1 00:00:00,020 --> 00:00:03,020 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 2 00:00:03,020 --> 00:00:08,220 artículos de hombre 3 00:00:08,220 --> 00:00:13,220 En el hadiz de Umm Zara' 4 00:00:13,220 --> 00:00:22,089 Cuando una mujer habla de su marido. 5 00:00:22,089 --> 00:00:25,089 A una mujer le encanta hablar de su marido. 6 00:00:25,089 --> 00:00:28,089 Y ese debería ser el foco de su charla. 7 00:00:28,089 --> 00:00:30,089 No hay sorpresa en eso 8 00:00:30,089 --> 00:00:34,090 La naturaleza de las mujeres es completamente diferente a la naturaleza de los hombres. 9 00:00:34,090 --> 00:00:38,090 Este consejo es sólo un ejemplo de consejos de mujeres. 10 00:00:38,090 --> 00:00:42,090 Y la charla sobre sus esposas 11 00:00:42,090 --> 00:00:47,149 Ibn Hajar, que Dios tenga misericordia de él, dijo comentando la historia de este concilio: 12 00:00:47,149 --> 00:00:51,149 Y es asunto de las mujeres si hablan 13 00:00:51,149 --> 00:00:55,149 Su conversación debería ser sólo sobre hombres. 14 00:00:55,149 --> 00:00:58,149 Esto es diferente a los hombres. 15 00:00:58,149 --> 00:01:03,149 La mayor parte de su conversación trata sobre cuestiones de sustento. 16 00:01:04,760 --> 00:01:09,819 Pero ¿cuáles son las reglas para hablar de maridos entre mujeres? 17 00:01:09,819 --> 00:01:12,819 Primero, tenga cuidado con las calumnias 18 00:01:12,819 --> 00:01:15,920 Dios Todopoderoso prohíbe las calumnias 19 00:01:15,920 --> 00:01:19,920 Él dijo: “No os calumniéis unos a otros”. 20 00:01:19,920 --> 00:01:24,920 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, explicó el significado de la calumnia, diciendo: 21 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 ¿Sabes qué es la calumnia? 22 00:01:26,920 --> 00:01:30,920 Dijeron: Dios y Su Mensajero saben más 23 00:01:30,920 --> 00:01:34,920 Él dijo: Te recordó a tu hermano de una manera que no le gusta. 24 00:01:34,920 --> 00:01:38,920 Se dijo: ¿Qué te parece si hay algo en mi hermano que digo? 25 00:01:38,920 --> 00:01:43,920 Él dijo: "Si lo que dices es verdad, entonces lo has calumniado". 26 00:01:43,920 --> 00:01:47,950 Si no está en él, entonces le ha guiado. 27 00:01:47,950 --> 00:01:50,019 Narrado por musulmán 28 00:01:50,019 --> 00:01:54,019 La esposa es la más consciente de los defectos del marido. 29 00:01:54,019 --> 00:01:55,019 Y es 30 00:01:55,019 --> 00:01:58,019 Por eso él la ocultó y ella lo ocultó a él. 31 00:01:58,019 --> 00:02:02,019 Si se habla entre mujeres de algo que el marido odia 32 00:02:02,019 --> 00:02:05,109 caí en la ocultación 33 00:02:05,109 --> 00:02:08,110 Las mujeres suelen caer en calumnias 34 00:02:08,110 --> 00:02:12,110 Cuando habla con su madre y sus hermanas sobre su marido. 35 00:02:12,110 --> 00:02:18,240 El hecho de que quiera que alguien hable con ella no la exime del pecado. 36 00:02:18,240 --> 00:02:24,430 Porque revelar lo que no le gusta al marido es una calumnia que vuelve pecadora a la mujer. 37 00:02:24,430 --> 00:02:29,430 ¿Qué debe hacer una mujer si surgen problemas entre ella y su marido? 38 00:02:29,430 --> 00:02:32,530 Ella quería expresar sus preocupaciones. 39 00:02:32,530 --> 00:02:37,530 Este es uno de los casos que más atrapan a una mujer en calumnias 40 00:02:37,530 --> 00:02:40,750 ¿Cómo puede una mujer evitarlo? 41 00:02:40,750 --> 00:02:44,750 Para que la mujer evite caer en calumnias en este caso 42 00:02:44,750 --> 00:02:47,750 Ella debe tomar dos cosas en consideración. 43 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 en primer lugar 44 00:02:48,750 --> 00:02:51,750 Elige bien con quién hablas 45 00:02:51,750 --> 00:02:53,750 cual es requerido 46 00:02:53,750 --> 00:02:58,750 La capacidad de proporcionar asesoramiento y orientación para tales problemas. 