1 00:00:00,240 --> 00:00:08,699 Zusammenfassung sunnitischer Konzepte 2 00:00:08,699 --> 00:00:11,980 Definition von Unglaube 3 00:00:11,980 --> 00:00:13,980 Unglaube an die Sprache 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,980 Abdecken und Abdecken 5 00:00:15,980 --> 00:00:16,980 Es heißt 6 00:00:16,980 --> 00:00:18,980 Kafr Al-Zarir Al-Seed 7 00:00:18,980 --> 00:00:20,980 Er bedeckte ihn mit Erde 8 00:00:20,980 --> 00:00:23,050 Und Gotteslästerung der Gnade 9 00:00:23,050 --> 00:00:25,050 Er bestritt es und vertuschte es 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,050 Und der Ungläubige 11 00:00:27,050 --> 00:00:29,050 Streben nach den Segnungen Gottes, des Allmächtigen 12 00:00:29,050 --> 00:00:31,050 Und der Ungläubige 13 00:00:31,050 --> 00:00:33,049 Dunkle Nacht 14 00:00:33,049 --> 00:00:35,049 Es bedeckt die Dinge mit seiner Dunkelheit 15 00:00:35,049 --> 00:00:37,179 Und Unglaube an das Gesetz 16 00:00:37,179 --> 00:00:39,179 Glaubensberichterstattung 17 00:00:39,179 --> 00:00:41,179 Er ist ein undankbarer Mensch 18 00:00:41,179 --> 00:00:43,179 Oder mehr Säulen des Glaubens 19 00:00:43,179 --> 00:00:45,179 Als Verleugnung der Einheit 20 00:00:45,179 --> 00:00:47,179 Gott, der Allmächtige 21 00:00:47,179 --> 00:00:49,179 Oder er verleugnete seine Engel 22 00:00:49,179 --> 00:00:51,179 Oder seine Bücher oder so 23 00:00:51,179 --> 00:00:53,179 Sogar ein Vers 24 00:00:53,179 --> 00:00:55,179 Oder er verleugnete seine Boten 25 00:00:55,179 --> 00:00:57,179 Und leugne sie 26 00:00:57,179 --> 00:00:59,179 Oder den Jüngsten Tag leugnen 27 00:00:59,179 --> 00:01:01,179 Oder Schicksal 28 00:01:01,179 --> 00:01:03,179 Oder er leugnet eines der Gesetze Gottes 29 00:01:03,179 --> 00:01:05,180 Oder die Rituale des Komplexes 30 00:01:05,180 --> 00:01:07,239 Auf ihr 31 00:01:07,239 --> 00:01:09,239 Unglaube ist das Gegenteil von Glauben 32 00:01:09,239 --> 00:01:11,239 Es ist mit dem Herzen und der Zunge 33 00:01:11,239 --> 00:01:13,239 Und Taten 34 00:01:13,239 --> 00:01:15,239 Es ist auch eine Art Unglaube 35 00:01:15,239 --> 00:01:17,239 Anders als der Unglaube an Verleugnung und Verleugnung 36 00:01:17,239 --> 00:01:19,239 Stolz und Arroganz 37 00:01:19,239 --> 00:01:21,239 Und der Unglaube an die Zulässigkeit 38 00:01:21,239 --> 00:01:23,239 Und die Blasphemie des Spottes 39 00:01:23,239 --> 00:01:25,239 Die größte Heuchelei ist Gotteslästerung 40 00:01:25,239 --> 00:01:27,239 Und die Untreue der Araber 41 00:01:27,239 --> 00:01:29,239 Und der Unglaube des Zweifels 42 00:01:29,239 --> 00:01:32,099 Der größte Unglaube 43 00:01:32,099 --> 00:01:34,099 Und der geringere Unglaube 44 00:01:34,099 --> 00:01:37,000 Der größte Unglaube 45 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Er ist derjenige, der die Religion verlässt 46 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Wie die genannten Typen 47 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Im bisherigen Konzept 48 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Es widerspricht dem Ursprung des Glaubens 49 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Deshalb vergibt Gott ihm nicht 50 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Außer durch Reue 51 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Und sein Begleiter ist unsterblich 52 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 In der Hölle am Tag der Auferstehung 53 00:01:53,000 --> 00:01:55,349 Wenn er es nicht bereut 54 00:01:55,349 --> 00:01:57,349 Und der geringere Unglaube 55 00:01:57,349 --> 00:01:59,349 Man nennt es Blasphemie 56 00:01:59,349 --> 00:02:01,349 Als würde man welche mitbringen 57 00:02:01,349 --> 00:02:03,349 Taten des Unglaubens 58 00:02:03,349 --> 00:02:05,349 Was den Glauben mindert 59 00:02:05,349 --> 00:02:07,349 Und zerbrich es nicht 60 00:02:07,349 --> 00:02:09,349 Wie eine Gotteslästerung der Gnade 61 00:02:09,349 --> 00:02:11,349 Und den Muslim bekämpfen 62 00:02:11,349 --> 00:02:13,349 Und Trauer um die Toten 63 00:02:13,349 --> 00:02:15,349 Und herausfordernde Abstammungslinien 64 00:02:15,349 --> 00:02:17,349 Heuchelei ist einfach 65 00:02:17,349 --> 00:02:19,349 Und bei jemand anderem als Gott schwören 66 00:02:19,349 --> 00:02:21,349 Und all diese Aktionen 67 00:02:21,349 --> 00:02:23,349 Im islamischen Recht wird erwähnt, dass es sich um Blasphemie handelt 68 00:02:23,349 --> 00:02:25,349 Aber andere Scharia-Beweise deuten darauf hin 69 00:02:25,349 --> 00:02:27,349 Es soll nicht sein 70 00:02:27,349 --> 00:02:29,349 Aus der Religion 71 00:02:29,349 --> 00:02:31,349 Aber es gilt als sein Besitzer 72 00:02:31,349 --> 00:02:33,349 Eine große Sünde begangen 73 00:02:33,349 --> 00:02:35,349 Und wenn er ins Feuer geht 74 00:02:35,349 --> 00:02:37,349 Wegen ihr wird er dort nicht ewig leben 75 00:02:37,349 --> 00:02:39,419 Und wenn er gefeuert wird 76 00:02:39,419 --> 00:02:41,419 Das Wort Unglaube 77 00:02:41,419 --> 00:02:43,419 Es verschwindet im Grunde 78 00:02:43,419 --> 00:02:45,419 Zum größten Unglauben 79 00:02:45,419 --> 00:02:47,419 Was alle Arbeiten frustriert 80 00:02:47,419 --> 00:02:49,419 Und sein Besitzer wird für immer in der Hölle bleiben 81 00:02:49,419 --> 00:02:51,419 Wenn er darauf stirbt 82 00:02:51,419 --> 00:02:53,419 Er bereute es nicht 83 00:02:53,419 --> 00:02:55,419 Es sei denn, die Beweise deuten darauf hin 84 00:02:55,419 --> 00:02:57,419 Sühne 85 00:02:57,419 --> 00:03:00,280 Sühne 86 00:03:00,280 --> 00:03:03,659 Er ist der Richter 87 00:03:03,659 --> 00:03:05,659 Ali wird Unglaube vorgeworfen 88 00:03:05,659 --> 00:03:07,659 Ob es sich um eine originelle Gotteslästerung handelt 89 00:03:07,659 --> 00:03:09,659 Wie der Jude und der Christ 90 00:03:09,659 --> 00:03:11,659 Oder er war ein Muslim 91 00:03:11,659 --> 00:03:13,659 Er ist vom Islam abgefallen 92 00:03:13,659 --> 00:03:15,659 Durch den Sturz in Mukaffar 93 00:03:15,659 --> 00:03:17,659 Der Sühne 94 00:03:17,659 --> 00:03:19,659 Sühne ist ein Recht 95 00:03:19,659 --> 00:03:21,659 Zu Gott, dem Allmächtigen 96 00:03:21,659 --> 00:03:23,659 Es hat nichts mit persönlichem Wunsch zu tun 97 00:03:23,659 --> 00:03:25,659 Oder Lust und Leidenschaft 98 00:03:25,659 --> 00:03:27,659 Und es passiert einfach 99 00:03:27,659 --> 00:03:29,659 Durch die Erfüllung seiner Bedingungen 100 00:03:29,659 --> 00:03:31,659 Und das Fehlen seiner Hindernisse 101 00:03:31,659 --> 00:03:33,659 Zum Beispiel Zwang oder Irrtum 102 00:03:33,659 --> 00:03:35,659 Oder Unwissenheit oder Fehlinterpretation 103 00:03:35,659 --> 00:03:37,939 Die Sunniten sind in der Mitte 104 00:03:37,939 --> 00:03:39,939 Über die Sühne unter den Kharijiten 105 00:03:39,939 --> 00:03:41,939 Diejenigen, die nicht an alles glauben 106 00:03:41,939 --> 00:03:43,939 Schuld und ohne Rücksicht 107 00:03:43,939 --> 00:03:45,939 Bedingungen und Kontraindikationen 108 00:03:45,939 --> 00:03:47,939 Und das Aufgeschobene 109 00:03:47,939 --> 00:03:49,939 Diejenigen, die die Tat als Unglauben beurteilen 110 00:03:49,939 --> 00:03:51,939 Aber sie sind nicht ungläubig 111 00:03:51,939 --> 00:03:53,939 Das konkrete Thema 112 00:03:53,939 --> 00:03:55,939 Es sei denn, er erklärt seine Undankbarkeit 113 00:03:55,939 --> 00:03:57,939 Und seine Zulässigkeit 114 00:03:57,939 --> 00:03:59,939 Sie haben keine Blasphemie und Arroganz 115 00:03:59,939 --> 00:04:01,939 Auch ist die Blasphemie kein Spott 116 00:04:01,939 --> 00:04:03,939 Es reicht ihnen 117 00:04:03,939 --> 00:04:05,939 Die Schahada aussprechen 118 00:04:05,939 --> 00:04:07,939 Bis er Muslim wird 119 00:04:07,939 --> 00:04:09,939 Auch wenn er keine Arbeit hatte 120 00:04:09,939 --> 00:04:11,939 Das Herz und seine Worte 121 00:04:11,939 --> 00:04:13,939 Auch wenn er nicht die Art von Arbeit hat 122 00:04:13,939 --> 00:04:16,170 Alles davon 123 00:04:16,170 --> 00:04:18,170 Die Leute von Sunnah und die Gemeinschaft 124 00:04:18,170 --> 00:04:20,170 Sie glauben nicht an jede Sünde 125 00:04:20,170 --> 00:04:22,170 Sie glauben nur nicht 126 00:04:22,170 --> 00:04:24,170 Für die Sünde, für die die Texte kamen 127 00:04:24,170 --> 00:04:26,170 Dass es Blasphemie ist 128 00:04:26,170 --> 00:04:28,170 Als würde man