 00:18:22,740 --> 00:18:24,740 Todopoderoso, así será 539 00:18:24,740 --> 00:18:26,740 Un politeísta en los fallos 540 00:18:26,740 --> 00:18:28,740 El mundo y los castigos 541 00:18:28,740 --> 00:18:30,740 Terrenal y de otro mundo 542 00:18:30,740 --> 00:18:32,740 solo lo entiendes 543 00:18:32,740 --> 00:18:34,740 Después de la desaparición de la ignorancia 544 00:18:34,740 --> 00:18:36,740 Y el argumento está establecido. 545 00:18:36,740 --> 00:18:38,740 y no estábamos 546 00:18:38,740 --> 00:18:40,740 Torturado incluso 547 00:18:40,740 --> 00:18:42,740 enviamos un mensajero 548 00:18:42,740 --> 00:18:44,839 Y el sufrimiento vale la pena 549 00:18:44,839 --> 00:18:46,839 Por dos razones 550 00:18:46,839 --> 00:18:48,839 Se están alejando del argumento. 551 00:18:48,839 --> 00:18:50,839 Y sobre su voluntad o acción 552 00:18:50,839 --> 00:18:52,839 Con él y sus olas 553 00:18:52,839 --> 00:18:54,839 El segundo es la terquedad. 554 00:18:54,839 --> 00:18:56,839 Argumento y negativa a trabajar. 555 00:18:56,839 --> 00:18:58,839 despues de saberlo 556 00:18:58,839 --> 00:19:00,839 Y su posición sobre los tercos 557 00:19:00,839 --> 00:19:02,839 La primera es la blasfemia. 558 00:19:02,839 --> 00:19:04,839 Síntomas y el segundo. 559 00:19:04,839 --> 00:19:06,839 Infidelidad, terquedad y arrogancia 560 00:19:06,839 --> 00:19:08,839 En cuanto a caer en la incredulidad 561 00:19:08,839 --> 00:19:10,839 Por desconocimiento y por no hacerlo 562 00:19:10,839 --> 00:19:12,839 Argumento o no 563 00:19:12,839 --> 00:19:14,839 dominio de esto 564 00:19:14,839 --> 00:19:16,839 Quien negó a Dios de su dueño 565 00:19:16,839 --> 00:19:18,839 Tortura hasta que te levantes 566 00:19:18,839 --> 00:19:21,509 El argumento de los apóstoles. 567 00:19:21,509 --> 00:19:23,509 Estableciendo el argumento 568 00:19:23,509 --> 00:19:26,859 El argumento es diferente. 569 00:19:26,859 --> 00:19:28,859 Dependiendo de tiempos y lugares 570 00:19:28,859 --> 00:19:30,859 y la gente 571 00:19:30,859 --> 00:19:32,859 El argumento puede estar basado en los infieles. 572 00:19:32,859 --> 00:19:34,859 en un tiempo sin tiempo 573 00:19:34,859 --> 00:19:36,859 O en un lugar sin lugar 574 00:19:36,859 --> 00:19:38,859 como lo hace 575 00:19:38,859 --> 00:19:40,859 Sobre una persona sin persona 576 00:19:40,859 --> 00:19:42,859 Ya sea por su falta de inteligencia y discernimiento 577 00:19:42,859 --> 00:19:44,859 Como joven y loco 578 00:19:44,859 --> 00:19:46,859 O porque no lo entiende 579 00:19:46,859 --> 00:19:48,859 Como un extranjero que no 580 00:19:48,859 --> 00:19:50,859 entiende el discurso 581 00:19:50,859 --> 00:19:52,859 No hay traductor para traducirle. 582 00:19:52,859 --> 00:19:54,859 Este es un estado 583 00:19:54,859 --> 00:19:56,859 Los sordos que no pueden oír. 584 00:19:56,859 --> 00:19:58,859 Algo que no puede entender 585 00:19:58,859 --> 00:20:01,049 Y la ignorancia que 586 00:20:01,049 --> 00:20:03,049 el hombre esta excusado 587 00:20:03,049 --> 00:20:05,049 Que no se puede eliminar 588 00:20:05,049 --> 00:20:07,049 No puede levantarlo 589 00:20:07,049 --> 00:20:09,049 De lo contrario, siempre que sea posible 590 00:20:09,049 --> 00:20:11,049 sabiendo la verdad 591 00:20:11,049 --> 00:20:13,049 Así que no lo alcanzó o se alejó de él. 592 00:20:13,049 --> 00:20:15,049 Entonces 593 00:20:15,049 --> 00:20:17,049 Está sujeto al pecado de negligencia y abandono. 594 00:20:19,660 --> 00:20:21,660 Diferentes estados de ignorancia 595 00:20:21,660 --> 00:20:24,579 Por ignorancia 596 00:20:24,579 --> 00:20:26,579 Con fallos y cuestiones legales. 