1 00:00:00,180 --> 00:00:03,540 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,540 Vorteilszentrum 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,740 Für Humanstudien und Forschung 4 00:00:09,740 --> 00:00:12,060 Senden 5 00:00:12,060 --> 00:00:16,300 Zusammenfassung von Sahih Al-Bukhari 6 00:00:16,300 --> 00:00:20,980 Gebetszeitenbuch 7 00:00:22,829 --> 00:00:26,699 Kapitel über den Zeitpunkt des Gebets und seine Tugenden 8 00:00:26,699 --> 00:00:28,460 Auf Autorität von Ibn Shihab 9 00:00:28,460 --> 00:00:32,700 Omar bin Abdul Aziz verzögerte das Gebet um einen Tag 10 00:00:32,780 --> 00:00:35,659 Dann trat Urwa bin Al-Zubair bei ihm ein 11 00:00:35,659 --> 00:00:41,979 Also erzählte er ihm, dass Al-Mughirah bin Shu’bah das Gebet eines Tages verzögerte, als er im Irak war 12 00:00:41,979 --> 00:00:45,500 Dann betrat ihn Abu Masoud Al-Ansari 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,859 Und er sagte 14 00:00:46,859 --> 00:00:49,340 Was ist das, Mughira? 15 00:00:49,340 --> 00:00:54,060 Wussten Sie nicht, dass Gabriel, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken? 16 00:00:54,060 --> 00:00:55,979 Meine Klasse ist ausgefallen 17 00:00:55,979 --> 00:01:00,140 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betete 18 00:01:00,140 --> 00:01:01,740 Dann betete er 19 00:01:01,820 --> 00:01:05,980 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betete 20 00:01:05,980 --> 00:01:07,579 Dann betete er 21 00:01:07,579 --> 00:01:11,739 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betete 22 00:01:11,739 --> 00:01:13,180 Dann betete er 23 00:01:13,180 --> 00:01:17,340 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betete 24 00:01:17,340 --> 00:01:19,019 Dann betete er 25 00:01:19,019 --> 00:01:23,340 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betete 26 00:01:23,340 --> 00:01:24,939 Dann sagte er 27 00:01:24,939 --> 00:01:27,739 Das habe ich bestellt 28 00:01:27,739 --> 00:01:31,019 Kommentieren Sie den Hadith 29 00:01:31,019 --> 00:01:34,019 Kapitel über Gebetszeiten und ihre Tugenden 30 00:01:34,019 --> 00:01:37,019 Die gewünschten Zeiten finden Sie hier 31 00:01:37,019 --> 00:01:39,019 Zeitpläne 32 00:01:39,019 --> 00:01:42,120 Anfang und Ende 33 00:01:42,120 --> 00:01:46,120 Omar bin Abdul Aziz verzögerte das Gebet um einen Tag 34 00:01:46,120 --> 00:01:49,120 Das heißt, das Asr-Gebet über die empfohlene Zeit hinaus zu verzögern 35 00:01:49,120 --> 00:01:52,219 Das war keine Gewohnheit 36 00:01:52,219 --> 00:01:54,219 Was ist das? 37 00:01:54,219 --> 00:01:56,280 Was ist also diese Verzögerung? 