das Gebet überhaupt aufgeben 129 00:04:28,170 --> 00:04:30,170 Und durch etwas anderes regieren als durch das, was Gott offenbart hat 130 00:04:30,170 --> 00:04:32,170 Er beleidigte den Gesandten 131 00:04:32,170 --> 00:04:34,170 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 132 00:04:34,170 --> 00:04:36,170 Er beleidigte seine Religion 133 00:04:36,170 --> 00:04:38,170 Und so weiter 134 00:04:38,170 --> 00:04:40,170 Und sie glauben dem Helfer nicht 135 00:04:40,170 --> 00:04:42,170 Es sei denn, die Bedingungen für seine Sühne sind erfüllt 136 00:04:42,170 --> 00:04:44,170 Die Barrieren waren verschwunden 137 00:04:44,170 --> 00:04:46,170 Und sie schränken es nicht ein 138 00:04:46,170 --> 00:04:48,170 In Undankbarkeit und Zulässigkeit 139 00:04:48,170 --> 00:04:50,170 Denn unter den Sunniten herrscht Unglaube 140 00:04:50,170 --> 00:04:52,170 Sie glauben an viele Dinge nicht 141 00:04:52,170 --> 00:04:54,170 Einschließlich des Glaubens 142 00:04:54,170 --> 00:04:56,170 Als Glaube, dass Gott ein Gegenstück hat 143 00:04:56,170 --> 00:04:58,170 Und ein Partner seiner Göttlichkeit 144 00:04:58,170 --> 00:05:00,170 Oder seine Göttlichkeit 145 00:05:00,170 --> 00:05:02,199 Oder seine Namen und Eigenschaften 146 00:05:02,199 --> 00:05:04,199 Einschließlich der Zulässigkeit verbotener Dinge 147 00:05:04,199 --> 00:05:06,199 Also Sünden zulässig machen 148 00:05:06,199 --> 00:05:08,199 Selbstvertrauen 149 00:05:08,199 --> 00:05:10,199 Auch wenn die Unmöglichkeit es nicht tut 150 00:05:10,199 --> 00:05:12,199 Es gibt keine Ableitung 151 00:05:12,199 --> 00:05:14,199 Eine Voraussetzung für Unglauben 152 00:05:14,199 --> 00:05:16,199 Außer in den Sünden, die 153 00:05:16,199 --> 00:05:18,199 Ohne Unglauben und Polytheismus 154 00:05:18,199 --> 00:05:20,199 Als würde man sich vor einem Idol niederwerfen 155 00:05:20,199 --> 00:05:22,199 Er beleidigte den Gesandten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 156 00:05:22,199 --> 00:05:24,199 Es ist nicht erforderlich 157 00:05:24,199 --> 00:05:26,199 Es ist zulässig, es zu tun 158 00:05:26,199 --> 00:05:28,199 Denjenigen, der es tut, als Ungläubigen zu brandmarken 159 00:05:28,199 --> 00:05:30,199 Vielmehr wird es als solches beschrieben 160 00:05:30,199 --> 00:05:32,199 Sobald Sie es tun 161 00:05:32,199 --> 00:05:34,199 Auch wenn es nicht unmöglich ist 162 00:05:34,199 --> 00:05:36,199 Solange die Bedingungen erfüllt sind 163 00:05:36,199 --> 00:05:38,199 Überprüft und Kontraindikationen 164 00:05:38,199 --> 00:05:40,329 Es ist verschwunden 165 00:05:40,329 --> 00:05:42,329 Der Unglaube liegt in der Zunge 166 00:05:42,329 --> 00:05:44,329 Gott und sein Gesandter haben gewonnen 167 00:05:44,329 --> 00:05:46,329 Und loben Sie den Polytheismus 168 00:05:46,329 --> 00:05:48,329 Und eine Satire auf die Propheten und Engel 169 00:05:48,329 --> 00:05:50,329 Und Spott über das Scharia-Gesetz 170 00:05:50,329 --> 00:05:52,329 Und es ist Unglaube 171 00:05:52,329 --> 00:05:54,329 Durch die Arbeit 172 00:05:54,329 --> 00:05:56,329 Wie jemand, der die Propheten bekämpft 173 00:05:56,329 --> 00:05:58,329 Die Ungläubigen siegen über die Muslime 174 00:05:58,329 --> 00:06:00,329 Er beleidigt den Koran 175 00:06:00,329 --> 00:06:02,329 Er schlachtet oder wirft sich nieder 176 00:06:02,329 --> 00:06:04,329 Für etwas anderes als Gott oder das, was Er befiehlt 177 00:06:04,329 --> 00:06:06,329 Ohne Gott 178 00:06:06,329 --> 00:06:08,519 Die Ursprünge der Sühne 179 00:06:08,519 --> 00:06:11,829 Es geht um Sühne 180 00:06:11,829 --> 00:06:13,829 Entschlossen oder nicht 181 00:06:13,829 --> 00:06:15,829 Ernstes Problem 182 00:06:15,829 --> 00:06:17,829 Du hast zwei Seiten 183 00:06:17,829 --> 00:06:19,829 Der Erste 184 00:06:19,829 --> 00:06:21,829 Sühne für jemanden, der es nicht verdient 185 00:06:21,829 --> 00:06:23,829 Sühne 186 00:06:23,829 --> 00:06:25,829 Sobald der Verdacht nicht aufkommt 187 00:06:25,829 --> 00:06:27,959 Von seiner Sühne abgeschnitten werden 188 00:06:27,959 --> 00:06:29,959 Der Zweite 189 00:06:29,959 --> 00:06:31,959 Allerdings keine Sühne 190 00:06:31,959 --> 00:06:33,959 Verfügbarkeit und Verfügbarkeit von Konditionen 191 00:06:33,959 --> 00:06:35,959 Die Barrieren, die er durchbricht 192 00:06:35,959 --> 00:06:37,959 Indem man ihn büßt und handelt 193 00:06:37,959 --> 00:06:40,149 Mit ihm die Bestimmungen des Islam 194 00:06:40,149 --> 00:06:42,149 Und um den Helfer wieder gut zu machen 195 00:06:42,149 --> 00:06:44,149 Ursprünge sollten 196 00:06:45,149 --> 00:06:47,149 Die wichtigsten davon 197 00:06:47,149 --> 00:06:49,149 Erstens 198 00:06:49,149 --> 00:06:51,149 Der Richter muss ernannt werden 199 00:06:51,149 --> 00:06:53,149 Mit Wissen und Gerechtigkeit 200 00:06:53,149 --> 00:06:55,149 Das soll das Urteil sein 201 00:06:55,149 --> 00:06:57,149 Ob er ein Ungläubiger ist oder nicht 202 00:06:57,149 --> 00:06:59,149 Ausgestellt durch legitimes Wissen 203 00:06:59,149 --> 00:07:01,149 Mit den Bestimmungen der Sühne und ihren Kontrollen 204 00:07:01,149 --> 00:07:03,149 Und seine Bedingungen 205 00:07:03,149 --> 00:07:05,149 Echte Kenntnis des Zustands der Person 206 00:07:05,149 --> 00:07:07,149 Zu beurteilen 207 00:07:07,149 --> 00:07:09,149 Und das alles zu überprüfen 208 00:07:09,149 --> 00:07:11,149 Und nicht sein 209 00:07:11,149 --> 00:07:13,149 Basierend auf Verdächtigungen und Wahnvorstellungen 210 00:07:14,149 --> 00:07:16,149 Und der Richter zu sein 211 00:07:16,149 --> 00:07:18,149 Hüte dich gerecht und fromm vor Begierden 212 00:07:18,149 --> 00:07:20,149 Und Selbsterhaltung 213 00:07:20,149 --> 00:07:22,149 Gott, der Allmächtige, sagte 214 00:07:22,149 --> 00:07:24,149 Und stehen Sie nicht für etwas ein, das Ihnen nicht gehört 215 00:07:24,149 --> 00:07:26,149 Er hat Wissen 216 00:07:26,149 --> 00:07:28,149 Hören, Sehen und Herz 217 00:07:28,149 --> 00:07:30,149 All das 218 00:07:30,149 --> 00:07:32,149 Er war für ihn verantwortlich 219 00:07:32,149 --> 00:07:34,149 Und der Allmächtige sagte 220 00:07:34,149 --> 00:07:36,149 O du, der 221 00:07:36,149 --> 00:07:38,149 Glaube und sei stark 222 00:07:38,149 --> 00:07:40,149 Gott hat Märtyrer für Gerechtigkeit 223 00:07:40,149 --> 00:07:42,149 Und belaste dich nicht 224 00:07:42,149 --> 00:07:44,149 Was ist los mit den Leuten? 225 00:07:44,149 --> 00:07:46,149 Sei nicht fair 226 00:07:46,149 --> 00:07:48,149 Seien Sie gerecht, es kommt der Frömmigkeit näher 227 00:07:48,149 --> 00:07:50,149 Und fürchte Gott 228 00:07:50,149 --> 00:07:52,149 Gott ist allwissend 229 00:07:52,149 --> 00:07:54,149 Was machst du? 230 00:07:54,149 --> 00:07:56,310 Zweitens 231 00:07:56,310 --> 00:07:58,310 Der Verweis sollte in der Definition enthalten sein 232 00:07:58,310 --> 00:08:00,310 Glaube, Unglaube usw 233 00:08:00,310 --> 00:08:02,310 Sie erfordern die Aussage Gottes 234 00:08:02,310 --> 00:08:04,310 Gott, der Allmächtige, in seinem Buch 235 00:08:04,310 --> 00:08:06,310 Und die Aussage seines Gesandten 236 00:08:06,310 --> 00:08:08,310 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden in seiner Sunnah gewähren 237 00:08:08,310 --> 00:08:10,310 Und mit dem Verständnis der Gefährten 238 00:08:10,310 --> 00:08:12,310 Möge Gott mit ihnen zufrieden sein 239 00:08:12,310 --> 00:08:14,310 Das ist das Original 240 00:08:14,310 --> 00:08:16,310 Ein Zweig des Vorgängers 241 00:08:16,310 --> 00:08:18,310 Es ist nicht zulässig, sich mit Themen auseinanderzusetzen 242 00:08:18,310 --> 00:08:20,310 Glaube und Unglaube 243 00:08:20,310 --> 00:08:22,310 Außer mit fundiertem Wissen 244 00:08:22,310 --> 00:08:24,310 Mit ihrer Bedeutung und Grenzen 245 00:08:24,310 --> 00:08:26,310 Mit dem Verständnis der rechtschaffenen Vorgänger 246 00:08:26,310 --> 00:08:28,310 Sonst gerät man ins Unglück 247 00:08:28,310 --> 00:08:30,310 Ketzerische Lehren 248 00:08:30,310 --> 00:08:32,309 Bei der Definition von Glaube und Unglaube 249 00:08:32,309 --> 00:08:34,309 Wie die Charidschiten 250 00:08:34,309 --> 00:08:36,539 Und das Aufgeschobene 251 00:08:36,539 --> 00:08:38,539 Drittens ist es bewiesen 252 00:08:38,539 --> 00:08:40,539 Es ist nicht erlaubt, ihn daraus herauszunehmen 253 00:08:40,539 --> 00:08:42,539 Außer mit Sicherheit 254 00:08:42,539 --> 00:08:44,539 Dies ist im Preis inbegriffen 255 00:08:44,539 --> 00:08:46,539 Nach der rechtswissenschaftlichen Regelung 256 00:08:46,539 --> 00:08:48,539 Der Große 257 00:08:48,539 --> 00:08:50,570 Gewissheit wird nicht durch Zweifel beseitigt 258 00:08:50,570 --> 00:08:52,570 Es ist nicht mit Sicherheit bewiesen 259 00:08:52,570 --> 00:08:54,570 Er antwortete 260 00:08:54,570 --> 00:08:56,570 Er regiert danach 261 00:08:56,570 --> 00:08:58,570 Es besteht kein Zweifel, dass es seine Antwort war 262 00:08:58,570 --> 00:09:00,759 Er wird nicht danach beurteilt 263 00:09:00,759 --> 00:09:02,759 Viertens 264 00:09:02,759 --> 00:09:04,759 Urteile in dieser Welt basieren auf dem Offensichtlichen 265 00:09:04,759 --> 00:09:06,759 Und Gott kümmert sich um die Geheimnisse 266 00:09:06,759 --> 00:09:08,759 Er sucht nicht nach dem Inneren der Menschen 267 00:09:08,759 --> 00:09:10,759 Wo Gott nicht hoffte 268 00:09:10,759 --> 00:09:12,759 Damit 269 00:09:12,759 --> 00:09:14,759 Wer auch immer der Islam zu sein scheint 270 00:09:14,759 --> 00:09:16,759 Urteil für ihn 271 00:09:16,759 --> 00:09:18,759 Wer dem Glauben zu widersprechen scheint 272 00:09:18,759 --> 00:09:20,759 Er wurde dazu verurteilt 273 00:09:20,759 --> 00:09:22,759 Und die Lektion daraus 274 00:09:22,759 --> 00:09:24,759 Das Letzte, was es war 275 00:09:24,759 --> 00:09:26,759 Zugewiesen 276 00:09:26,759 --> 00:09:28,759 Er war der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 277 00:09:28,759 --> 00:09:30,759 Er behandelt Menschen 278 00:09:30,759 --> 00:09:32,759 Nach ihrem Aussehen 279 00:09:32,759 --> 00:09:34,759 Er akzeptiert den scheinbaren Islam der Heuchler 280 00:09:34,759 --> 00:09:36,759 Auch wenn sie Ungläubige sind 281 00:09:36,759 --> 00:09:38,759 Innerlich 282 00:09:38,759 --> 00:09:40,759 Es sei denn, dieser Heuchler taucht auf 283 00:09:40,759 --> 00:09:42,759 Er glaubt weder an Worte noch an Taten 284 00:09:42,759 --> 00:09:44,759 Dann 285 00:09:44,759 --> 00:09:47,019 Er wird als solcher beurteilt 286 00:09:47,019 --> 00:09:49,139 Fünfter 287 00:09:49,139 --> 00:09:51,139 Absolute Herrschaft mit Sühne 288 00:09:51,139 --> 00:09:53,139 Sagen oder tun 289 00:09:53,139 --> 00:09:55,139 Er ist nicht verpflichtet, über die von ihm beauftragte Person zu richten 290 00:09:55,139 --> 00:09:57,139 Vielmehr heißt es 291 00:09:57,139 --> 00:09:59,139 Diese Aussage oder Handlung 292 00:09:59,139 --> 00:10:01,139 Blasphemie 293 00:10:01,139 --> 00:10:03,139 Es ist nicht notwendig, dass jeder es trägt 294 00:10:03,139 --> 00:10:05,139 Bis die Sühnebedingungen erfüllt sind 295 00:10:05,139 --> 00:10:07,139 Hindernisse verschwinden 296 00:10:07,139 --> 00:10:09,139 Dies ist eine wichtige Entscheidung 297 00:10:09,139 --> 00:10:11,139 In Sühne und Kreativität 298 00:10:11,139 --> 00:10:13,139 Und Unfug 299 00:10:13,139 --> 00:10:15,429 VI 300 00:10:15,429 --> 00:10:17,429 Er beurteilt die ernannte Person nicht 301 00:10:17,429 --> 00:10:19,429 Durch die Konsequenzen seiner Worte oder Taten 302 00:10:19,429 --> 00:10:21,429 Kein Plasma erforderlich 303 00:10:21,429 --> 00:10:23,429 Sagen oder tun 304 00:10:23,429 --> 00:10:25,429 Es sei denn, Sie bieten ihm diese Ergebnisse an 305 00:10:25,429 --> 00:10:27,429 Und Vorräte 306 00:10:27,429 --> 00:10:29,429 Er hat es akzeptiert und sich daran gehalten 307 00:10:29,429 --> 00:10:31,429 Aber wenn er es bestreitet 308 00:10:31,429 --> 00:10:33,429 Als es ihm präsentiert wurde 309 00:10:33,429 --> 00:10:35,429 Er sollte nicht als Ungläubiger beurteilt werden 310 00:10:35,429 --> 00:10:37,779 Hindernisse für die Sühne 311 00:10:37,779 --> 00:10:41,320 Es gibt Kontraindikationen 312 00:10:41,320 --> 00:10:43,320 Um zu büßen 313 00:10:43,320 --> 00:10:45,320 Wenn Sie einen von ihnen finden oder finden 314 00:10:45,320 --> 00:10:47,320 In der zum Zeitpunkt der Beauftragung benannten Person 315 00:10:47,320 --> 00:10:49,320 Für die Ungläubigen 316 00:10:49,320 --> 00:10:51,320 Er wird nicht als Ungläubiger beurteilt 317 00:10:51,320 --> 00:10:53,320 Bis du es los wirst 318 00:10:53,320 --> 00:10:55,320 Dann besteht er darauf, was ist 319 00:10:55,320 --> 00:10:57,320 Darauf 320 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 Das wichtigste dieser Hindernisse 321 00:10:59,320 --> 00:11:01,320 Schritte und Interpretation 322 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 Zwang und Ignoranz 323 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 Und erläutern Sie das ausführlich 324 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 In den folgenden Konzepten 325 00:11:07,320 --> 00:11:09,700 Hemmende Schritte 326 00:11:09,700 --> 00:11:13,370 Um zu büßen 327 00:11:13,370 --> 00:11:15,370 Schritte gegen das Richtige 328 00:11:15,370 --> 00:11:17,370 Und der Punkt 329 00:11:17,370 --> 00:11:19,370 Da fällt man in Unglauben 330 00:11:19,370 --> 00:11:21,370 Er ging, ohne zu wissen, was er sagte 331 00:11:21,370 --> 00:11:23,370 Oder er tut es 332 00:11:23,370 --> 00:11:25,370 Die Zunge sorgte dafür, dass Schritte herauskamen 333 00:11:25,370 --> 00:11:27,370 Bei schwerer Panik 334 00:11:27,370 --> 00:11:29,370 Freude oder Traurigkeit 335 00:11:29,370 --> 00:11:31,370 Es ist das deutlichste Beispiel dafür 336 00:11:31,370 --> 00:11:33,370 Was im Hadith über die Freude Gottes, des Allmächtigen, erwähnt wurde 337 00:11:33,370 --> 00:11:35,370 Mit der Reue seines Dieners 338 00:11:35,370 --> 00:11:37,370 Und vertreten Sie das 339 00:11:37,370 --> 00:11:39,370 Mit meiner Freude, wer sein Tier findet 340 00:11:39,370 --> 00:11:41,370 Nachdem sie sich in der Wüste verlaufen hatte 341 00:11:41,370 --> 00:11:43,370 Er hat einen schweren Fehler gemacht 342 00:11:43,370 --> 00:11:45,370 Er freute sich und sagte 343 00:11:45,370 --> 00:11:47,370 Oh Gott, du bist mein Diener 344 00:11:47,370 --> 00:11:49,370 Ich bin dein Herr und Er will 345 00:11:49,370 --> 00:11:51,370 Das Gegenteil 346 00:11:51,370 --> 00:11:53,370 Solche Fehler gibt es zuhauf 347 00:11:53,370 --> 00:11:55,370 Besonders unter Nicht-Arabern 348 00:11:55,370 --> 00:11:57,370 Wer kennt die Bedeutungen nicht 349 00:11:57,370 --> 00:11:59,370 Arabische Wörter genau 350 00:11:59,370 --> 00:12:01,370 Ein Beispiel für Fehler in Handlungen 351 00:12:01,370 --> 00:12:03,370 Wer hat den Koran beleidigt? 352 00:12:03,370 --> 00:12:05,370 Ich dachte, es wäre ein anderes Buch 353 00:12:05,370 --> 00:12:07,370 Als Geographiebuch 354 00:12:07,370 --> 00:12:09,370 Zum Beispiel oder ein Wörterbuch 355 00:12:09,370 --> 00:12:11,370 Ein Nicht-Araber, das ist es 356 00:12:11,370 --> 00:12:13,370 Sein Fehler wird ihm mangels Wissen entschuldigt 357 00:12:13,370 --> 00:12:15,370 Es ist der Koran 358 00:12:15,370 --> 00:12:17,370 Während wer auch immer den Koran beleidigt hat 359 00:12:17,370 --> 00:12:19,370 Er weiß, dass es ein Koran ist 360 00:12:19,370 --> 00:12:21,370 Aber er sagte 361 00:12:21,370 --> 00:12:23,370 Das wusste ich nicht 362 00:12:23,370 --> 00:12:25,370 Ihn zu beleidigen ist Gotteslästerung 363 00:12:25,370 --> 00:12:27,370 Es gibt keine Entschuldigung, weil 364 00:12:27,370 --> 00:12:29,370 Ihn absichtlich beleidigen 365 00:12:29,370 --> 00:12:31,370 Die Unkenntnis des diesbezüglichen Urteils wird ihm nicht nützen 366 00:12:31,370 --> 00:12:33,370 Und korrekter 367 00:12:33,370 --> 00:12:35,370 Ich erkläre Beweise dafür, dass dies nicht der Fall ist 368 00:12:35,370 --> 00:12:37,370 Für einen Fehler verantwortlich gemacht werden 369 00:12:37,370 --> 00:12:39,370 Dann folgten die Muslime 370 00:12:39,370 --> 00:12:41,370 Nach den Worten Gottes, des Allmächtigen 371 00:12:41,370 --> 00:12:43,370 Auch wenn du siehst, was in dir selbst ist 372 00:12:43,370 --> 00:12:45,370 Oder du versteckst es, Er wird dich zur Rechenschaft ziehen 373 00:12:45,370 --> 00:12:47,370 Bei Gott 374 00:12:47,370 --> 00:12:49,370 Er vergibt, wem Er will 375 00:12:49,370 --> 00:12:51,370 Und er foltert, wen er will 376 00:12:51,370 --> 00:12:53,370 Ich schwöre bei Gott 377 00:12:53,370 --> 00:12:55,370 Alles ist mächtig 378 00:12:55,370 --> 00:12:57,370 Und sie sagten 379 00:12:57,370 --> 