597 00:20:26,579 --> 00:20:28,579 Casos 598 00:20:28,579 --> 00:20:30,579 Se puede resumir de la siguiente manera 599 00:20:30,579 --> 00:20:32,579 en primer lugar 600 00:20:32,579 --> 00:20:34,579 ¿Es ignorancia de la santidad de algo? 601 00:20:34,579 --> 00:20:36,579 Cortado por su santidad 602 00:20:36,579 --> 00:20:38,579 Como sucede en un hadiz 603 00:20:38,579 --> 00:20:40,579 Con el Islam o quien sea 604 00:20:40,579 --> 00:20:42,579 En un desierto remoto 605 00:20:42,579 --> 00:20:44,579 Sobre el conocimiento y su gente 606 00:20:44,579 --> 00:20:46,579 Eso no está justificado 607 00:20:46,579 --> 00:20:48,579 Hacer permisible esta cosa prohibida 608 00:20:48,579 --> 00:20:50,579 Hasta que se lo aclare y quede establecido 609 00:20:50,579 --> 00:20:52,579 Él tiene la prueba y lo sabe. 610 00:20:52,579 --> 00:20:54,579 se lo prohíbo y lo disculpo 611 00:20:54,579 --> 00:20:56,579 Se le quita la pena mínima 612 00:20:56,579 --> 00:20:58,579 Y el más allá está prohibido 613 00:20:58,579 --> 00:21:00,579 Juicio de incredulidad 614 00:21:00,579 --> 00:21:02,579 Primero, para que conozca su santidad. 615 00:21:02,579 --> 00:21:04,579 El argumento se hace en su contra. 616 00:21:04,579 --> 00:21:06,579 Si insiste después de eso 617 00:21:06,579 --> 00:21:08,579 Sobre la permisibilidad de lo prohibido. 618 00:21:08,579 --> 00:21:10,579 Luego fue sentenciado 619 00:21:10,579 --> 00:21:12,970 con su incredulidad 620 00:21:12,970 --> 00:21:14,970 en segundo lugar 621 00:21:14,970 --> 00:21:16,970 Ser ignorante de los problemas. 622 00:21:16,970 --> 00:21:18,970 Creencias y principios ocultos 623 00:21:18,970 --> 00:21:20,970 Fe que no sabe 624 00:21:20,970 --> 00:21:22,970 Excepto buscando conocimiento al respecto. 625 00:21:22,970 --> 00:21:24,970 La ignorancia también 626 00:21:24,970 --> 00:21:26,970 Una excusa para su dueño respecto a los fallos 627 00:21:26,970 --> 00:21:28,970 Este mundo y el más allá. 628 00:21:28,970 --> 00:21:30,970 El argumento epistolar se basa en ello. 629 00:21:30,970 --> 00:21:32,970 y el lo entiende 630 00:21:32,970 --> 00:21:34,970 Invisibilidad y claridad 631 00:21:34,970 --> 00:21:36,970 En cuestiones, es relativo. 632 00:21:36,970 --> 00:21:38,970 Varía de un país a otro. 633 00:21:38,970 --> 00:21:40,970 De vez en cuando 634 00:21:40,970 --> 00:21:43,349 tercero 635 00:21:43,349 --> 00:21:45,349 que el asunto es blasfemo 636 00:21:45,349 --> 00:21:47,349 Una de las cuestiones obvias 637 00:21:47,349 --> 00:21:49,349 Lo que se sabe de la religión. 638 00:21:49,349 --> 00:21:51,349 necesariamente prohibido 639 00:21:51,349 --> 00:21:53,349 Pero puede que él no lo sepa 640 00:21:53,349 --> 00:21:55,349 Quien lo comete es infiel. 641 00:21:55,349 --> 00:21:57,349 O él lo afirma 642 00:21:57,349 --> 00:21:59,349 Y su conocimiento de su santidad. 643 00:21:59,349 --> 00:22:01,349 Dios Todopoderoso ganó 644 00:22:01,349 --> 00:22:03,349 O Su Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 645 00:22:03,349 --> 00:22:05,349 O burla 646 00:22:05,349 --> 00:22:07,349 Por ellos y por el Libro de Dios 647 00:22:07,349 --> 00:22:09,349 Y como una manifestación de infieles 648 00:22:09,349 --> 00:22:11,349 musulmanes y ayudarlos 649 00:22:11,349 --> 00:22:13,349 sobre ellos esto 650 00:22:13,349 --> 00:22:15,349 No se le puede excusar por su ignorancia. 651 00:22:15,349 --> 00:22:17,349 Y es juzgado por su incredulidad. 652 00:22:17,349 --> 00:22:19,349 Dios Todopoderoso dijo 653 00:22:19,349 --> 00:22:21,349 Y si les preguntas te dirán 654 00:22:21,349 --> 00:22:23,349 pero estábamos 655 00:22:23,349 --> 00:22:25,349 salimos a jugar 656 00:22:25,349 --> 00:22:27,349 Di: Mi padre es Dios y sus signos. 