38 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 Dieser Gabriel, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 39 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 Meine Klasse ist ausgefallen 40 00:02:00,280 --> 00:02:03,280 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betete 41 00:02:03,280 --> 00:02:07,280 Es scheint, dass sein Gebet: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 42 00:02:07,280 --> 00:02:11,280 Es war nach dem Ende von Gabriels Gebet, Friede sei mit ihm 43 00:02:11,280 --> 00:02:14,280 Aber es steht in der Sunna 44 00:02:14,280 --> 00:02:19,280 Dass Gabriel, Friede sei mit ihm, die Mutter des Propheten ist, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 45 00:02:19,280 --> 00:02:21,340 Das habe ich bestellt 46 00:02:21,340 --> 00:02:25,340 Das heißt, zu diesen Zeiten Gebete zu verrichten 47 00:02:25,340 --> 00:02:28,500 Einer der Vorteile des Redens 48 00:02:28,500 --> 00:02:31,080 Profitieren Sie vom Reden 49 00:02:31,080 --> 00:02:34,080 Die Gebetszeiten sind ausgesetzt 50 00:02:34,080 --> 00:02:38,080 Die Zahl der Pflichtgebete beträgt fünf 51 00:02:38,080 --> 00:02:43,080 Es gibt Hinweise im Hadith, dass die Gebetszeit eine seiner Pflichten ist 52 00:02:43,080 --> 00:02:46,080 Und es wird nicht vorzeitig belohnt 53 00:02:46,080 --> 00:02:50,180 Es ist einem Wissenschaftler gestattet, die Anfrage zur Klärung zu prüfen 54 00:02:50,180 --> 00:02:54,180 Wenn es einen Streit gibt, beziehen Sie sich auf die Sunnah 55 00:02:54,180 --> 00:02:58,349 Über Aisha 56 00:02:58,349 --> 00:03:01,349 Möge Gott den Gesandten Gottes segnen und ihm Frieden schenken 57 00:03:01,349 --> 00:03:03,349 Es kam am Nachmittag an 58 00:03:03,349 --> 00:03:07,349 Die Sonne ist in ihrem Raum, bevor sie erscheint 59 00:03:07,349 --> 00:03:09,539 In einem Roman 60 00:03:09,539 --> 00:03:14,539 Die Sonne geht in meinem Zimmer auf und die Beute ist noch nicht erschienen 61 00:03:14,539 --> 00:03:18,469 Kommentieren Sie den Hadith 62 00:03:18,469 --> 00:03:20,469 Bevor es erscheint 63 00:03:20,469 --> 00:03:23,469 Das heißt, es erhebt sich und befindet sich auf der Rückseite des Raumes 64 00:03:23,469 --> 00:03:26,599 Die Sonne geht in meinem Zimmer auf 65 00:03:26,599 --> 00:03:28,599 Was ist gemeint? 66 00:03:28,599 --> 00:03:30,599 Gebet am frühen Nachmittag 67 00:03:30,599 --> 00:03:33,789 Einer der Vorteile des Redens 68 00:03:33,789 --> 00:03:39,560 Der Hadith weist darauf hin, dass er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 69 00:03:39,560 --> 00:03:42,560 Es war früher Nachmittag 70 00:03:42,560 --> 00:03:46,560 Dazu gehört die Eile zum Gebet zu Beginn seiner Zeit 71 00:03:46,560 --> 00:03:50,699 Tür 72 00:03:50,699 --> 00:03:53,280 Gebet ist Sühne 73 00:03:53,280 --> 00:03:55,280 Über einen Bruder sagte er 74 00:03:55,280 --> 00:03:58,280 Ich hörte Hudhayfah sagen 75 00:03:58,280 --> 00:04:01,280 Wir saßen bei Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein 76 00:04:01,280 --> 00:04:03,280 Und er sagte 77 00:04:03,280 --> 00:04:07,280 Wer von euch lernt die Worte des Gesandten Gottes auswendig: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken? 78 00:04:07,280 --> 00:04:09,340 Im Streit 79 00:04:09,340 --> 00:04:12,340 Ich sagte, was er sagte 80 00:04:12,340 --> 