WEBVTT

00:00:00.020 --> 00:00:03.020
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso

00:00:03.020 --> 00:00:08.220
Itens masculinos

00:00:08.220 --> 00:00:13.220
No hadith de Umm Zara’

00:00:13.220 --> 00:00:22.089
Quando uma mulher fala sobre seu marido

00:00:22.089 --> 00:00:25.089
Uma mulher adora falar sobre o marido

00:00:25.089 --> 00:00:28.089
E esse deve ser o foco de sua palestra

00:00:28.089 --> 00:00:30.089
Não há surpresa nisso

00:00:30.089 --> 00:00:34.090
A natureza das mulheres é completamente diferente da natureza dos homens

00:00:34.090 --> 00:00:38.090
Este conselho é apenas um exemplo de conselhos de mulheres

00:00:38.090 --> 00:00:42.090
E a conversa sobre suas esposas

00:00:42.090 --> 00:00:47.149
Ibn Hajar, que Deus tenha misericórdia dele, disse comentando a história deste concílio:

00:00:47.149 --> 00:00:51.149
E é problema das mulheres se elas falam

00:00:51.149 --> 00:00:55.149
A conversa deles deveria ser apenas sobre homens

00:00:55.149 --> 00:00:58.149
Isso é diferente dos homens

00:00:58.149 --> 00:01:03.149
A maior parte da conversa deles é sobre questões de subsistência

00:01:04.760 --> 00:01:09.819
Mas quais são as regras para falar sobre maridos entre mulheres?

00:01:09.819 --> 00:01:12.819
Primeiro, cuidado com a calúnia

00:01:12.819 --> 00:01:15.920
Deus Todo-Poderoso proíbe a calúnia

00:01:15.920 --> 00:01:19.920
Ele disse: “Não caluniem uns aos outros”.

00:01:19.920 --> 00:01:24.920
O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, explicou o significado da calúnia, dizendo:

00:01:24.920 --> 00:01:26.920
Você sabe o que é calúnia?

00:01:26.920 --> 00:01:30.920
Eles disseram: Deus e Seu Mensageiro sabem melhor

00:01:30.920 --> 00:01:34.920
Ele disse: Ele te lembrou do seu irmão de uma forma que ele não gosta

00:01:34.920 --> 00:01:38.920
Foi dito: O que você acha se há algo em meu irmão que eu digo?

00:01:38.920 --> 00:01:43.920
Ele disse: “Se o que você diz é verdade, então você o caluniou”.

00:01:43.920 --> 00:01:47.950
Se não estiver nele, então o guiou

00:01:47.950 --> 00:01:50.019
Narrado por muçulmano

00:01:50.019 --> 00:01:54.019
A esposa é quem está mais consciente das falhas do marido

00:01:54.019 --> 00:01:55.019
E é

00:01:55.019 --> 00:01:58.019
Portanto, ele a cobriu e ela o cobriu

00:01:58.019 --> 00:02:02.019
Se você conversar entre mulheres sobre algo que o marido odeia

00:02:02.019 --> 00:02:05.109
Eu caí na ocultação

00:02:05.109 --> 00:02:08.110
As mulheres muitas vezes caem em calúnias

00:02:08.110 --> 00:02:12.110
Quando ela fala com a mãe e as irmãs sobre o marido

00:02:12.110 --> 00:02:18.240
O fato de ela querer que alguém fale com ela não a isenta do pecado

00:02:18.240 --> 00:02:24.430
Porque revelar o que o marido não gosta é uma calúnia que torna a mulher pecadora

00:02:24.430 --> 00:02:29.430
O que uma mulher deve fazer se surgirem problemas entre ela e o marido?

00:02:29.430 --> 00:02:32.530
Ela queria expor suas preocupações

00:02:32.530 --> 00:02:37.530
Este é um dos casos que mais prendem uma mulher na calúnia

00:02:37.530 --> 00:02:40.750
Como uma mulher pode evitar isso?