657 00:22:27,349 --> 00:22:29,349 Y tú eras Su Mensajero 658 00:22:29,349 --> 00:22:31,349 te burlas 659 00:22:31,349 --> 00:22:33,349 No te disculpes, has increído. 660 00:22:33,349 --> 00:22:35,349 Después de tu fe 661 00:22:37,990 --> 00:22:39,990 Policía realizando juicios de incredulidad 662 00:22:39,990 --> 00:22:42,920 allí 663 00:22:42,920 --> 00:22:44,920 Correlación y conexión entre 664 00:22:44,920 --> 00:22:46,920 Los impedimentos antes mencionados para la expiación 665 00:22:46,920 --> 00:22:48,920 Y la condición para realizarlo. 666 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 Y ellos son 667 00:22:50,920 --> 00:22:52,920 en primer lugar 668 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 Verificar la ausencia de barreras 669 00:22:54,920 --> 00:22:56,920 precedente o cualquiera de ellos 670 00:22:56,920 --> 00:22:58,920 en segundo lugar 671 00:22:58,920 --> 00:23:00,920 Verificar la ocurrencia 672 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 La acción y su intención. 673 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 Los juicios no se basan en sospechas. 674 00:23:04,920 --> 00:23:07,589 y delirios 675 00:23:07,589 --> 00:23:10,970 ateísmo 676 00:23:10,970 --> 00:23:12,970 Límite significa dinero 677 00:23:12,970 --> 00:23:14,970 El límite en la religión de Dios. 678 00:23:14,970 --> 00:23:16,970 Cualquier dinero en su nombre y justicia. 679 00:23:16,970 --> 00:23:18,970 y fulano de tal 680 00:23:18,970 --> 00:23:20,970 cambiar la verdad 681 00:23:20,970 --> 00:23:22,970 E incluir en él lo que no forma parte de él. 682 00:23:22,970 --> 00:23:24,970 Y no hay nadie en el santuario 683 00:23:24,970 --> 00:23:26,970 Él lo hizo permisible 684 00:23:26,970 --> 00:23:29,130 Y lo violó 685 00:23:29,130 --> 00:23:31,130 El ateísmo en nombre de Dios Todopoderoso 686 00:23:31,130 --> 00:23:33,130 Revocarlo 687 00:23:33,130 --> 00:23:35,130 de lo que es 688 00:23:35,130 --> 00:23:37,130 Ya sea deshabilitándolo o distorsionándolo 689 00:23:37,130 --> 00:23:39,130 Sobre su significado 690 00:23:39,130 --> 00:23:41,130 O llamar a alguien que no sea Dios tiene ídolos 691 00:23:41,130 --> 00:23:43,130 Y dioses poderosos 692 00:23:43,130 --> 00:23:45,130 Dios Todopoderoso dijo 693 00:23:45,130 --> 00:23:47,130 Y Dios tiene los nombres 694 00:23:47,130 --> 00:23:49,130 Lo mejor, así que rogadle por ello. 695 00:23:49,130 --> 00:23:51,130 Y dejar a los que son ateos. 696 00:23:51,130 --> 00:23:53,130 en sus nombres 697 00:23:53,130 --> 00:23:55,130 Y el ateísmo en los versos de Dios Todopoderoso 698 00:23:55,130 --> 00:23:57,190 Inclinándolo desde la verdad 699 00:23:57,190 --> 00:23:59,190 Terquedad y negación 700 00:23:59,190 --> 00:24:01,190 y arrogancia 701 00:24:01,190 --> 00:24:03,190 Y de allí proviene el dicho de Dios Todopoderoso 702 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 Los que son ateos. 703 00:24:05,190 --> 00:24:07,190 en nuestros versos 704 00:24:07,190 --> 00:24:09,190 No se esconden de nosotros 705 00:24:09,190 --> 00:24:11,190 Es habitual en nuestro tiempo. 706 00:24:11,190 --> 00:24:13,319 Usando la palabra ateo 707 00:24:13,319 --> 00:24:15,319 Para alejarse de la verdad 708 00:24:15,319 --> 00:24:17,319 Negando la existencia de Dios Todopoderoso 709 00:24:19,319 --> 00:24:21,319 hipocresía 710 00:24:21,319 --> 00:24:25,720 hipocresía 711 00:24:25,720 --> 00:24:27,720 La palabra hipocresía 712 00:24:27,720 --> 00:24:29,720 Lingüísticamente derivado de nafiqa. 713 00:24:29,720 --> 00:24:31,720 Jerboa 714 00:24:31,720 --> 00:24:33,720 Es un gusano parecido a un ratón. 