00:04:13,379 Er sagte 81 00:04:13,379 --> 00:04:17,379 Du musst rennen 82 00:04:17,379 --> 00:04:18,439 Ich sagte 83 00:04:18,439 --> 00:04:21,439 Die Versuchung eines Mannes hängt mit seiner Familie und seinem Geld zusammen 84 00:04:21,439 --> 00:04:23,439 Und sein Sohn und sein Nachbar 85 00:04:23,439 --> 00:04:27,439 Gebet, Fasten und Nächstenliebe sühnen es 86 00:04:27,439 --> 00:04:29,439 Das Gebot und das Verbot 87 00:04:29,439 --> 00:04:30,439 Er sagte 88 00:04:30,439 --> 00:04:32,439 Nicht, dass ich das möchte 89 00:04:32,439 --> 00:04:37,439 Aber der Streit, der wie das Meer wogt 90 00:04:37,439 --> 00:04:38,569 Er sagte 91 00:04:38,569 --> 00:04:42,569 An dir ist nichts falsch, oh Befehlshaber der Gläubigen 92 00:04:42,569 --> 00:04:46,569 Zwischen dir und ihr ist eine verschlossene Tür 93 00:04:46,569 --> 00:04:47,660 Er sagte 94 00:04:47,660 --> 00:04:50,660 Sollte er die Tür aufbrechen oder öffnen? 95 00:04:50,660 --> 00:04:51,660 Er sagte 96 00:04:51,660 --> 00:04:53,660 bricht 97 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 Er sagte 98 00:04:54,660 --> 00:04:56,660 Es schließt also nie 99 00:04:56,660 --> 00:04:58,889 In einem Roman 100 00:04:58,889 --> 00:05:02,889 Es ist wahrscheinlicher, dass es bis zum Tag der Auferstehung nicht geschlossen wird 101 00:05:02,889 --> 00:05:04,889 Und in einem Roman 102 00:05:04,889 --> 00:05:05,889 Er sagte 103 00:05:05,889 --> 00:05:07,889 Ich sagte ja 104 00:05:07,889 --> 00:05:08,949 Wir sagten 105 00:05:08,949 --> 00:05:11,949 Kannte Omar die Tür? 106 00:05:11,949 --> 00:05:13,949 Er sagte ja 107 00:05:13,949 --> 00:05:16,949 Auch ohne morgen heute Abend 108 00:05:16,949 --> 00:05:21,019 Ich habe ihm etwas erzählt, das nicht voller Fehler war 109 00:05:21,019 --> 00:05:24,209 Also beschlossen wir, Hudhayfah zu fragen 110 00:05:24,209 --> 00:05:27,209 Also bestellten wir Masruq und fragten ihn 111 00:05:27,209 --> 00:05:28,209 Und er sagte 112 00:05:28,209 --> 00:05:30,209 Die Tür ist alt 113 00:05:30,209 --> 00:05:33,720 Kommentieren Sie den Hadith 114 00:05:33,720 --> 00:05:35,139 Aufruhr 115 00:05:35,139 --> 00:05:38,139 Das heißt, Versuch und Test 116 00:05:38,139 --> 00:05:41,139 Und sei in Gut und Böse 117 00:05:41,139 --> 00:05:43,259 Ich bin, wie er sagte 118 00:05:43,259 --> 00:05:46,259 Das heißt, merken Sie es sich, wie er sagte 119 00:05:46,259 --> 00:05:47,389 Laufen 120 00:05:47,389 --> 00:05:50,389 Mut bedeutet, etwas zu tun 121 00:05:50,389 --> 00:05:52,420 Ihr Unglaube 122 00:05:52,420 --> 00:05:53,420 Sühne 123 00:05:54,420 --> 00:05:57,420 Die Aktion und die Eigenschaft, die das tun würde 124 00:05:57,420 --> 00:06:00,420 Um die Sünde zu bedecken und auszulöschen 125 00:06:00,420 --> 00:06:01,490 Und die Sache 126 00:06:01,490 --> 00:06:03,490 Das heißt, aus Tugend 127 00:06:03,490 --> 00:06:04,490 Und das Verbot 128 00:06:04,490 --> 00:06:06,490 Das heißt, über das Böse 129 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Welligkeit 