00:02:40.750 --> 00:02:44.750
Para que a mulher evite cair em calúnias neste caso

00:02:44.750 --> 00:02:47.750
Ela deve levar duas coisas em consideração

00:02:47.750 --> 00:02:48.750
Em primeiro lugar

00:02:48.750 --> 00:02:51.750
Escolha bem com quem você conversa

00:02:51.750 --> 00:02:53.750
O que é necessário

00:02:53.750 --> 00:02:58.750
A capacidade de fornecer aconselhamento e orientação para tais problemas

00:02:58.750 --> 00:03:03.750
Ter a capacidade de controlar a mente e controlar as emoções

00:03:03.750 --> 00:03:04.819
Em segundo lugar

00:03:04.819 --> 00:03:07.819
Sua intenção deveria ser resolver o problema

00:03:07.819 --> 00:03:10.819
E não apenas desabafar

00:03:10.819 --> 00:03:14.039
Como as mulheres são emocionais por natureza

00:03:14.039 --> 00:03:16.039
Sua emoção domina sua razão

00:03:16.039 --> 00:03:23.039
Pode não ser apropriado consultar sobre problemas conjugais que precisam ser ouvidos por ambas as partes

00:03:23.039 --> 00:03:31.039
No entanto, suas experiências podem ser usadas para fornecer aconselhamento e orientação para tornar a vida conjugal um sucesso.

00:03:31.039 --> 00:03:35.259
Evidência de que é permitido falar sobre o marido de uma forma que ele não goste

00:03:35.259 --> 00:03:38.259
Para resolver o problema ou referendo

00:03:38.259 --> 00:03:42.259
A conversa de Hind Bint Atba com o marido

00:03:42.259 --> 00:03:44.300
Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela

00:03:44.300 --> 00:03:47.300
Hind bint Atba disse:

00:03:47.300 --> 00:03:49.300
Ó Mensageiro de Deus

00:03:49.300 --> 00:03:52.300
Abu Sufyan é um homem mesquinho

00:03:52.300 --> 00:03:55.300
Ele não me dá o suficiente para mim e meu filho

00:03:55.300 --> 00:03:58.300
Exceto o que eu tirei dele e ele não sabia

00:03:58.300 --> 00:04:00.300
E ele disse

00:04:00.300 --> 00:04:03.300
Pegue o que é suficiente para você e seu filho, de acordo com o que é razoável

00:04:03.300 --> 00:04:05.300
Narrado por Al-Bukhari

00:04:05.300 --> 00:04:07.389
A questão aqui

00:04:07.389 --> 00:04:11.389
O que aconteceu com as mulheres neste conselho é considerado calúnia?

00:04:11.389 --> 00:04:15.389
É permitido imitá-los neste ato?

00:04:15.389 --> 00:04:17.550
A resposta é sim

00:04:17.550 --> 00:04:19.550
Isso é calúnia

00:04:20.550 --> 00:04:23.550
Porque cada mulher conhece a outra

00:04:23.550 --> 00:04:25.550
Ela sabe quem é seu marido

00:04:25.550 --> 00:04:29.550
Eles não devem ser imitados nesta ação

00:04:29.550 --> 00:04:31.550
Um grupo se reúne

00:04:31.550 --> 00:04:34.550
E cada uma fala do marido

00:04:34.550 --> 00:04:38.810
Mas atualizá-lo agora é permitido

00:04:38.810 --> 00:04:41.810
Porque as mulheres que não se encontram são desconhecidas

00:04:41.810 --> 00:04:44.810
Seus maridos também são desconhecidos

00:04:44.810 --> 00:04:48.810
Mencionar sobre eles não é considerado calúnia

00:04:48.810 --> 00:04:51.870
Juiz Iyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse

00:04:51.870 --> 00:04:54.870
Alguns estudiosos inferiram deste hadith

00:04:54.870 --> 00:04:57.870
Para mencionar o mal e o defeito

00:04:57.870 --> 00:05:01.870
Se alguém o mencionar de uma forma que seu nome e olhos não sejam conhecidos

00:05:01.870 --> 00:05:03.870
Não é calúnia

00:05:03.870 --> 00:05:05.870
Mas calúnia

00:05:05.870 --> 00:05:08.870
Para significar algo específico que ele não gosta

00:05:08.870 --> 00:05:11.870
O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz

00:05:11.870 --> 00:05:13.870
Ele contou sobre algumas dessas mulheres

00:05:13.870 --> 00:05:16.870
O que elas mencionaram sobre as falhas de seus maridos

00:05:16.870 --> 00:05:20.870
Ele não fala de si mesmo ou dos outros, que Deus o abençoe e lhe dê paz

00:05:20.870 --> 00:05:23.870
Exceto o que é permitido e permitido

00:05:23.870 --> 00:05:29.060
Qual é o sentido de mencionar essas mulheres?