715 00:24:33,720 --> 00:24:35,720 Vive en la naturaleza 716 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 Se necesita una madriguera con dos puertas. 717 00:24:37,720 --> 00:24:39,720 Una puerta visible 718 00:24:39,720 --> 00:24:41,720 Él entra y sale de él. 719 00:24:41,720 --> 00:24:43,720 Y una puerta escondida 720 00:24:43,720 --> 00:24:45,720 Tiene una costra de tierra 721 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 Huye de él cuando 722 00:24:47,720 --> 00:24:49,720 No puede salir por la puerta 723 00:24:49,720 --> 00:24:51,750 El aparente original 724 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 La similitud entre el hipócrita y el jerbo 725 00:24:53,750 --> 00:24:55,750 ese hipócrita 726 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 Hay dos casos 727 00:24:57,750 --> 00:24:59,750 condición que muestra 728 00:24:59,750 --> 00:25:01,750 De la declaración del Islam 729 00:25:01,750 --> 00:25:03,750 Y otros los esconde 730 00:25:03,750 --> 00:25:06,259 es incredulidad 731 00:25:06,259 --> 00:25:08,970 La hipocresía es de dos tipos. 732 00:25:08,970 --> 00:25:10,970 La hipocresía es de dos tipos. 733 00:25:10,970 --> 00:25:12,970 Mayor hipocresía 734 00:25:12,970 --> 00:25:15,000 Y menor hipocresía 735 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 La mayor hipocresía 736 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 También llamada hipocresía de creencias. 737 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Saca a su dueño 738 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Y hacerlo en la otra vida 739 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 En las profundidades más bajas del fuego 740 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 si murio por eso 741 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 y su verdad 742 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Que una persona muestre fe en Dios 743 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Y sus ángeles y sus libros. 744 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Y Sus mensajeros y el Día Postrero 745 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 y el destino 746 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Contiene algo que contradice todo eso. 747 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 O algo de eso 748 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Esta es la hipocresía que existía durante la época. 749 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 750 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Y el Corán fue revelado 751 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Para tener cuidado con él y menospreciar a su familia. 752 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Y les hace no creer 753 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Dios Todopoderoso dijo sobre ellos 754 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Eso es porque creyeron 755 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Entonces no creyeron y fue destruido. 756 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 En sus corazones comprendiendo 757 00:25:59,000 --> 00:26:01,029 ellos no entienden 758 00:26:01,029 --> 00:26:03,029 Son más incrédulos y hostiles. 759 00:26:03,029 --> 00:26:05,029 De los infieles declarados 760 00:26:05,029 --> 00:26:07,029 Como dijo Dios Todopoderoso sobre ellos 761 00:26:07,029 --> 00:26:09,029 Ellos son el enemigo, así que ten cuidado con ellos. 762 00:26:09,029 --> 00:26:11,130 es el mas importante 763 00:26:11,130 --> 00:26:13,130 Imágenes de la mayor hipocresía y recetas. 