47 00:02:58,750 --> 00:03:03,750 Tener la capacidad de controlar la mente y controlar las emociones. 48 00:03:03,750 --> 00:03:04,819 en segundo lugar 49 00:03:04,819 --> 00:03:07,819 Su intención debería ser resolver el problema. 50 00:03:07,819 --> 00:03:10,819 Y no sólo desahogarse 51 00:03:10,819 --> 00:03:14,039 Dado que las mujeres son emocionales por naturaleza. 52 00:03:14,039 --> 00:03:16,039 Su emoción domina su razón 53 00:03:16,039 --> 00:03:23,039 Puede que no sea apropiado consultar sobre problemas matrimoniales que deben ser escuchados por ambas partes. 54 00:03:23,039 --> 00:03:31,039 Sin embargo, sus experiencias pueden utilizarse para brindar asesoramiento y orientación para que la vida matrimonial sea un éxito. 55 00:03:31,039 --> 00:03:35,259 Evidencia de que está permitido hablar del marido de una manera que no le guste. 56 00:03:35,259 --> 00:03:38,259 Para solucionar el problema o referéndum 57 00:03:38,259 --> 00:03:42,259 La conversación de Hind bint Atba con su marido 58 00:03:42,259 --> 00:03:44,300 Sobre la autoridad de Aisha, que Dios esté complacido con ella. 59 00:03:44,300 --> 00:03:47,300 Hind bint Atba dijo: 60 00:03:47,300 --> 00:03:49,300 Oh Mensajero de Dios 61 00:03:49,300 --> 00:03:52,300 Abu Sufyan es un hombre tacaño 62 00:03:52,300 --> 00:03:55,300 No me da lo suficiente para mí y mi hijo. 63 00:03:55,300 --> 00:03:58,300 Excepto lo que le quité y él no lo sabía. 64 00:03:58,300 --> 00:04:00,300 y el dijo 65 00:04:00,300 --> 00:04:03,300 Toma lo que sea suficiente para ti y tu hijo, según lo que sea razonable. 66 00:04:03,300 --> 00:04:05,300 Narrado por Al-Bujari 67 00:04:05,300 --> 00:04:07,389 La pregunta aquí 68 00:04:07,389 --> 00:04:11,389 ¿Se considera calumnia lo ocurrido por las mujeres en este consejo? 69 00:04:11,389 --> 00:04:15,389 ¿Está permitido emularlos en este acto? 70 00:04:15,389 --> 00:04:17,550 La respuesta es si 71 00:04:17,550 --> 00:04:19,550 esto es calumniar 72 00:04:20,550 --> 00:04:23,550 Porque cada mujer conoce a la otra 73 00:04:23,550 --> 00:04:25,550 ella sabe quien es su marido 74 00:04:25,550 --> 00:04:29,550 No deben ser imitados en esta acción. 75 00:04:29,550 --> 00:04:31,550 Un grupo se reúne 76 00:04:31,550 --> 00:04:34,550 Y cada una habla de su marido. 77 00:04:34,550 --> 00:04:38,810 Pero ahora está permitido actualizarlo. 78 00:04:38,810 --> 00:04:41,810 Porque las mujeres que no se encuentran son desconocidas 79 00:04:41,810 --> 00:04:44,810 Sus maridos también son desconocidos. 80 00:04:44,810 --> 00:04:48,810 Mencionarlos no se considera calumnia. 81 00:04:48,810 --> 00:04:51,870 El juez Iyad, que Dios tenga misericordia de él, dijo 82 00:04:51,870 --> 00:04:54,870 Algunos eruditos han inferido de este hadiz 83 00:04:54,870 --> 00:04:57,870 Para mencionar el mal y el defecto. 84 00:04:57,870 --> 00:05:01,870 Si alguien lo menciona de manera que no se conozcan su nombre ni sus ojos. 85 00:05:01,870 --> 00:05:03,870 no es calumnia 86 00:05:03,870 --> 00:05:05,870 Pero las calumnias 87 00:05:05,870 --> 00:05:08,870 Para referirse a algo específico que no le gusta. 88 00:05:08,870 --> 00:05:11,870 El Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 89 00:05:11,870 --> 00:05:13,870 Habló de algunas de estas mujeres. 90 00:05:13,870 --> 00:05:16,870 Lo que mencionaron sobre las faltas de sus maridos. 91 00:05:16,870 --> 00:05:20,870 No habla de si mismo ni de los demás, que Dios lo bendiga y le de paz. 92 00:05:20,870 --> 00:05:23,870 Excepto lo permitido y permisible. 93 00:05:23,870 --> 00:05:29,060 ¿Cuál es el punto de mencionar a estas mujeres? 