00:12:59,370 Wir hörten und gehorchten 380 00:12:59,370 --> 00:13:01,370 Möge Gott dir vergeben 381 00:13:01,370 --> 00:13:03,370 Hier ist das Schicksal 382 00:13:03,370 --> 00:13:05,370 Kopieren Sie Gott, den Allmächtigen 383 00:13:05,370 --> 00:13:07,370 In diesem Urteil heißt es: 384 00:13:07,370 --> 00:13:09,370 Gott belastet eine Seele nicht 385 00:13:09,370 --> 00:13:11,370 Außer seiner Kapazität 386 00:13:11,370 --> 00:13:13,370 Sie bekommt, was sie verdient hat, und sie schuldet es 387 00:13:13,370 --> 00:13:15,370 Verdient 388 00:13:15,370 --> 00:13:17,370 Unser Herr, bestrafe uns nicht 389 00:13:17,370 --> 00:13:19,370 Wenn wir es vergessen oder einen Fehler machen 390 00:13:19,370 --> 00:13:21,370 Unser Herr, belaste uns nicht 391 00:13:21,370 --> 00:13:23,370 Bestehen Sie darauf, während ich ihn trug 392 00:13:23,370 --> 00:13:25,370 Von uns 393 00:13:25,370 --> 00:13:27,370 Unser Herr, belaste uns nicht 394 00:13:27,370 --> 00:13:29,370 Was wir uns nicht leisten können 395 00:13:29,370 --> 00:13:31,370 Durch Ihn und vergib uns 396 00:13:31,370 --> 00:13:33,370 Und vergib uns und sei gnädig mit uns 397 00:13:33,370 --> 00:13:35,429 Und im Namen des Propheten möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 398 00:13:35,429 --> 00:13:37,429 Dieser allmächtige Gott 399 00:13:37,429 --> 00:13:39,429 Nachdem er es gesagt hatte 400 00:13:39,429 --> 00:13:41,429 Unser Herr, bestrafe uns nicht 401 00:13:41,429 --> 00:13:43,429 Wenn wir es vergessen oder einen Fehler machen 402 00:13:43,429 --> 00:13:45,429 Er sagte ja 403 00:13:45,429 --> 00:13:47,529 Von Muslim in einem Hadith überliefert 404 00:13:47,529 --> 00:13:49,529 Lange 405 00:13:49,529 --> 00:13:51,879 Präventives Dolmetschen 406 00:13:51,879 --> 00:13:54,679 Sühne 407 00:13:54,679 --> 00:13:56,679 Und was damit gemeint ist 408 00:13:56,679 --> 00:13:58,679 Interpretation zum Verständnis der Texte der beiden Offenbarungen 409 00:13:58,679 --> 00:14:00,679 Mit Verständnis, das dem Verständnis widerspricht 410 00:14:00,679 --> 00:14:02,679 Der Salaf und die Regeln der Scharia 411 00:14:02,679 --> 00:14:04,679 So etwas ist entschuldigt 412 00:14:04,679 --> 00:14:06,679 Damit er es ihm zeigen kann 413 00:14:06,679 --> 00:14:08,679 Missverstanden 414 00:14:08,679 --> 00:14:10,679 Dann ist er danach nicht entschuldigt 415 00:14:10,679 --> 00:14:12,710 Wenn er seine falsche Interpretation fortsetzt 416 00:14:12,710 --> 00:14:14,710 Als ob er die Worte Gottes, des Allmächtigen, interpretierte 417 00:14:14,710 --> 00:14:16,710 Nicht auf wen 418 00:14:16,710 --> 00:14:18,710 Sie glaubten und taten rechtschaffene Taten 419 00:14:18,710 --> 00:14:20,710 Wing, was sie probiert haben 420 00:14:20,710 --> 00:14:22,710 Dann fürchte und glaube 421 00:14:22,710 --> 00:14:24,710 Und sie haben Gutes getan 422 00:14:24,710 --> 00:14:26,710 Dann fürchte und glaube 423 00:14:26,710 --> 00:14:28,710 Dann fürchte dich und tue Gutes 424 00:14:28,710 --> 00:14:30,710 Und Gott liebt die, die Gutes tun 425 00:14:30,710 --> 00:14:32,710 Das ist der, der glaubt und fürchtet 426 00:14:32,710 --> 00:14:34,710 Und Gutes tun 427 00:14:34,710 --> 00:14:36,710 Und besser 428 00:14:36,710 --> 00:14:38,710 Es ist nichts Falsches daran, dass er Alkohol trinkt 429 00:14:38,710 --> 00:14:40,710 Eine solche Person ist kein Ungläubiger 430 00:14:40,710 --> 00:14:42,710 Indem man es für Wein erlaubt 431 00:14:42,710 --> 00:14:44,710 Für seine korrupte Interpretation 432 00:14:44,710 --> 00:14:46,710 Aber es zeigt ihm einen Fehler 433 00:14:46,710 --> 00:14:48,710 Diese Interpretation ist korrupt 434 00:14:48,710 --> 00:14:50,710 Er wird für seine falsche Interpretation nicht gesühnt 435 00:14:50,710 --> 00:14:52,710 Nachdem ich es ihm erklärt habe 436 00:14:52,710 --> 00:14:54,809 Danach ist es nicht mehr möglich 437 00:14:54,809 --> 00:14:56,809 Und die Interpretation, die das ist 438 00:14:56,809 --> 00:14:58,809 Verhindern, dass die Person zum Ungläubigen erklärt wird 439 00:14:58,809 --> 00:15:00,809 Bis sein Verdacht beseitigt ist 440 00:15:00,809 --> 00:15:02,809 Es ist eine Interpretation, die nicht förderlich ist 441 00:15:02,809 --> 00:15:04,809 Um die Scharia zu stören 442 00:15:04,809 --> 00:15:06,809 Oder tappen Sie in eine offensichtliche Falle 443 00:15:06,809 --> 00:15:08,809 Oder es beinhaltet 444 00:15:08,809 --> 00:15:10,809 Leugnen, was er gesagt hat 445 00:15:10,809 --> 00:15:12,809 Der Gesandte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 446 00:15:12,809 --> 00:15:14,809 Oder leugnen Sie den Ursprung 447 00:15:14,809 --> 00:15:16,809 Religion kann ohne sie nicht existieren 448 00:15:16,809 --> 00:15:18,809 Esoterisches Guilat 449 00:15:18,809 --> 00:15:20,809 Ketzer und Philosophen 450 00:15:20,809 --> 00:15:22,809 Was Atheismus beinhaltet 451 00:15:22,809 --> 00:15:24,809 Und Unglaube an den Jüngsten Tag 452 00:15:24,809 --> 00:15:26,809 Und die Bestimmungen der Scharia zu stören 453 00:15:26,809 --> 00:15:28,809 und Senkung der Kosten 454 00:15:28,809 --> 00:15:30,809 Und die Zulässigkeit von Tabus 455 00:15:33,259 --> 00:15:36,379 Zwang, der die Sühne verhindert 456 00:15:36,379 --> 00:15:38,379 Zwang 457 00:15:38,379 --> 00:15:40,379 Er belastet andere mit Gewalt 458 00:15:40,379 --> 00:15:42,379 Etwas tun oder sagen 459 00:15:42,379 --> 00:15:44,379 Es widerspricht seiner Zustimmung und Wahl 460 00:15:44,379 --> 00:15:46,379 Und ihn dazu zwingen, das zu tun, was er nicht will 461 00:15:46,379 --> 00:15:48,379 Es gilt als gültig 462 00:15:48,379 --> 00:15:50,379 Urteile nach Vereinbarung fällen 463 00:15:50,379 --> 00:15:52,379 Menschen mit Wissen 464 00:15:52,379 --> 00:15:54,379 Auch wenn sie sich in ihren Formen unterscheiden 465 00:15:54,379 --> 00:15:56,379 Und die Regel jedes Bildes 466 00:15:56,379 --> 00:15:58,379 Und die Voraussetzungen für wohlüberlegten Zwang 467 00:15:58,379 --> 00:16:00,379 Die Grundlage dafür ist das Sprichwort von Gott, dem Allmächtigen 468 00:16:00,379 --> 00:16:02,379 Wer nicht an Gott glaubt 469 00:16:02,379 --> 00:16:04,379 Nach seinem Glauben 470 00:16:04,379 --> 00:16:06,379 Außer denen, die ich hasse 471 00:16:06,379 --> 00:16:08,379 Und sein Herz ist in Frieden 472 00:16:08,379 --> 00:16:10,379 Durch den Glauben 473 00:16:10,379 --> 00:16:12,379 Aber wer es erklärt, ist ungläubig 474 00:16:12,379 --> 00:16:14,379 Brust drauf 475 00:16:14,379 --> 00:16:16,379 Von Gott 476 00:16:16,379 --> 00:16:18,500 Und für sie gibt es eine große Strafe 477 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 Die Gelehrten haben es ausgedrückt 478 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 Bedingungen für Nötigung 479 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 Der Besitzer ist entschuldigt 480 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Die wichtigsten zuerst 481 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 Das Laufrad muss leistungsfähig sein 482 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 Um sein Versprechen einzulösen 483 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 Zweitens für das Laufrad 484 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 Das Laufrad muss unbrauchbar sein 485 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Um sich mit allen Mitteln zu finanzieren 486 00:16:36,500 --> 00:16:38,570 Drittens 487 00:16:38,570 --> 00:16:40,570 Um eher denken zu können 488 00:16:40,570 --> 00:16:42,570 Es ist schwierig, dass die Bedrohung eintritt 489 00:16:42,570 --> 00:16:44,570 Wenn er nicht tut, was von ihm verlangt wird 490 00:16:44,570 --> 00:16:46,820 Viertens 491 00:16:46,820 --> 00:16:48,820 Der Folgeschaden soll sein 492 00:16:48,820 --> 00:16:50,820 Zum Unglauben gezwungen werden 493 00:16:50,820 --> 00:16:52,820 Zu groß, um es zu ertragen 494 00:16:52,820 --> 00:16:54,820 Zum Beispiel Mord oder Folter 495 00:16:54,820 --> 00:16:57,110 Oder lange Haft 496 00:16:57,110 --> 00:16:59,110 Fünfter 497 00:16:59,110 --> 00:17:01,110 Die gezwungene Person sollte kein Imam sein 498 00:17:01,110 --> 00:17:03,110 Gefolgt von der Nation 499 00:17:03,110 --> 00:17:05,109 In diesem Fall muss er geduldig sein 500 00:17:05,109 --> 00:17:07,109 Damit die Menschen nicht in die Irre gehen 501 00:17:07,109 --> 00:17:09,430 Unwissenheit 502 00:17:09,430 --> 00:17:11,430 Es gelingt nicht, den legitimen Diskurs zu erreichen 503 00:17:11,430 --> 00:17:13,430 Diejenigen, die die Sühne verhindern 504 00:17:13,430 --> 00:17:16,619 Unwissenheit hat viele Gesichter 505 00:17:16,619 --> 00:17:18,619 Von ihr 506 00:17:18,619 --> 00:17:20,619 Selbst ohne Wissen 507 00:17:20,619 --> 00:17:22,619 Das ist hier gemeint 508 00:17:22,619 --> 00:17:24,619 Und etwas anderes glauben 509 00:17:24,619 --> 00:17:26,619 Was es ist 510 00:17:26,619 --> 00:17:28,619 Wer auch immer in das Verbot und den Verstoß verfällt 511 00:17:28,619 --> 00:17:30,619 Ob es Blasphemie ist 512 00:17:30,619 --> 00:17:32,619 Oder Häresie oder Unmoral? 