764 00:26:13,130 --> 00:26:15,130 su familia primero 765 00:26:15,130 --> 00:26:17,130 Enemistad con los creyentes 766 00:26:17,130 --> 00:26:19,130 Como en el verso anterior 767 00:26:19,130 --> 00:26:21,130 Y odiar su victoria 768 00:26:21,130 --> 00:26:23,130 sobre los infieles 769 00:26:23,130 --> 00:26:25,130 En segundo lugar, el odio. 770 00:26:25,130 --> 00:26:27,130 El Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 771 00:26:27,130 --> 00:26:29,130 Y lo que trajo 772 00:26:29,130 --> 00:26:31,130 Y alejarse de él 773 00:26:31,130 --> 00:26:33,220 Y su daño, vergüenza o desgracia 774 00:26:33,220 --> 00:26:35,220 En tercer lugar, la alegría. 775 00:26:35,220 --> 00:26:37,220 Y alegría por derrotar a los musulmanes. 776 00:26:37,220 --> 00:26:39,220 Y el declive de su religión. 777 00:26:39,220 --> 00:26:41,220 Cuarto, sarcasmo 778 00:26:41,220 --> 00:26:43,220 de los creyentes 779 00:26:43,220 --> 00:26:45,220 Por su fe y obediencia 780 00:26:45,220 --> 00:26:47,220 quinto 781 00:26:47,220 --> 00:26:49,220 Cumplimiento de la ley islámica 782 00:26:49,220 --> 00:26:51,220 Lo describió como 783 00:26:51,220 --> 00:26:53,220 Cruel y contradictorio con la humanidad 784 00:26:53,220 --> 00:26:55,220 No es adecuado para nuestro tiempo. 785 00:26:55,220 --> 00:26:57,220 VI 786 00:26:57,220 --> 00:26:59,220 Toma el control de los infieles 787 00:26:59,220 --> 00:27:01,220 Y el amor de su legislación. 788 00:27:01,220 --> 00:27:03,220 Contrariamente a la ley de Dios 789 00:27:03,220 --> 00:27:05,259 séptimo 790 00:27:05,259 --> 00:27:07,259 Amar la victoria de los infieles 791 00:27:07,259 --> 00:27:09,259 Sobre los musulmanes 792 00:27:09,259 --> 00:27:11,349 ¿Qué tan claras son estas características? 793 00:27:11,349 --> 00:27:13,349 En la hipocresía de nuestro tiempo 794 00:27:13,349 --> 00:27:15,349 en nuestro tiempo 795 00:27:15,349 --> 00:27:17,349 De políticos y figuras de los medios. 796 00:27:17,349 --> 00:27:19,349 Y secularistas y liberales 797 00:27:19,349 --> 00:27:21,349 Dicen amar a su país. 798 00:27:21,349 --> 00:27:23,349 Y de hecho lo son 799 00:27:23,349 --> 00:27:25,349 Enemigos de la patria y sus intereses. 800 00:27:25,349 --> 00:27:27,349 Por su lealtad a sus enemigos 801 00:27:27,349 --> 00:27:29,349 Y su hostilidad hacia la ley de Dios. 802 00:27:29,349 --> 00:27:31,349 Y los que lo apoyan 803 00:27:31,349 --> 00:27:33,349 Y al difundir la corrupción y la obscenidad 804 00:27:33,349 --> 00:27:35,349 En el pueblo de la nación 805 00:27:35,349 --> 00:27:37,349 Y al corromper su religión 806 00:27:37,349 --> 00:27:39,349 Sus almas y mentes 807 00:27:39,349 --> 00:27:41,349 Y su dinero y honor 808 00:27:41,349 --> 00:27:43,509 Y la mayor hipocresía 809 00:27:43,509 --> 00:27:45,509 Si no lo demuestra 810 00:27:45,509 --> 00:27:47,509 Su dueño está solo en melodía. 811 00:27:47,509 --> 00:27:49,509 diciendo 812 00:27:49,509 --> 00:27:51,509 Pero si muestra las contradicciones anteriores 813 00:27:51,509 --> 00:27:53,509 el la llamo 814 00:27:53,509 --> 00:27:55,509 En aquel tiempo será un apóstata. 815 00:27:55,509 --> 00:27:57,509 Se le aplican las disposiciones para apóstata. 816 00:27:57,509 --> 00:27:59,670 Y la más pequeña hipocresía 817 00:27:59,670 --> 00:28:01,670 También llamado 818 00:28:01,670 --> 00:28:03,670 Hipocresía práctica 819 00:28:03,670 --> 00:28:05,670 Aparece en una persona 820 00:28:05,670 --> 00:28:07,670 Algunas características de los hipócritas 821 00:28:07,670 --> 00:28:09,670 y sus obras 822 00:28:09,670 --> 00:28:11,670 El Profeta fue advertido 823 00:28:11,670 --> 00:28:13,670 Dios lo bendiga y le de paz 824 00:28:13,670 --> 00:28:15,670 La más peligrosa de estas características. 