00:05:29.060 --> 00:05:32.060
Se a ação deles fosse calúnia

00:05:32.060 --> 00:05:33.120
Em primeiro lugar

00:05:33.120 --> 00:05:36.120
Se não houvesse nenhum benefício em mencionar sua história

00:05:36.120 --> 00:05:40.120
Quando Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, disse a ela

00:05:40.120 --> 00:05:44.120
Quando o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, ouviu seu discurso

00:05:44.120 --> 00:05:46.120
Sem negação

00:05:46.120 --> 00:05:47.250
Em segundo lugar

00:05:47.250 --> 00:05:50.250
Remember stories like this to learn a lesson

00:05:50.250 --> 00:05:53.250
And benefit from the experiences of others

00:05:53.250 --> 00:05:56.339
Judge Iyad, may God have mercy on him, said

00:05:56.339 --> 00:05:58.339
And there is some jurisprudence in it

00:05:58.339 --> 00:06:01.339
It is permissible to talk about empty nations

00:06:01.339 --> 00:06:04.339
And bygone generations and past centuries

00:06:04.339 --> 00:06:07.339
Ele lhes deu exemplos

00:06:07.339 --> 00:06:10.339
Porque em sua conduta ele é considerado pelo considerado

00:06:10.339 --> 00:06:13.339
And clairvoyance for the clairvoyant

00:06:13.339 --> 00:06:16.339
And extracting benefit for the extensive researcher

00:06:16.339 --> 00:06:18.339
Neste hadith

00:06:18.339 --> 00:06:21.339
Especially if it happens to women

00:06:21.339 --> 00:06:25.339
A benefit in urging loyalty to Ba'ullah

00:06:25.339 --> 00:06:28.339
And mourning for shortness of mind and heart towards them

00:06:28.339 --> 00:06:31.339
And thanks for all they do

00:06:31.339 --> 00:06:33.339
And get along well with them

00:06:33.339 --> 00:06:35.339
Like a mother's condition

00:06:35.339 --> 00:06:38.339
E o que parecia ser a sua admiração por Abu Zara’

00:06:38.339 --> 00:06:41.339
Congratulations to him and all his family

00:06:41.339 --> 00:06:43.339
He thanked her for his kindness to her

00:06:43.339 --> 00:06:46.339
Everything after it is made small

00:06:46.339 --> 00:06:49.540
Por causa da história dela, foi assunto de conversa

00:06:49.540 --> 00:06:52.540
It also occurred in some narrations

00:06:52.540 --> 00:06:55.540
Including the introduction to the patience of others

00:06:55.540 --> 00:06:58.540
cujos maridos culpamos

00:06:58.540 --> 00:07:01.540
E a mídia sobre o mau comportamento que sofreram

00:07:01.540 --> 00:07:04.540
And the ferocity of their morals

00:07:04.540 --> 00:07:07.540
Deixe as mulheres imitarem isso

00:07:07.540 --> 00:07:10.540
Whoever has reached her experience of patience

00:07:11.540 --> 00:07:13.540
Em segundo lugar

00:07:13.540 --> 00:07:17.399
Não medite palavras

00:07:17.399 --> 00:07:20.459
Women have the power to change reality

00:07:20.459 --> 00:07:23.459
Without falling into lies

00:07:23.459 --> 00:07:26.459
We saw it in a previous episode

00:07:26.459 --> 00:07:29.459
Evidência disso

00:07:29.459 --> 00:07:32.459
Não é permitido que uma mulher fale sobre seu marido

00:07:32.459 --> 00:07:35.459
Para enganar o ouvinte em algo que não está em seu marido

00:07:35.459 --> 00:07:38.459
De más qualidades

00:07:38.459 --> 00:07:40.819
Terceiro

00:07:40.819 --> 00:07:44.069
Do not deny your husband's benevolence

00:07:44.069 --> 00:07:47.069
O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse

00:07:47.069 --> 00:07:50.069
That most of the women go to Hell

00:07:50.069 --> 00:07:53.069
It is ungrateful for the husband's benevolence

00:07:53.069 --> 00:07:56.069
He said: I showed you the fire

00:07:56.069 --> 00:07:59.069
So most of its people are women

00:07:59.069 --> 00:08:01.069
Eles não acreditam

00:08:01.069 --> 00:08:04.069
It was said: Do they disbelieve in God?