513 00:17:32,619 --> 00:17:34,619 Aufgrund mangelnder Reife 514 00:17:34,619 --> 00:17:36,619 Sein juristischer Diskurs und seine Unkenntnis darüber 515 00:17:36,619 --> 00:17:38,619 Er versteht es nicht 516 00:17:38,619 --> 00:17:40,619 Die Bedrohung liegt in dieser Welt und nicht in 517 00:17:40,619 --> 00:17:42,619 Das versprochene Leben nach dem Tod 518 00:17:42,619 --> 00:17:44,619 Der Täter des Verstoßes 519 00:17:44,619 --> 00:17:46,619 Er wird nicht danach beurteilt 520 00:17:46,619 --> 00:17:48,619 Bis dieses Wissen ihn erreicht 521 00:17:48,619 --> 00:17:50,619 Sie liefern das Argument dafür 522 00:17:50,619 --> 00:17:52,619 Das steht im Satz 523 00:17:52,619 --> 00:17:54,619 Was die Detaillierung betrifft 524 00:17:54,619 --> 00:17:56,619 Ibn al-Qayyim, möge Gott ihm gnädig sein, sagt darüber 525 00:17:56,619 --> 00:17:58,619 Und das ist drin 526 00:17:58,619 --> 00:18:00,619 Bestimmungen über Belohnung und Bestrafung 527 00:18:00,619 --> 00:18:02,619 Was die Versorgung der Welt betrifft 528 00:18:02,619 --> 00:18:04,619 Es ist im Gange 529 00:18:04,619 --> 00:18:06,619 Es erscheint 530 00:18:06,619 --> 00:18:08,619 Die Kinder der Ungläubigen und ihre Wahnsinnigen 531 00:18:08,619 --> 00:18:10,619 Ungläubige in den Bestimmungen dieser Welt 532 00:18:10,619 --> 00:18:12,619 Sie haben die Herrschaft ihrer Wächter 533 00:18:12,619 --> 00:18:14,619 Er beendete seine Worte 534 00:18:14,619 --> 00:18:16,740 Und so 535 00:18:16,740 --> 00:18:18,740 Wer tappt in eine klare Falle 536 00:18:18,740 --> 00:18:20,740 Als würde man sich vor einem Idol niederwerfen 537 00:18:20,740 --> 00:18:22,740 Oder schlachten und jemand anderem als Gott schwören 538 00:18:22,740 --> 00:18:24,740 Allmächtig, es wird sein 539 00:18:24,740 --> 00:18:26,740 Ein Polytheist in Entscheidungen 540 00:18:26,740 --> 00:18:28,740 Die Welt und die Strafen 541 00:18:28,740 --> 00:18:30,740 Irdisch und jenseitig 542 00:18:30,740 --> 00:18:32,740 Du verstehst es nur 543 00:18:32,740 --> 00:18:34,740 Nach dem Verschwinden der Unwissenheit 544 00:18:34,740 --> 00:18:36,740 Und das Argument ist begründet 545 00:18:36,740 --> 00:18:38,740 Und das waren wir nicht 546 00:18:38,740 --> 00:18:40,740 Sogar gefoltert 547 00:18:40,740 --> 00:18:42,740 Wir schicken einen Boten 548 00:18:42,740 --> 00:18:44,839 Und das Leiden ist es wert 549 00:18:44,839 --> 00:18:46,839 Aus zwei Gründen 550 00:18:46,839 --> 00:18:48,839 Sie wenden sich von der Auseinandersetzung ab 551 00:18:48,839 --> 00:18:50,839 Und über ihren Willen oder ihr Handeln 552 00:18:50,839 --> 00:18:52,839 Mit ihm und seinen Wellen 553 00:18:52,839 --> 00:18:54,839 Das zweite ist Sturheit 554 00:18:54,839 --> 00:18:56,839 Streit und Arbeitsverweigerung 555 00:18:56,839 --> 00:18:58,839 Nachdem ich es wusste 556 00:18:58,839 --> 00:19:00,839 Und sie steht hartnäckig da 557 00:19:00,839 --> 00:19:02,839 Das erste ist Blasphemie 558 00:19:02,839 --> 00:19:04,839 Symptome und das zweite 559 00:19:04,839 --> 00:19:06,839 Untreue, Sturheit und Arroganz 560 00:19:06,839 --> 00:19:08,839 Was den Unglauben betrifft 561 00:19:08,839 --> 00:19:10,839 Aus Unwissenheit und Unterlassung 562 00:19:10,839 --> 00:19:12,839 Argument hin oder her 563 00:19:12,839 --> 00:19:14,839 Beherrschung dessen 564 00:19:14,839 --> 00:19:16,839 Der Gott von seinem Besitzer verleugnete 565 00:19:16,839 --> 00:19:18,839 Folter, bis du aufstehst 566 00:19:18,839 --> 00:19:21,509 Das Argument der Apostel 567 00:19:21,509 --> 00:19:23,509 Begründung des Arguments 568 00:19:23,509 --> 00:19:26,859 Die Argumentation ist anders 569 00:19:26,859 --> 00:19:28,859 Je nach Zeit und Ort 570 00:19:28,859 --> 00:19:30,859 Und Menschen 571 00:19:30,859 --> 00:19:32,859 Das Argument könnte auf den Ungläubigen basieren 572 00:19:32,859 --> 00:19:34,859 In einer Zeit ohne Zeit 573 00:19:34,859 --> 00:19:36,859 Oder an einem Ort ohne Fleck 574 00:19:36,859 --> 00:19:38,859 So wie es ist 575 00:19:38,859 --> 00:19:40,859 Auf eine Person ohne Person 576 00:19:40,859 --> 00:19:42,859 Entweder wegen seines Mangels an Intelligenz und Urteilsvermögen 577 00:19:42,859 --> 00:19:44,859 Wie jung und verrückt 578 00:19:44,859 --> 00:19:46,859 Oder weil er es nicht versteht 579 00:19:46,859 --> 00:19:48,859 Wie ein Ausländer, der das nicht tut 580 00:19:48,859 --> 00:19:50,859 Versteht die Rede 581 00:19:50,859 --> 00:19:52,859 Es gibt keinen Übersetzer, der für ihn übersetzen könnte 582 00:19:52,859 --> 00:19:54,859 Dies ist ein Status 583 00:19:54,859 --> 00:19:56,859 Die Gehörlosen, die nicht hören können 584 00:19:56,859 --> 00:19:58,859 Etwas, das er nicht verstehen kann 585 00:19:58,859 --> 00:20:01,049 Und die Unwissenheit darüber 586 00:20:01,049 --> 00:20:03,049 Der Mensch ist entschuldigt 587 00:20:03,049 --> 00:20:05,049 Was nicht entfernt werden kann 588 00:20:05,049 --> 00:20:07,049 Er ist nicht in der Lage, es hochzuheben 589 00:20:07,049 --> 00:20:09,049 Ansonsten, wann immer möglich 590 00:20:09,049 --> 00:20:11,049 Die Wahrheit kennen 591 00:20:11,049 --> 00:20:13,049 Also verfehlte er es oder wandte sich davon ab 592 00:20:13,049 --> 00:20:15,049 Dann 593 00:20:15,049 --> 00:20:17,049 Er unterliegt der Sünde der Nachlässigkeit und Vernachlässigung 594 00:20:19,660 --> 00:20:21,660 Verschiedene Zustände der Unwissenheit 595 00:20:21,660 --> 00:20:24,579 Aus Unwissenheit 596 00:20:24,579 --> 00:20:26,579 Mit rechtlichen Entscheidungen und Fragen 597 00:20:26,579 --> 00:20:28,579 Fälle 598 00:20:28,579 --> 00:20:30,579 Es lässt sich wie folgt zusammenfassen 599 00:20:30,579 --> 00:20:32,579 Erstens 600 00:20:32,579 --> 00:20:34,579 Bedeutet Unwissenheit über die Heiligkeit von irgendetwas? 601 00:20:34,579 --> 00:20:36,579 Abgeschnitten durch seine Heiligkeit 602 00:20:36,579 --> 00:20:38,579 Wie es aus einem Hadith hervorgeht 603 00:20:38,579 --> 00:20:40,579 Mit dem Islam oder wer auch immer er ist 604 00:20:40,579 --> 00:20:42,579 In einer abgelegenen Wüste 605 00:20:42,579 --> 00:20:44,579 Über Wissen und seine Menschen 606 00:20:44,579 --> 00:20:46,579 Das ist nicht zu entschuldigen 607 00:20:46,579 --> 00:20:48,579 Diese verbotene Sache zulässig machen 608 00:20:48,579 --> 00:20:50,579 Bis er es ihm klar macht und es feststeht 609 00:20:50,579 --> 00:20:52,579 Er hat den Beweis und er weiß es 610 00:20:52,579 --> 00:20:54,579 Ich verbiete es ihm und entschuldige ihn 611 00:20:54,579 --> 00:20:56,579 Die Mindeststrafe wird ihm entzogen 612 00:20:56,579 --> 00:20:58,579 Und das Leben nach dem Tod ist verboten 613 00:20:58,579 --> 00:21:00,579 Urteil des Unglaubens 614 00:21:00,579 --> 00:21:02,579 Erstens, damit er seine Heiligkeit erkennt 615 00:21:02,579 --> 00:21:04,579 Das Argument wird gegen ihn vorgebracht 616 00:21:04,579 --> 00:21:06,579 Wenn er danach darauf besteht 617 00:21:06,579 --> 00:21:08,579 Von der Zulässigkeit des Verbotenen 618 00:21:08,579 --> 00:21:10,579 Anschließend wurde er verurteilt 619 00:21:10,579 --> 00:21:12,970 Mit seinem Unglauben 620 00:21:12,970 --> 00:21:14,970 Zweitens 621 00:21:14,970 --> 00:21:16,970 Sich der Probleme nicht bewusst sein 622 00:21:16,970 --> 00:21:18,970 Versteckte Überzeugungen und Prinzipien 623 00:21:18,970 --> 00:21:20,970 Glaube, der es nicht weiß 624 00:21:20,970 --> 00:21:22,970 Außer indem man nach Wissen darüber sucht 625 00:21:22,970 --> 00:21:24,970 Auch Unwissenheit darüber 626 00:21:24,970 --> 00:21:26,970 Eine Entschuldigung für seinen Besitzer bezüglich der Urteile 627 00:21:26,970 --> 00:21:28,970 Diese Welt und das Jenseits 628 00:21:28,970 --> 00:21:30,970 Darauf basiert das Briefargument 629 00:21:30,970 --> 00:21:32,970 Und er versteht es 630 00:21:32,970 --> 00:21:34,970 Unsichtbarkeit und Klarheit 631 00:21:34,970 --> 00:21:36,970 In Sachen Materie ist es relativ 632 00:21:36,970 --> 00:21:38,970 Es ist von Land zu Land unterschiedlich 633 00:21:38,970 --> 00:21:40,970 Von Zeit zu Zeit 634 00:21:40,970 --> 00:21:43,349 Drittens 635 00:21:43,349 --> 00:21:45,349 Dass die Sache blasphemisch ist 636 00:21:45,349 --> 00:21:47,349 Eines der offensichtlichen Probleme 637 00:21:47,349 --> 00:21:49,349 Was aus der Religion bekannt ist 638 00:21:49,349 --> 00:21:51,349 unbedingt verboten 639 00:21:51,349 --> 00:21:53,349 Aber vielleicht weiß er es nicht 640 00:21:53,349 --> 00:21:55,349 Wer es begeht, ist ein Ungläubiger 641 00:21:55,349 --> 00:21:57,349 Oder er behauptet es 642 00:21:57,349 --> 00:21:59,349 Und sein Wissen um seine Heiligkeit 643 00:21:59,349 --> 00:22:01,349 Gott, der Allmächtige, hat gewonnen 644 00:22:01,349 --> 00:22:03,349 Oder sein Gesandter, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 645 00:22:03,349 --> 00:22:05,349 Oder Spott 646 00:22:05,349 --> 00:22:07,349 Durch sie und durch das Buch Gottes 647 00:22:07,349 --> 00:22:09,349 Und wie eine Demonstration der Ungläubigen 648 00:22:09,349 --> 00:22:11,349 Muslime und hilf ihnen 649 00:22:11,349 --> 00:22:13,349 Auf ihnen das 650 00:22:13,349 --> 00:22:15,349 Er kann wegen seiner Unwissenheit nicht entschuldigt werden 651 00:22:15,349 --> 00:22:17,349 Und er wird nach seinem Unglauben beurteilt 652 00:22:17,349 --> 00:22:19,349 Gott, der Allmächtige, sagte 653 00:22:19,349 --> 00:22:21,349 Und wenn Sie sie fragen, werden sie es sagen 654 00:22:21,349 --> 00:22:23,349 Aber wir waren es 655 00:22:23,349 --> 00:22:25,349 Wir gehen raus und spielen 656 00:22:25,349 --> 00:22:27,349 Sprich: Mein Vater ist Gott und seine Zeichen 657 00:22:27,349 --> 00:22:29,349 Und du warst sein Gesandter 658 00:22:29,349 --> 00:22:31,349 Du spottest 659 00:22:31,349 --> 00:22:33,349 Entschuldigen Sie sich nicht, Sie haben nicht geglaubt 660 00:22:33,349 --> 00:22:35,349 Nach deinem Glauben 661 00:22:37,990 --> 00:22:39,990 Polizei fällt Urteile wegen Unglaubens 662 00:22:39,990 --> 00:22:42,920 Da 663 00:22:42,920 --> 00:22:44,920 Korrelation und Verbindung zwischen 664 00:22:44,920 --> 00:22:46,920 Die oben genannten Sühnehindernisse 665 00:22:46,920 --> 00:22:48,920 Und die Bedingungen für die Durchführung 666 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 Und das sind sie 667 00:22:50,920 --> 00:22:52,920 Erstens 668 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse vorhanden sind 669 00:22:54,920 --> 00:22:56,920 Präzedenzfall oder einer von ihnen 670 00:22:56,920 --> 00:22:58,920 Zweitens 671 00:22:58,920 --> 00:23:00,920 Überprüfen Sie das Vorkommen 672 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 Die Aktion und ihre Absicht 673 00:23:02,920 --> 00:23:04,920 Urteile basieren nicht auf Verdächtigungen 674 00:23:04,920 --> 00:23:07,589 Und Wahnvorstellungen 675 00:23:07,589 --> 00:23:10,970 Atheismus 676 00:23:10,970 --> 00:23:12,970 Limit bedeutet Geld 677 00:23:12,970 --> 00:23:14,970 Die Grenze in Gottes Religion 678 00:23:14,970 --> 00:23:16,970 Jedes Geld in seinem Namen und Gerechtigkeit 679 00:23:16,970 --> 00:23:18,970 Und so und so 680 00:23:18,970 --> 00:23:20,970 Ändere die Wahrheit 681 00:23:20,970 --> 00:23:22,970 Und schließe darin ein, was nicht dazugehört 682 00:23:22,970 --> 00:23:24,970 Und es ist niemand im Heiligtum 683 00:23:24,970 --> 00:23:26,970 Er hat es erlaubt gemacht 684 00:23:26,970 --> 00:23:29,130 Und er hat dagegen verstoßen 685 00:23:29,130 --> 00:23:31,130 Atheismus im Namen Gottes, des Allmächtigen 686 00:23:31,130 --> 00:23:33,130 Widerrufen Sie es 687 00:23:33,130 --> 00:23:35,130 als es ist 688 00:23:35,130 --> 00:23:37,130 Sei es durch Deaktivieren oder Verzerren 689 00:23:37,130 --> 00:23:39,130 Über seine Bedeutung 690 00:23:39,130 --> 00:23:41,130 Oder jemand anderen als Gott zu nennen, hat Idole 691 00:23:41,130 --> 00:23:43,130 Und mächtige Götter 692 00:23:43,130 --> 00:23:45,130 Gott, der Allmächtige, sagte 693 00:23:45,130 --> 00:23:47,130 Und Gott hat die Namen 694 00:23:47,130 --> 00:23:49,130 Das Beste, also bete zu Ihm dafür 695 00:23:49,130 --> 00:23:51,130 Und verlassen Sie diejenigen, die Atheisten sind 696 00:23:51,130 --> 00:23:53,130 In seinen Namen 697 00:23:53,130 --> 00:23:55,130 Und Atheismus in den Versen Gottes, des Allmächtigen 698 00:23:55,130 --> 00:23:57,190 Es von der Wahrheit abwenden 699 00:23:57,190 --> 00:23:59,190 Sturheit und Verleugnung 700 00:23:59,190 --> 00:24:01,190 Und Arroganz 701 00:24:01,190 --> 00:24:03,190 Und daraus ergibt sich das Wort Gottes, des Allmächtigen 702 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 Diejenigen, die Atheisten sind 703 00:24:05,190 --> 00:24:07,190 In unseren Versen 704 00:24:07,190 --> 00:24:09,190 Sie verstecken sich nicht vor uns 705 00:24:09,190 --> 00:24:11,190 Es ist in unserer Zeit üblich 706 00:24:11,190 --> 00:24:13,319 Verwendung des Wortes Atheist 707 00:24:13,319 --> 00:24:15,319 Sich von der Wahrheit abwenden 708 00:24:15,319 --> 00:24:17,319 Indem wir die Existenz des allmächtigen Gottes leugnen 709 00:24:19,319 --> 00:24:21,319 Heuchelei 710 00:24:21,319 --> 00:24:25,720 Heuchelei 711 00:24:25,720 --> 00:24:27,720 Das Wort Heuchelei 712 00:24:27,720 --> 00:24:29,720 Sprachlich abgeleitet von Nafiqa 713 00:24:29,720 --> 00:24:31,720 Springmaus 714 00:24:31,720 --> 00:24:33,720 Es ist ein mausähnlicher Wurm 715 00:24:33,720 --> 00:24:35,720 Lebe in freier Wildbahn 716 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 Es braucht einen Bau mit zwei Türen 717 00:24:37,720 --> 00:24:39,720 Eine sichtbare Tür 718 00:24:39,720 --> 00:24:41,720 Er geht hinein und heraus 719 00:24:41,720 --> 00:24:43,720 Und eine versteckte Tür 720 00:24:43,720 --> 00:24:45,720 Es hat eine Schmutzkruste darauf 721 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 Lauf vor ihm weg, wenn 722 00:24:47,720 --> 00:24:49,720 Er kann nicht aus der Tür raus 723 00:24:49,720 --> 00:24:51,750 Das scheinbare Original 724 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Die Ähnlichkeit zwischen dem Heuchler und der Rennmaus 725 00:24:53,750 --> 00:24:55,750 Dieser Heuchler 726 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 Es gibt zwei Fälle 727 00:24:57,750 --> 00:24:59,750 Zustand, den es zeigt 728 00:24:59,750 --> 00:25:01,750 Aus der Erklärung des Islam 729 00:25:01,750 --> 00:25:03,750 Und andere versteckt er 730 00:25:03,750 --> 00:25:06,259 Es ist Unglaube 731 00:25:06,259 --> 00:25:08,970 Es gibt zwei Arten von Heuchelei 732 00:25:08,970 --> 00:25:10,970 Es gibt zwei Arten von Heuchelei 733 00:25:10,970 --> 00:25:12,970 Größere Heuchelei 734 00:25:12,970 --> 00:25:15,000 Und kleinere Heuchelei 735 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Die größte Heuchelei 736 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Wird auch als Heuchelei des Glaubens bezeichnet 737 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Er schaltet seinen Besitzer aus 738 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Und schaffe es im Jenseits 739 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 In den tiefsten Feuertiefen 740 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Wenn er dafür gestorben wäre 741 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Und seine Wahrheit 742 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Dass ein Mensch Glauben an Gott zeigt 743 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Und seine Engel und seine Bücher 744 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Und seine Boten und der Jüngste Tag 745 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Und Schicksal 746 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Es enthält etwas, das all dem widerspricht 747 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Oder