825 00:28:15,670 --> 00:28:17,670 Al decir 826 00:28:17,670 --> 00:28:19,670 El signo del hipócrita es tres. 827 00:28:19,670 --> 00:28:21,670 Si sucedió, mintió 828 00:28:21,670 --> 00:28:23,670 Si lo prometió, lo rompió. 829 00:28:23,670 --> 00:28:25,670 Y si viene de un traidor 830 00:28:25,670 --> 00:28:27,670 De acuerdo 831 00:28:27,670 --> 00:28:29,670 Él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 832 00:28:29,670 --> 00:28:31,670 también 833 00:28:31,670 --> 00:28:33,670 Cuatro quienquiera que estuviera en él era 834 00:28:33,670 --> 00:28:35,670 Un puro hipócrita 835 00:28:35,670 --> 00:28:37,670 Y el que tenga uno de ellos en él 836 00:28:37,670 --> 00:28:39,670 Había en él una vena de hipocresía. 837 00:28:39,670 --> 00:28:41,670 Hasta que él la deje 838 00:28:41,670 --> 00:28:43,670 Si viene de Khan 839 00:28:43,670 --> 00:28:45,670 Si sucedió, mintió 840 00:28:45,670 --> 00:28:47,670 Y si hiciera un pacto, lo traicionaría. 841 00:28:47,670 --> 00:28:49,670 Y si pelea, rompe el ayuno. 842 00:28:49,670 --> 00:28:51,670 De acuerdo 843 00:28:51,670 --> 00:28:53,900 Y el tiene estas cualidades 844 00:28:53,900 --> 00:28:55,900 Similar en sus obras. 845 00:28:55,900 --> 00:28:57,900 estos son hipócritas 846 00:28:57,900 --> 00:28:59,900 Incluso si interiormente no cree 847 00:28:59,900 --> 00:29:01,900 Porque ha combinado la hipocresía 848 00:29:01,900 --> 00:29:03,900 Trabajando con el origen de la fe 849 00:29:03,900 --> 00:29:05,900 Pero si controlas 850 00:29:05,900 --> 00:29:07,900 Estas cualidades son completas. 851 00:29:07,900 --> 00:29:09,900 Su dueño puede ser despojado 852 00:29:09,900 --> 00:29:11,900 Sobre el Islam completamente 853 00:29:11,900 --> 00:29:13,900 Y es un puro hipócrita. 854 00:29:13,900 --> 00:29:16,089 Y el resultado final 855 00:29:16,089 --> 00:29:18,089 Esa es la hipocresía más pequeña. 856 00:29:18,089 --> 00:29:20,089 Todo se reduce a la diferencia 857 00:29:20,089 --> 00:29:23,299 Secreto en lugar de público 858 00:29:23,299 --> 00:29:25,299 Otros signos de hipocresía 859 00:29:25,299 --> 00:29:28,200 Práctico 860 00:29:28,200 --> 00:29:30,200 Otros signos 861 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 Aparte de lo mencionado 862 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 Uno de los más importantes 863 00:29:34,200 --> 00:29:36,200 primero en ser 864 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 Él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 865 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 El mal de la gente 866 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 De dos caras 867 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 ¿Quién viene estos? 868 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 Frente a estos 869 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 De manera acordada 870 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 Entre ellos están los coloridos. 871 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 En sus palabras y acciones 872 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Muestra amor y afecto. 873 00:29:54,200 --> 00:29:56,200 Y su corazón alberga maldad 874 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 Y el odio o aparece 875 00:29:58,200 --> 00:30:00,200 Dolor y tristeza por una persona herida 876 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 Los musulmanes y su corazón. 877 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 Muestra alegría y regodeo. 