130 00:06:07,490 --> 00:06:10,490 Das heißt, sie prallen aufeinander und drängen sich gegenseitig 131 00:06:10,490 --> 00:06:13,620 Wegen seiner Größe und Intensität 132 00:06:13,620 --> 00:06:14,620 Es ist okay 133 00:06:14,620 --> 00:06:15,620 Jede Intensität 134 00:06:15,620 --> 00:06:19,709 Ich habe ihm etwas erzählt, das nicht voller Fehler war 135 00:06:19,709 --> 00:06:22,709 Das heißt, ich habe ihm etwas Wahres und Verifiziertes gesagt 136 00:06:22,709 --> 00:06:26,709 Aus den Hadithen des Gesandten Gottes: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 137 00:06:26,709 --> 00:06:29,839 Nicht aus dem Urteil einer Meinung 138 00:06:29,839 --> 00:06:30,839 Also sind wir reingesprungen 139 00:06:30,839 --> 00:06:32,839 Das heißt, wir hatten Angst 140 00:06:32,839 --> 00:06:34,839 Das ist würdiger 141 00:06:34,839 --> 00:06:38,189 Das heißt, würdiger, besser und würdiger 142 00:06:38,189 --> 00:06:41,930 Einer der Vorteile des Redens 143 00:06:41,930 --> 00:06:43,930 Profitieren Sie vom Reden 144 00:06:43,930 --> 00:06:47,930 Erklärung der Tugend von Omar bin Al-Khattab, möge Gott mit ihm zufrieden sein 145 00:06:47,930 --> 00:06:50,930 Es ist die Barriere zwischen Aufruhr und Islam 146 00:06:50,930 --> 00:06:52,930 Es ist die Tür 147 00:06:52,930 --> 00:06:55,930 Solange Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, lebte 148 00:06:55,930 --> 00:06:57,930 Lassen Sie sich nicht in Versuchung führen 149 00:06:57,930 --> 00:07:00,930 Wenn er stirbt, treten Sie ein 150 00:07:00,930 --> 00:07:01,930 Und im Hadith 151 00:07:01,930 --> 00:07:03,930 Diese Versuchungen 152 00:07:03,930 --> 00:07:07,930 Es scheint mit dem Tod von Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, ans Licht zu kommen 153 00:07:07,930 --> 00:07:09,959 Und hör nicht auf 154 00:07:09,959 --> 00:07:13,990 Es weist darauf hin, dass einige Versuchungen größer sind als andere 155 00:07:13,990 --> 00:07:15,990 Und es macht die Versuchungen einfacher 156 00:07:15,990 --> 00:07:19,990 Die Versuchung eines Mannes mit seinem Nachbarn, seiner Familie, seinen Kindern und seinem Geld 157 00:07:19,990 --> 00:07:23,990 Das ist das Böse oder die Traurigkeit, die er mit ihnen erlebt 158 00:07:23,990 --> 00:07:26,990 Oder ein Recht aufgeben und dergleichen 159 00:07:26,990 --> 00:07:30,990 Es enthält eine Aussage über die Tugend von Hudhayfah, möge Gott mit ihm zufrieden sein 160 00:07:30,990 --> 00:07:35,990 Er ist der Auswendiglerner der Hadithe der Versuchungen und der Experte darin 161 00:07:35,990 --> 00:07:40,660 Mit der Autorität von Ibn Masoud, möge Gott mit ihm zufrieden sein 162 00:07:40,660 --> 00:07:44,660 Dass ein Mann vor ihm von einer Frau verletzt wurde 163 00:07:44,660 --> 00:07:48,660 Dann kam er zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 164 00:07:48,660 --> 00:07:50,660 Erwähnen Sie das also ihm gegenüber 165 00:07:50,660 --> 00:07:52,720 So wurde es ihm