94 00:05:29,060 --> 00:05:32,060 Si su acción fue calumnia 95 00:05:32,060 --> 00:05:33,120 en primer lugar 96 00:05:33,120 --> 00:05:36,120 Si no hubiera ningún beneficio en mencionar su historia 97 00:05:36,120 --> 00:05:40,120 Cuando Aisha, que Dios esté complacido con ella, le dijo 98 00:05:40,120 --> 00:05:44,120 Cuando el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, escuchó su discurso. 99 00:05:44,120 --> 00:05:46,120 sin negación 100 00:05:46,120 --> 00:05:47,250 en segundo lugar 101 00:05:47,250 --> 00:05:50,250 Recuerda historias como esta para aprender una lección. 102 00:05:50,250 --> 00:05:53,250 Y beneficiarse de las experiencias de los demás. 103 00:05:53,250 --> 00:05:56,339 El juez Iyad, que Dios tenga misericordia de él, dijo 104 00:05:56,339 --> 00:05:58,339 Y hay algo de jurisprudencia en ello. 105 00:05:58,339 --> 00:06:01,339 Está permitido hablar de naciones vacías 106 00:06:01,339 --> 00:06:04,339 Y generaciones pasadas y siglos pasados 107 00:06:04,339 --> 00:06:07,339 Les dio ejemplos 108 00:06:07,339 --> 00:06:10,339 Porque en su conducta es considerado por lo considerado. 109 00:06:10,339 --> 00:06:13,339 Y clarividencia para el vidente 110 00:06:13,339 --> 00:06:16,339 Y extrayendo beneficio para el investigador extensivo. 111 00:06:16,339 --> 00:06:18,339 En este hadiz 112 00:06:18,339 --> 00:06:21,339 Especialmente si le pasa a las mujeres. 113 00:06:21,339 --> 00:06:25,339 Un beneficio al instar a la lealtad a Ba'ullah 114 00:06:25,339 --> 00:06:28,339 Y lamentándose por la falta de espíritu y de corazón hacia ellos. 115 00:06:28,339 --> 00:06:31,339 Y gracias por todo lo que hacen 116 00:06:31,339 --> 00:06:33,339 Y llevarse bien con ellos 117 00:06:33,339 --> 00:06:35,339 Como la condición de una madre 118 00:06:35,339 --> 00:06:38,339 Y lo que parecía ser su admiración por Abu Zara’ 119 00:06:38,339 --> 00:06:41,339 Felicitaciones para él y toda su familia. 120 00:06:41,339 --> 00:06:43,339 Le agradeció su amabilidad hacia ella. 121 00:06:43,339 --> 00:06:46,339 Todo después se hace pequeño. 122 00:06:46,339 --> 00:06:49,540 Por su historia, fue tema de conversación. 123 00:06:49,540 --> 00:06:52,540 También ocurrió en algunas narraciones. 124 00:06:52,540 --> 00:06:55,540 Incluyendo la introducción a la paciencia de los demás. 125 00:06:55,540 --> 00:06:58,540 cuyos maridos culpamos 126 00:06:58,540 --> 00:07:01,540 Y los medios sobre el mal comportamiento que soportaron. 127 00:07:01,540 --> 00:07:04,540 Y la ferocidad de su moral. 128 00:07:04,540 --> 00:07:07,540 Deja que las mujeres imiten esto 129 00:07:07,540 --> 00:07:10,540 Quien haya alcanzado su experiencia de paciencia. 130 00:07:11,540 --> 00:07:13,540 en segundo lugar 131 00:07:13,540 --> 00:07:17,399 No te andes con rodeos 132 00:07:17,399 --> 00:07:20,459 Las mujeres tienen el poder de cambiar la realidad 133 00:07:20,459 --> 00:07:23,459 Sin caer en mentiras 134 00:07:23,459 --> 00:07:26,459 Lo vimos en un episodio anterior. 135 00:07:26,459 --> 00:07:29,459 Evidencia de esto 136 00:07:29,459 --> 00:07:32,459 No está permitido que una mujer hable de su marido. 137 00:07:32,459 --> 00:07:35,459 Engañar al oyente con algo que no está en su marido. 138 00:07:35,459 --> 00:07:38,459 De malas cualidades 139 00:07:38,459 --> 00:07:40,819 tercero 140 00:07:40,819 --> 00:07:44,069 No niegues la benevolencia de tu marido. 141 00:07:44,069 --> 00:07:47,069 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, dijo 142 00:07:47,069 --> 00:07:50,069 Que la mayoría de las mujeres van al infierno 143 00:07:50,069 --> 00:07:53,069 Es ingrato por la benevolencia del marido. 144 00:07:53,069 --> 00:07:56,069 Él dijo: Te mostré el fuego. 145 00:07:56,069 --> 00:07:59,069 Entonces la mayoría de su gente son mujeres. 