878 00:30:04,200 --> 00:30:06,390 en segundo lugar 879 00:30:06,390 --> 00:30:08,390 Falta de recuerdo de Dios o aversión. 880 00:30:08,390 --> 00:30:10,390 De el y la pereza 881 00:30:10,390 --> 00:30:12,490 Sobre la obediencia a Dios 882 00:30:12,490 --> 00:30:14,490 Tercero, sarcasmo 883 00:30:14,490 --> 00:30:16,490 que hacen los voluntarios 884 00:30:16,490 --> 00:30:18,490 De proyectos caritativos 885 00:30:18,490 --> 00:30:20,490 Acusándolos de hipocresía 886 00:30:20,490 --> 00:30:22,490 Afirmó que Dios es todo suficiente 887 00:30:22,490 --> 00:30:24,490 Sus donaciones son pocas. 888 00:30:24,490 --> 00:30:26,490 Como dijo Dios Todopoderoso 889 00:30:26,490 --> 00:30:28,490 quien toca 890 00:30:28,490 --> 00:30:30,490 Los voluntarios son creyentes. 891 00:30:30,490 --> 00:30:32,490 En la caridad y aquellos 892 00:30:32,490 --> 00:30:34,490 Sólo encuentran su mejor esfuerzo. 893 00:30:34,490 --> 00:30:36,490 se burlan de ellos 894 00:30:36,490 --> 00:30:38,490 Dios se burló de ellos 895 00:30:38,490 --> 00:30:40,490 Y para ellos es un castigo doloroso. 896 00:30:40,490 --> 00:30:42,519 cuarto 897 00:30:42,519 --> 00:30:44,519 Alegría de estar a salvo de la aflicción 898 00:30:44,519 --> 00:30:46,519 Por el amor de Dios 899 00:30:46,519 --> 00:30:48,519 Orando para que esto sea sabio 900 00:30:48,519 --> 00:30:50,519 Y mente y sumisión 901 00:30:50,519 --> 00:30:52,519 Seguridad personal y del dinero 902 00:30:52,519 --> 00:30:54,519 Sobre la seguridad de la religión 903 00:30:54,519 --> 00:30:56,519 En quinto lugar, la búsqueda 904 00:30:56,519 --> 00:30:58,519 Para complacer al público o a los gobernantes. 905 00:30:58,519 --> 00:31:00,519 Cualquier fatwa que deseen 906 00:31:00,519 --> 00:31:02,519 Posiciones que violan la ley de Dios 907 00:31:04,579 --> 00:31:06,579 Defendiendo a los infieles 908 00:31:06,579 --> 00:31:08,579 Hipócritas y elogios 909 00:31:08,579 --> 00:31:10,579 Sobre ellos y alinearse 910 00:31:10,579 --> 00:31:12,579 Con ellos contra la oración. 911 00:31:12,579 --> 00:31:14,579 Reformadores 912 00:31:14,579 --> 00:31:16,579 No abstracción 913 00:31:16,579 --> 00:31:18,579 ¿Qué pasa con los musulmanes? 914 00:31:18,579 --> 00:31:20,579 desgracias 915 00:31:20,579 --> 00:31:22,579 Esforzándose por diferenciarse 916 00:31:22,579 --> 00:31:24,579 Entre musulmanes y acoso 917 00:31:24,579 --> 00:31:26,710 entre ellos 918 00:31:26,710 --> 00:31:28,710 La hipocresía de la gente de dinero. 919 00:31:28,710 --> 00:31:30,710 Y los bancos 920 00:31:30,710 --> 00:31:32,710 que engañan a la gente 921 00:31:32,710 --> 00:31:34,710 Sus transacciones son legítimas. 922 00:31:34,710 --> 00:31:36,710 y tiene aprobación 923 00:31:36,710 --> 00:31:38,710 Comités de la Sharia 924 00:31:38,710 --> 00:31:40,710 Y su engaño por su reclamo 925 00:31:40,710 --> 00:31:42,710 Para extorsionar el dinero de la gente 926 00:31:44,809 --> 00:31:46,809 Un poco de hipocresía 927 00:31:46,809 --> 00:31:48,809 Sitios web de medios 928 00:31:48,809 --> 00:31:50,809 Que dice ser islámico 929 00:31:50,809 --> 00:31:52,809 Mientras es como 930 00:31:52,809 --> 00:31:54,809 Mezquitas de Dirar 931 00:31:54,809 --> 00:31:56,809 Estás destruyendo el Islam con lo que difundes. 932 00:31:56,809 --> 00:31:58,809 Y vestir la verdad con falsedad 933 00:31:58,809 --> 00:32:00,809 Tal vez lo lograron 934 00:32:00,809 --> 00:32:02,809 Son los portavoces de los opresores. 