etwas davon 748 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Das ist die Heuchelei, die zu dieser Zeit existierte 749 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 750 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Und der Koran wurde offenbart 751 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Sich vor ihm in Acht zu nehmen und seine Familie herabzusetzen 752 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Und er macht sie ungläubig 753 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Gott, der Allmächtige, sagte über sie 754 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Das liegt daran, dass sie geglaubt haben 755 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Dann wurden sie ungläubig und es wurde gebrochen 756 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Auf ihrem Herzen Verständnis 757 00:25:59,000 --> 00:26:01,029 Sie verstehen es nicht 758 00:26:01,029 --> 00:26:03,029 Sie sind ungläubiger und feindseliger 759 00:26:03,029 --> 00:26:05,029 Von den völligen Ungläubigen 760 00:26:05,029 --> 00:26:07,029 Wie Gott der Allmächtige über sie sagte 761 00:26:07,029 --> 00:26:09,029 Sie sind der Feind, also hüte dich vor ihnen 762 00:26:09,029 --> 00:26:11,130 Es ist das Wichtigste 763 00:26:11,130 --> 00:26:13,130 Bilder der größten Heuchelei und Rezepte 764 00:26:13,130 --> 00:26:15,130 Zuerst seine Familie 765 00:26:15,130 --> 00:26:17,130 Feindschaft mit Gläubigen 766 00:26:17,130 --> 00:26:19,130 Wie im vorherigen Vers 767 00:26:19,130 --> 00:26:21,130 Und hasse ihren Sieg 768 00:26:21,130 --> 00:26:23,130 Auf die Ungläubigen 769 00:26:23,130 --> 00:26:25,130 Zweitens: Hass 770 00:26:25,130 --> 00:26:27,130 Der Gesandte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 771 00:26:27,130 --> 00:26:29,130 Und was er mitgebracht hat 772 00:26:29,130 --> 00:26:31,130 Und wende dich von ihm ab 773 00:26:31,130 --> 00:26:33,220 Und sein Schaden, seine Schande oder seine Schande 774 00:26:33,220 --> 00:26:35,220 Drittens Freude 775 00:26:35,220 --> 00:26:37,220 Und Freude darüber, die Muslime zu besiegen 776 00:26:37,220 --> 00:26:39,220 Und der Niedergang ihrer Religion 777 00:26:39,220 --> 00:26:41,220 Viertens: Sarkasmus 778 00:26:41,220 --> 00:26:43,220 Von den Gläubigen 779 00:26:43,220 --> 00:26:45,220 Für ihren Glauben und Gehorsam 780 00:26:45,220 --> 00:26:47,220 Fünfter 781 00:26:47,220 --> 00:26:49,220 Einhaltung des islamischen Rechts 782 00:26:49,220 --> 00:26:51,220 Er beschrieb es als 783 00:26:51,220 --> 00:26:53,220 Grausam und widersprüchlich zur Menschheit 784 00:26:53,220 --> 00:26:55,220 Es ist nicht für unsere Zeit geeignet 785 00:26:55,220 --> 00:26:57,220 VI 786 00:26:57,220 --> 00:26:59,220 Übernimm die Ungläubigen 787 00:26:59,220 --> 00:27:01,220 Und Liebe zu ihrer Gesetzgebung 788 00:27:01,220 --> 00:27:03,220 Im Gegensatz zu Gottes Gesetz 789 00:27:03,220 --> 00:27:05,259 Siebtens 790 00:27:05,259 --> 00:27:07,259 Ich liebe den Sieg der Ungläubigen 791 00:27:07,259 --> 00:27:09,259 Über Muslime 792 00:27:09,259 --> 00:27:11,349 Wie klar sind diese Merkmale? 793 00:27:11,349 --> 00:27:13,349 In der Heuchelei unserer Zeit 794 00:27:13,349 --> 00:27:15,349 In unserer Zeit 795 00:27:15,349 --> 00:27:17,349 Von Politikern und Medienvertretern 796 00:27:17,349 --> 00:27:19,349 Und Säkularisten und Liberale 797 00:27:19,349 --> 00:27:21,349 Sie behaupten, ihr Land zu lieben 798 00:27:21,349 --> 00:27:23,349 Und das sind sie tatsächlich 799 00:27:23,349 --> 00:27:25,349 Feinde der Heimat und ihrer Interessen 800 00:27:25,349 --> 00:27:27,349 Durch ihre Loyalität gegenüber seinen Feinden 801 00:27:27,349 --> 00:27:29,349 Und ihre Feindseligkeit gegenüber Gottes Gesetz 802 00:27:29,349 --> 00:27:31,349 Und diejenigen, die ihn unterstützen 803 00:27:31,349 --> 00:27:33,349 Und durch die Verbreitung von Korruption und Obszönität 804 00:27:33,349 --> 00:27:35,349 In den Menschen der Nation 805 00:27:35,349 --> 00:27:37,349 Und indem sie ihre Religion korrumpieren 806 00:27:37,349 --> 00:27:39,349 Ihre Seelen und Gedanken 807 00:27:39,349 --> 00:27:41,349 Und ihr Geld und ihre Ehre 808 00:27:41,349 --> 00:27:43,509 Und die größte Heuchelei 809 00:27:43,509 --> 00:27:45,509 Wenn er es nicht zeigt 810 00:27:45,509 --> 00:27:47,509 Sein Besitzer ist nur in der Melodie 811 00:27:47,509 --> 00:27:49,509 Sprichwort 812 00:27:49,509 --> 00:27:51,509 Aber wenn er die bisherigen Widersprüche zeigt 813 00:27:51,509 --> 00:27:53,509 Er rief sie an 814 00:27:53,509 --> 00:27:55,509 Zu diesem Zeitpunkt wird er ein Abtrünniger sein 815 00:27:55,509 --> 00:27:57,509 Für ihn gelten die Bestimmungen für den Abtrünnigen 816 00:27:57,509 --> 00:27:59,670 Und die kleinste Heuchelei 817 00:27:59,670 --> 00:28:01,670 Auch genannt 818 00:28:01,670 --> 00:28:03,670 Praktische Heuchelei 819 00:28:03,670 --> 00:28:05,670 Es erscheint an einer Person 820 00:28:05,670 --> 00:28:07,670 Einige Merkmale von Heuchlern 821 00:28:07,670 --> 00:28:09,670 Und ihre Werke 822 00:28:09,670 --> 00:28:11,670 Der Prophet wurde gewarnt 823 00:28:11,670 --> 00:28:13,670 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 824 00:28:13,670 --> 00:28:15,670 Die gefährlichste dieser Eigenschaften 825 00:28:15,670 --> 00:28:17,670 Indem ich sage 826 00:28:17,670 --> 00:28:19,670 Das Zeichen des Heuchlers ist drei 827 00:28:19,670 --> 00:28:21,670 Wenn es passiert ist, hat er gelogen 828 00:28:21,670 --> 00:28:23,670 Wenn er es versprochen hat, hat er es gebrochen 829 00:28:23,670 --> 00:28:25,670 Und wenn es von einem Verräter kommt 830 00:28:25,670 --> 00:28:27,670 Einverstanden 831 00:28:27,670 --> 00:28:29,670 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er 832 00:28:29,670 --> 00:28:31,670 Auch 833 00:28:31,670 --> 00:28:33,670 Es waren vier, wer auch immer drin war 834 00:28:33,670 --> 00:28:35,670 Ein reiner Heuchler 835 00:28:35,670 --> 00:28:37,670 Und wer auch immer einen davon in sich hat 836 00:28:37,670 --> 00:28:39,670 Es war ein Anflug von Heuchelei in ihm 837 00:28:39,670 --> 00:28:41,670 Bis er sie verlässt 838 00:28:41,670 --> 00:28:43,670 Wenn es von Khan kommt 839 00:28:43,670 --> 00:28:45,670 Wenn es passiert ist, hat er gelogen 840 00:28:45,670 --> 00:28:47,670 Und wenn er einen Bund schließen würde, würde er ihn verraten 841 00:28:47,670 --> 00:28:49,670 Und wenn er streitet, bricht er sein Fasten 842 00:28:49,670 --> 00:28:51,670 Einverstanden 843 00:28:51,670 --> 00:28:53,900 Und er hat diese Eigenschaften 844 00:28:53,900 --> 00:28:55,900 Ähnliches in seinen Werken 845 00:28:55,900 --> 00:28:57,900 Das sind Heuchler 846 00:28:57,900 --> 00:28:59,900 Auch wenn er innerlich nicht ungläubig ist 847 00:28:59,900 --> 00:29:01,900 Weil er Heuchelei vereint hat 848 00:29:01,900 --> 00:29:03,900 Mit dem Ursprung des Glaubens arbeiten 849 00:29:03,900 --> 00:29:05,900 Aber wenn du die Kontrolle hast 850 00:29:05,900 --> 00:29:07,900 Diese Eigenschaften sind vollständig 851 00:29:07,900 --> 00:29:09,900 Sein Besitzer kann entkleidet werden 852 00:29:09,900 --> 00:29:11,900 Über den Islam vollständig 853 00:29:11,900 --> 00:29:13,900 Und er ist ein reiner Heuchler 854 00:29:13,900 --> 00:29:16,089 Und das Endergebnis 855 00:29:16,089 --> 00:29:18,089 Das ist die kleinste Heuchelei 856 00:29:18,089 --> 00:29:20,089 Auf den Unterschied kommt es an 857 00:29:20,089 --> 00:29:23,299 Geheim statt öffentlich 858 00:29:23,299 --> 00:29:25,299 Andere Anzeichen von Heuchelei 859 00:29:25,299 --> 00:29:28,200 Praktisch 860 00:29:28,200 --> 00:29:30,200 Andere Zeichen 861 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 Anders als das, was erwähnt wurde 862 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 Einer der wichtigsten 863 00:29:34,200 --> 00:29:36,200 Erster sein 864 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er 865 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 Das Böse der Menschen 866 00:29:40,200 --> 00:29:42,200 Zweiseitig 867 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 Wer kommt diese? 