00:08:04.069 --> 00:08:07.069
Ele disse: “O marido e a mulher são ingratos”.

00:08:07.069 --> 00:08:10.069
E eles negam caridade

00:08:10.069 --> 00:08:13.069
Then she saw something from you

00:08:13.069 --> 00:08:16.069
She said: I have never seen anything good from you

00:08:16.069 --> 00:08:19.649
Narrado por Al-Bukhari

00:08:19.649 --> 00:08:22.779
Quarto, não minta

00:08:22.779 --> 00:08:25.779
Mentir é um grande pecado

00:08:25.779 --> 00:08:28.779
É uma das piores maneiras de lidar com as pessoas

00:08:28.779 --> 00:08:31.779
And the woman when talking about her husband

00:08:31.779 --> 00:08:34.779
You may lie and slander him

00:08:34.779 --> 00:08:37.779
Or with praise to appear in front of women

00:08:38.779 --> 00:08:41.940
On behalf of herself or her husband

00:08:41.940 --> 00:08:44.940
Sob a autoridade de Ikrimah, Rifa'ta se divorciou de sua esposa

00:08:44.940 --> 00:08:47.940
Então Abdul Rahman bin Al-Zubair Al-Qardi se casou com ela

00:08:47.940 --> 00:08:50.940
Aisha disse

00:08:50.940 --> 00:08:53.940
She is wearing a green veil

00:08:53.940 --> 00:08:56.940
So she complained to her and showed her green skin

00:08:56.940 --> 00:08:59.940
When the Messenger of God came

00:08:59.940 --> 00:09:02.940
As mulheres apoiam-se umas às outras

00:09:02.940 --> 00:09:05.940
Aisha disse

00:09:05.940 --> 00:09:09.000
I have seen what happens to believing women

00:09:09.000 --> 00:09:12.000
Her skin is greener than her dress

00:09:12.000 --> 00:09:15.029
Ele disse e ouviu

00:09:15.029 --> 00:09:18.029
She came to the Messenger of God

00:09:18.029 --> 00:09:21.029
Então ele veio com dois de seus filhos de outro país

00:09:21.029 --> 00:09:24.029
She said, “By God, I am not at fault.”

00:09:24.029 --> 00:09:27.029
However, what he has is not richer

00:09:27.029 --> 00:09:30.029
Sobre mim disso

00:09:30.029 --> 00:09:33.029
She took a fringe from her dress

00:09:33.029 --> 00:09:36.029
I repent, by God, O Messenger of God

00:09:36.029 --> 00:09:39.029
I will shake it off, I will shake it off

00:09:39.029 --> 00:09:42.029
But she is an outlier who wants prosperity

00:09:42.029 --> 00:09:45.029
O Mensageiro de Deus disse

00:09:45.029 --> 00:09:48.029
If so, it is not permissible for him

00:09:48.029 --> 00:09:51.029
Ou você não preparou para ele para que ele pudesse provar

00:09:51.029 --> 00:09:54.029
From your honey

00:09:54.029 --> 00:09:57.029
He said and saw two of his sons with him

00:09:57.029 --> 00:10:00.029
And these are your sons, he said

00:10:00.029 --> 00:10:03.029
He said this is what you claim

00:10:03.029 --> 00:10:06.029
Whatever you claim, by God

00:10:06.029 --> 00:10:09.029
To them, it resembles a crow to a crow

00:10:09.029 --> 00:10:12.419
Narrado por Al-Bukhari

00:10:12.419 --> 00:10:15.419
This woman lied to her husband

00:10:15.419 --> 00:10:18.419
You threw what was not in it to get it

00:10:18.419 --> 00:10:21.419
On divorce, she returns to her first husband

00:10:21.419 --> 00:10:24.419
But God revealed the truth of what she said

00:10:24.419 --> 00:10:27.419
The Messenger responded to her

00:10:28.419 --> 00:10:31.480
Então tome cuidado

00:10:31.480 --> 00:10:35.470
When you talk about your husband

00:10:35.470 --> 00:10:38.470
Continuaremos em uma próxima reunião, se Deus quiser

00:10:38.470 --> 00:10:41.470
Louvado seja Deus, Senhor dos mundos