offenbart 166 00:07:52,720 --> 00:07:58,720 Und bete an zwei Enden des Tages und an zwei Teilen der Nacht 167 00:07:58,720 --> 00:08:02,720 Gute Taten beseitigen schlechte Taten 168 00:08:02,720 --> 00:08:05,720 Dies ist eine Erinnerung für diejenigen, die sich erinnern 169 00:08:05,720 --> 00:08:07,779 Der Mann sagte 170 00:08:07,779 --> 00:08:09,850 Wo ist das? 171 00:08:09,850 --> 00:08:10,850 Er sagte 172 00:08:10,850 --> 00:08:13,850 Für diejenigen meiner Nation, die es tun 173 00:08:13,850 --> 00:08:17,490 Kommentieren Sie den Hadith 174 00:08:17,490 --> 00:08:20,870 Dieser Mann ist Abu Al-Yusr 175 00:08:20,870 --> 00:08:22,870 Ka'b Ibn Omar Al-Sulami 176 00:08:22,870 --> 00:08:24,870 Und es wurde etwas anderes gesagt 177 00:08:24,870 --> 00:08:27,060 Tagsüber zwei Partys 178 00:08:27,060 --> 00:08:29,060 Das heißt, Mittag- und Abend 179 00:08:29,060 --> 00:08:31,160 Und die Nacht verging 180 00:08:31,160 --> 00:08:34,159 Zalfa bedeutet Nähe 181 00:08:34,159 --> 00:08:36,159 Gemeint ist das Nachtgebet 182 00:08:36,159 --> 00:08:38,320 Sie gehen 183 00:08:38,320 --> 00:08:40,320 Das heißt, sie löschen und glauben nicht 184 00:08:40,320 --> 00:08:42,379 Eine Erinnerung für diejenigen, die sich erinnern 185 00:08:42,379 --> 00:08:47,379 Das heißt, sie verstehen darunter, was Gott ihnen geboten und verboten hat 186 00:08:47,379 --> 00:08:50,379 Und sie gehorchen diesen guten Befehlen 187 00:08:50,379 --> 00:08:52,379 Fruchtbar für gute Taten 188 00:08:52,379 --> 00:08:56,669 Der Treiber des Bösen und der schlechten Taten 189 00:08:56,669 --> 00:09:00,340 Einer der Vorteile des Redens 190 00:09:00,340 --> 00:09:02,340 Profitieren Sie vom Reden 191 00:09:02,340 --> 00:09:05,340 Es ist nicht notwendig, die Qibla und dergleichen einzuschränken 192 00:09:05,340 --> 00:09:08,340 Von Berührungen und anderen Kleinigkeiten 193 00:09:08,340 --> 00:09:13,340 Dies ist einer der Fehler, die durch die Vermeidung schwerer Sünden vergeben werden 194 00:09:13,340 --> 00:09:15,470 Und im Hadith 195 00:09:15,470 --> 00:09:17,470 Festlegung der fünf täglichen Gebete 196 00:09:17,470 --> 00:09:21,470 Reue findet bei der Begehung kleinerer Sünden statt 197 00:09:21,470 --> 00:09:24,470 Es zeigt an, dass die Tür zur Reue offen steht 198 00:09:24,470 --> 00:09:27,600 Reue ist akzeptabel 199 00:09:27,600 --> 00:09:32,629 Der Hadith weist auf die Überlegenheit des Reisens während des Morgengebets hin 200 00:09:32,629 --> 00:09:39,740 Es weist darauf hin, dass gute Taten frühere Sünden sühnen 201 00:09:39,740 --> 00:09:43,580 Kapitel über die Tugend des pünktlichen Betens 202 00:09:43,580 --> 00:09:48,639 Mit der Autorität von Abdullah bin Masoud, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er 203 00:09:48,639 --> 00:09:52,639 Ich fragte den Gesandten Gottes: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 204 00:09:52,639 --> 00:09:55,639 Ich sagte: O Gesandter Gottes 205 00:09:55,639 --> 00:09:57,639 