868 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 Angesichts dessen 869 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 In vereinbarter Weise 870 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 Darunter sind die Bunten 871 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 In seinen Worten und Taten 872 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Zeigt Liebe und Zuneigung 873 00:29:54,200 --> 00:29:56,200 Und sein Herz birgt Böses 874 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 Und Hass oder erscheint 875 00:29:58,200 --> 00:30:00,200 Trauer und Trauer über eine verletzte Person 876 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 Muslime und sein Herz 877 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 Zeigt Freude und Schadenfreude 878 00:30:04,200 --> 00:30:06,390 Zweitens 879 00:30:06,390 --> 00:30:08,390 Mangelnde Erinnerung an Gott oder Abneigung 880 00:30:08,390 --> 00:30:10,390 Von ihm und Faulheit 881 00:30:10,390 --> 00:30:12,490 Über den Gehorsam gegenüber Gott 882 00:30:12,490 --> 00:30:14,490 Drittens: Sarkasmus 883 00:30:14,490 --> 00:30:16,490 Was Freiwillige tun 884 00:30:16,490 --> 00:30:18,490 Aus gemeinnützigen Projekten 885 00:30:18,490 --> 00:30:20,490 Wir beschuldigen sie der Heuchelei 886 00:30:20,490 --> 00:30:22,490 Er behauptete, dass Gott allgenügend sei 887 00:30:22,490 --> 00:30:24,490 Ihre Spenden sind gering 888 00:30:24,490 --> 00:30:26,490 Wie Gott der Allmächtige sagte 889 00:30:26,490 --> 00:30:28,490 Wer berührt 890 00:30:28,490 --> 00:30:30,490 Freiwillige sind Gläubige 891 00:30:30,490 --> 00:30:32,490 In Wohltätigkeit und so 892 00:30:32,490 --> 00:30:34,490 Sie geben nur ihr Bestes 893 00:30:34,490 --> 00:30:36,490 Sie verspotten sie 894 00:30:36,490 --> 00:30:38,490 Gott verspottete sie 895 00:30:38,490 --> 00:30:40,490 Und für sie ist eine schmerzhafte Strafe 896 00:30:40,490 --> 00:30:42,519 Viertens 897 00:30:42,519 --> 00:30:44,519 Freude darüber, vor Leid sicher zu sein 898 00:30:44,519 --> 00:30:46,519 Um Himmels willen 899 00:30:46,519 --> 00:30:48,519 Ich bete, dass das klug ist 900 00:30:48,519 --> 00:30:50,519 Und Geist und Unterwerfung 901 00:30:50,519 --> 00:30:52,519 Sicherheit von sich selbst und Geld 902 00:30:52,519 --> 00:30:54,519 Über die Sicherheit der Religion 903 00:30:54,519 --> 00:30:56,519 Fünftens die Suche 904 00:30:56,519 --> 00:30:58,519 Um der Öffentlichkeit oder den Herrschern zu gefallen 905 00:30:58,519 --> 00:31:00,519 Welche Fatwas auch immer sie wünschen 906 00:31:00,519 --> 00:31:02,519 Positionen, die gegen Gottes Gesetz verstoßen 907 00:31:04,579 --> 00:31:06,579 Die Ungläubigen verteidigen 908 00:31:06,579 --> 00:31:08,579 Heuchler und Lob 909 00:31:08,579 --> 00:31:10,579 Auf ihnen und in einer Reihe 910 00:31:10,579 --> 00:31:12,579 Mit ihnen gegen das Gebet 911 00:31:12,579 --> 00:31:14,579 Reformatoren 912 00:31:14,579 --> 00:31:16,579 Nicht-Abstraktion 913 00:31:16,579 --> 00:31:18,579 Was passiert mit Muslimen? 914 00:31:18,579 --> 00:31:20,579 Unglück 915 00:31:20,579 --> 00:31:22,579 Streben nach Differenzierung 916 00:31:22,579 --> 00:31:24,579 Zwischen Muslimen und Belästigung 917 00:31:24,579 --> 00:31:26,710 Zwischen ihnen 918 00:31:26,710 --> 00:31:28,710 Die Heuchelei der Geldmenschen 919 00:31:28,710 --> 00:31:30,710 Und Banken 920 00:31:30,710 --> 00:31:32,710 Wer täuscht Menschen 921 00:31:32,710 --> 00:31:34,710 Ihre Transaktionen sind legitim 922 00:31:34,710 --> 00:31:36,710 Und hat Zustimmung 923 00:31:36,710 --> 00:31:38,710 Scharia-Komitees 924 00:31:38,710 --> 00:31:40,710 Und ihre Täuschung durch ihre Behauptung 925 00:31:40,710 --> 00:31:42,710 Um das Geld der Leute zu erpressen 926 00:31:44,809 --> 00:31:46,809 Etwas Heuchelei 927 00:31:46,809 --> 00:31:48,809 Medien-Websites 928 00:31:48,809 --> 00:31:50,809 Was behauptet, islamisch zu sein 929 00:31:50,809 --> 00:31:52,809 Während es so ist 930 00:31:52,809 --> 00:31:54,809 Dirar-Moscheen 931 00:31:54,809 --> 00:31:56,809 Mit dem, was Sie verbreiten, zerstören Sie den Islam 932 00:31:56,809 --> 00:31:58,809 Und verkleide die Wahrheit mit Falschheit 933 00:31:58,809 --> 00:32:00,809 Vielleicht haben sie es geschafft 934 00:32:00,809 --> 00:32:02,809 Sie sind die Sprachrohre der Unterdrücker 935 00:32:02,809 --> 00:32:04,809 Und Tyrannen 936 00:32:04,809 --> 00:32:06,809 Sie verbessern ihr Handeln 937 00:32:06,809 --> 00:32:09,420 Und sie loben sie 938 00:32:09,420 --> 00:32:11,420 Heuchler beurteilen 939 00:32:11,420 --> 00:32:14,279 Die Herrschaft der Heuchler 940 00:32:14,279 --> 00:32:16,279 Die größte Heuchelei 941 00:32:16,279 --> 00:32:18,279 Sie sind im Jenseits 942 00:32:18,279 --> 00:32:20,279 In den tiefsten Feuertiefen 943 00:32:20,279 --> 00:32:22,279 Mit der Ewigkeit darin wie die Ungläubigen 944 00:32:22,279 --> 00:32:24,279 Wenn sie für ihre Heuchelei sterben 945 00:32:24,279 --> 00:32:26,279 Weil sie Ungläubige sind 946 00:32:26,279 --> 00:32:28,339 In ihrer Wahrheit 947 00:32:28,339 --> 00:32:30,339 Was die Beurteilung dieser Menschen in dieser Welt angeht 948 00:32:30,339 --> 00:32:32,339 Es wird also konstruktiv sein 949 00:32:32,339 --> 00:32:34,339 Auf ihrem Gesicht 950 00:32:34,339 --> 00:32:36,339 Er regiert für sie gemäß dem Islam 951 00:32:36,339 --> 00:32:38,339 Solange sie es zeigen 952 00:32:38,339 --> 00:32:40,339 Sie werden nach den Bestimmungen des Islam behandelt 953 00:32:40,339 --> 00:32:42,339 Seien Sie vorsichtig mit ihnen 954 00:32:42,339 --> 00:32:44,339 Wenn sie ihren Unglauben zeigen 955 00:32:44,339 --> 00:32:46,339 Indem man etwas sagt oder tut, was dem Glauben widerspricht 956 00:32:46,339 --> 00:32:48,339 Sie werden 957 00:32:48,339 --> 00:32:50,339 Also Ketzer für sie 958 00:32:50,339 --> 00:32:52,339 Bestimmungen für Abtrünnige 959 00:32:52,339 --> 00:32:54,920 Haltung 960 00:32:54,920 --> 00:32:57,819 Heuchler 961 00:32:57,819 --> 00:32:59,819 Pflicht ihnen gegenüber 962 00:32:59,819 --> 00:33:01,819 Seien Sie vorsichtig und warnen Sie sie 963 00:33:01,819 --> 00:33:03,819 Und enthülle sie und entlarve sie 964 00:33:03,819 --> 00:33:05,819 Ihre Handlungen und Handlungen 965 00:33:05,819 --> 00:33:07,819 Und ihre verborgenen Werkzeuge im Krieg 966 00:33:07,819 --> 00:33:09,819 Religion und ihre Menschen 967 00:33:09,819 --> 00:33:11,819 Auch wenn sie Anzeichen von Heuchelei zeigen 968 00:33:11,819 --> 00:33:13,819 Der Älteste ist Kamilham 969 00:33:13,819 --> 00:33:15,819 An die Ungläubigen und ihren Spott 970 00:33:15,819 --> 00:33:17,819 Mit der Religion und ihren Menschen 971 00:33:17,819 --> 00:33:19,819 Es ist ihre Pflicht 972 00:33:19,819 --> 00:33:21,819 Er tadelte sie und erniedrigte sie 973 00:33:21,819 --> 00:33:23,819 Und die Errichtung der Herrschaft Gottes 974 00:33:23,819 --> 00:33:25,819 Außer dass er die Vision hatte, sie zu töten 975 00:33:25,819 --> 00:33:27,819 Größerer Spoiler 976 00:33:27,819 --> 00:33:29,819 Dann hört er damit auf 977 00:33:29,819 --> 00:33:31,819 Bis diese Korruption beseitigt ist 978 00:33:31,819 --> 00:33:33,819 Als er ging 979 00:33:33,819 --> 00:33:35,819 Der Gesandte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 980 00:33:35,819 --> 00:33:37,819 Abdullah bin Abi bin Salul wurde getötet 981 00:33:37,819 --> 00:33:39,819 Kopf der Heuchler 982 00:33:39,819 --> 00:33:41,819 Auch in der Stadt 983 00:33:41,819 --> 00:33:43,819 Lass keinen Streit entstehen 984 00:33:43,819 --> 00:33:45,819 Es wird nicht gesagt, dass Muhammad 985 00:33:45,819 --> 00:33:47,819 Er tötet seine Freunde 986 00:33:47,819 --> 00:33:49,819 Obwohl er den Gesandten beleidigte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 987 00:33:49,819 --> 00:33:51,819 Und er warf 988 00:33:51,819 --> 00:33:53,819 Gläubige Aisha 989 00:33:53,819 --> 00:33:55,819 Möge Gott mit ihr zufrieden sein 990 00:33:55,819 --> 00:33:57,819 Und das Endergebnis in dieser Angelegenheit 991 00:33:57,819 --> 00:33:59,819 Das sollte berücksichtigt werden 992 00:33:59,819 --> 00:34:01,819 Budget- und Regelrechtsprechung 993 00:34:01,819 --> 00:34:03,819 Gewichtung zwischen Interessen 994 00:34:03,819 --> 00:34:06,460 Und die Korruptionen 995 00:34:06,460 --> 00:34:08,460 Zusammenfassung der Konzepte 996 00:34:08,460 --> 00:34:10,460 Alte Leute