146 00:07:59,069 --> 00:08:01,069 ellos no creen 147 00:08:01,069 --> 00:08:04,069 Se dijo: ¿No creen en Dios? 148 00:08:04,069 --> 00:08:07,069 Dijo: "El marido y la mujer son desagradecidos". 149 00:08:07,069 --> 00:08:10,069 Y niegan la caridad 150 00:08:10,069 --> 00:08:13,069 Entonces ella vio algo tuyo 151 00:08:13,069 --> 00:08:16,069 Ella dijo: Nunca he visto nada bueno de ti. 152 00:08:16,069 --> 00:08:19,649 Narrado por Al-Bujari 153 00:08:19,649 --> 00:08:22,779 Cuarto, no mientas 154 00:08:22,779 --> 00:08:25,779 Mentir es un pecado mayor 155 00:08:25,779 --> 00:08:28,779 Es uno de los peores modales al tratar con la gente. 156 00:08:28,779 --> 00:08:31,779 Y la mujer al hablar de su marido 157 00:08:31,779 --> 00:08:34,779 Puedes mentirle y calumniarlo. 158 00:08:34,779 --> 00:08:37,779 O con elogios para aparecer frente a las mujeres. 159 00:08:38,779 --> 00:08:41,940 En nombre de ella o de su marido 160 00:08:41,940 --> 00:08:44,940 Bajo la autoridad de Ikrimah, Rifa'ta se divorció de su esposa. 161 00:08:44,940 --> 00:08:47,940 Entonces Abdul Rahman bin Al-Zubair Al-Qardi se casó con ella. 162 00:08:47,940 --> 00:08:50,940 Aisha dijo 163 00:08:50,940 --> 00:08:53,940 Ella lleva un velo verde 164 00:08:53,940 --> 00:08:56,940 Entonces se quejó con ella y mostró su piel verde. 165 00:08:56,940 --> 00:08:59,940 Cuando vino el Mensajero de Dios 166 00:08:59,940 --> 00:09:02,940 Las mujeres se apoyan unas a otras 167 00:09:02,940 --> 00:09:05,940 Aisha dijo 168 00:09:05,940 --> 00:09:09,000 He visto lo que les pasa a las mujeres creyentes. 169 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Su piel es más verde que su vestido. 170 00:09:12,000 --> 00:09:15,029 dijo y lo oyó 171 00:09:15,029 --> 00:09:18,029 Ella vino al Mensajero de Dios. 172 00:09:18,029 --> 00:09:21,029 Luego vino con dos de sus hijos de otro país. 173 00:09:21,029 --> 00:09:24,029 Ella dijo: "Por Dios, no tengo la culpa". 174 00:09:24,029 --> 00:09:27,029 Sin embargo, lo que tiene no es más rico. 175 00:09:27,029 --> 00:09:30,029 Sobre mi de esto 176 00:09:30,029 --> 00:09:33,029 Ella sacó un fleco de su vestido. 177 00:09:33,029 --> 00:09:36,029 Me arrepiento, por Dios, oh Mensajero de Dios. 178 00:09:36,029 --> 00:09:39,029 Me lo quitaré, me lo quitaré 179 00:09:39,029 --> 00:09:42,029 Pero ella es un caso atípico que quiere prosperidad. 180 00:09:42,029 --> 00:09:45,029 El Mensajero de Dios dijo 181 00:09:45,029 --> 00:09:48,029 Si es así, no está permitido para él. 182 00:09:48,029 --> 00:09:51,029 O no se lo preparaste para que lo probara 183 00:09:51,029 --> 00:09:54,029 De tu miel 184 00:09:54,029 --> 00:09:57,029 Dijo y vio a dos de sus hijos con él. 185 00:09:57,029 --> 00:10:00,029 Y estos son tus hijos, dijo. 186 00:10:00,029 --> 00:10:03,029 Dijo que esto es lo que afirmas. 187 00:10:03,029 --> 00:10:06,029 Cualquier cosa que digas, por Dios 188 00:10:06,029 --> 00:10:09,029 Para ellos, se parece a un cuervo a un cuervo. 189 00:10:09,029 --> 00:10:12,419 Narrado por Al-Bujari 190 00:10:12,419 --> 00:10:15,419 Esta mujer le mintió a su marido 191 00:10:15,419 --> 00:10:18,419 Tiraste lo que no estaba dentro para conseguirlo. 192 00:10:18,419 --> 00:10:21,419 Tras el divorcio, vuelve con su primer marido. 193 00:10:21,419 --> 00:10:24,419 Pero Dios reveló la verdad de lo que ella dijo. 194 00:10:24,419 --> 00:10:27,419 El Mensajero le respondió 195 00:10:28,419 --> 00:10:31,480 Así que ten cuidado 196 00:10:31,480 --> 00:10:35,470 Cuando hablas de tu marido 197 00:10:35,470 --> 00:10:38,470 Continuaremos en una próxima reunión, si Dios quiere. 198 00:10:38,470 --> 00:10:41,470 Alabado sea Dios, Señor de los mundos.