935 00:32:02,809 --> 00:32:04,809 Y tiranos 936 00:32:04,809 --> 00:32:06,809 Mejoran sus acciones 937 00:32:06,809 --> 00:32:09,420 Y los elogian 938 00:32:09,420 --> 00:32:11,420 Juzgando a los hipócritas 939 00:32:11,420 --> 00:32:14,279 El gobierno de los hipócritas 940 00:32:14,279 --> 00:32:16,279 La mayor hipocresía 941 00:32:16,279 --> 00:32:18,279 estan en el mas alla 942 00:32:18,279 --> 00:32:20,279 En las profundidades más bajas del fuego 943 00:32:20,279 --> 00:32:22,279 Con la eternidad allí como los infieles. 944 00:32:22,279 --> 00:32:24,279 Si mueren por su hipocresía 945 00:32:24,279 --> 00:32:26,279 porque son infieles 946 00:32:26,279 --> 00:32:28,339 en su verdad 947 00:32:28,339 --> 00:32:30,339 En cuanto a juzgarlos en este mundo 948 00:32:30,339 --> 00:32:32,339 Entonces será constructivo. 949 00:32:32,339 --> 00:32:34,339 en su cara 950 00:32:34,339 --> 00:32:36,339 Él gobierna para ellos según el Islam. 951 00:32:36,339 --> 00:32:38,339 Mientras lo muestren 952 00:32:38,339 --> 00:32:40,339 Son tratados según las disposiciones del Islam. 953 00:32:40,339 --> 00:32:42,339 Ten cuidado con ellos 954 00:32:42,339 --> 00:32:44,339 Si muestran su incredulidad 955 00:32:44,339 --> 00:32:46,339 Al decir o hacer algo que contradice la fe. 956 00:32:46,339 --> 00:32:48,339 se vuelven 957 00:32:48,339 --> 00:32:50,339 Entonces herejes para ellos 958 00:32:50,339 --> 00:32:52,339 Provisiones para los apóstatas 959 00:32:52,339 --> 00:32:54,920 Actitud 960 00:32:54,920 --> 00:32:57,819 hipócritas 961 00:32:57,819 --> 00:32:59,819 Deber hacia ellos 962 00:32:59,819 --> 00:33:01,819 Ten cuidado y avísales 963 00:33:01,819 --> 00:33:03,819 Y exponerlos y exponerlos 964 00:33:03,819 --> 00:33:05,819 Sus tramas y tramas. 965 00:33:05,819 --> 00:33:07,819 Y sus herramientas ocultas en la guerra 966 00:33:07,819 --> 00:33:09,819 La religión y su gente. 967 00:33:09,819 --> 00:33:11,819 Incluso si muestran signos de hipocresía 968 00:33:11,819 --> 00:33:13,819 El mayor es Kamilham. 969 00:33:13,819 --> 00:33:15,819 A los infieles y sus burlas. 970 00:33:15,819 --> 00:33:17,819 Con la religión y su gente 971 00:33:17,819 --> 00:33:19,819 es su deber 972 00:33:19,819 --> 00:33:21,819 Los reprendió y los menospreció. 973 00:33:21,819 --> 00:33:23,819 Y el establecimiento del gobierno de Dios 974 00:33:23,819 --> 00:33:25,819 Excepto que tuvo una visión de matarlos. 975 00:33:25,819 --> 00:33:27,819 Mayor spoiler 976 00:33:27,819 --> 00:33:29,819 Luego deja de hacer eso 977 00:33:29,819 --> 00:33:31,819 Hasta que se elimine esta corrupción 978 00:33:31,819 --> 00:33:33,819 mientras se iba 979 00:33:33,819 --> 00:33:35,819 El Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 980 00:33:35,819 --> 00:33:37,819 Abdullah bin Abi bin Salul fue asesinado 981 00:33:37,819 --> 00:33:39,819 Jefe de hipócritas 982 00:33:39,819 --> 00:33:41,819 Incluso en la ciudad 983 00:33:41,819 --> 00:33:43,819 No dejes que surjan conflictos 984 00:33:43,819 --> 00:33:45,819 No se dice que Mahoma 985 00:33:45,819 --> 00:33:47,819 el mata a sus amigos 986 00:33:47,819 --> 00:33:49,819 Aunque insultó al Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 987 00:33:49,819 --> 00:33:51,819 y el arrojó 988 00:33:51,819 --> 00:33:53,819 Los creyentes aisha 989 00:33:53,819 --> 00:33:55,819 Que Dios esté complacido con ella. 990 00:33:55,819 --> 00:33:57,819 Y el resultado final en este asunto. 991 00:33:57,819 --> 00:33:59,819 Eso se debe tener en cuenta 992 00:33:59,819 --> 00:34:01,819 Jurisprudencia de presupuestos y normas 993 00:34:01,819 --> 00:34:03,819 Ponderación entre intereses 994 00:34:03,819 --> 00:34:06,460 Y las corrupciones 995 00:34:06,460 --> 00:34:08,460 Resumen de conceptos 996 00:34:08,460 --> 00:34:10,460 gente mayor