Welche Arbeit ist besser 206 00:09:57,639 --> 00:10:01,639 Er sagte: Betet zur festgesetzten Zeit 207 00:10:01,639 --> 00:10:03,639 Ich sagte dann irgendjemand 208 00:10:03,639 --> 00:10:07,639 Dann sagte er: Ehre deine Eltern 209 00:10:07,639 --> 00:10:09,639 Ich sagte dann irgendjemand 210 00:10:09,639 --> 00:10:13,700 Er sagte: Dschihad um Gottes willen 211 00:10:13,700 --> 00:10:18,700 So schwieg er über den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 212 00:10:18,700 --> 00:10:22,440 Wenn ich es erhöht hätte, wäre es für mich gestiegen 213 00:10:22,440 --> 00:10:25,860 Kommentieren Sie den Hadith 214 00:10:25,860 --> 00:10:27,860 Welche Arbeit ist besser 215 00:10:27,860 --> 00:10:33,019 Das heißt, welche Arbeit für Gott, den Allmächtigen, die beste und am meisten geliebte ist 216 00:10:33,019 --> 00:10:35,019 Zur vereinbarten Zeit 217 00:10:35,019 --> 00:10:37,080 Das heißt, pünktlich 218 00:10:37,080 --> 00:10:39,080 Ehrung der Eltern 219 00:10:39,080 --> 00:10:42,080 Das heißt, ihnen zu dienen 220 00:10:42,080 --> 00:10:46,269 Und wir verzichten auf Ungehorsam und Missbrauch ihnen gegenüber 221 00:10:46,269 --> 00:10:48,269 Wenn ich es erhöht hätte, wäre es für mich gestiegen 222 00:10:48,269 --> 00:10:52,269 Das heißt, selbst wenn Sie ihn gebeten hätten, der Frage noch mehr hinzuzufügen 223 00:10:52,269 --> 00:10:54,269 Er hätte mir mehr Antworten gegeben 224 00:10:54,269 --> 00:10:57,529 Einer der Vorteile des Redens 225 00:10:57,529 --> 00:11:00,230 Profitieren Sie vom Reden 226 00:11:00,230 --> 00:11:06,299 Rechtschaffene Taten werden von Gott, dem Allmächtigen, anderen vorgezogen 227 00:11:06,299 --> 00:11:09,299 Es geht um die Frage, was besser und geliebter ist 228 00:11:09,299 --> 00:11:12,299 Um es genauer zu pflegen 229 00:11:12,299 --> 00:11:15,299 Dazu gehört auch die Ehrung der Eltern 230 00:11:15,299 --> 00:11:17,299 Wo er mit dem Dschihad begann 231 00:11:17,299 --> 00:11:20,330 Also wenn sie verboten sind 232 00:11:20,330 --> 00:11:22,330 Eine Wiederholung der Frage ist zulässig 233 00:11:22,330 --> 00:11:27,389 Und Referendum zu verschiedenen Themen gleichzeitig 234 00:11:27,389 --> 00:11:31,389 Es enthält eine Erklärung der Freundlichkeit und Geduld des Gelehrten gegenüber dem Fragesteller 235 00:11:31,389 --> 00:11:35,389 Dazu gehören Gebet, Ehrung der Eltern und Dschihad 236 00:11:35,389 --> 00:11:39,389 Wer es bewahrt, bewahrt alles andere 237 00:11:39,389 --> 00:11:43,389 Und wer es verschwendet hat, wäre für alles andere verloren gewesen 238 00:11:43,389 --> 00:11:47,389 Daher wurde es als beste Arbeit ausgezeichnet 239 00:11:47,389 --> 00:11:53,990 Kapitel: Die fünf täglichen Gebete sind Sühne 240 00:11:53,990 --> 00:11:56,659 Auf Befehl von Abu Hurairah 241 00:11:56,659 --> 00:12:01,659 Er hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: 242 00:12:01,659 --> 00:12:05,730 Hast du gesehen, ob vor einer deiner Türen ein Fluss war? 243 00:12:05,730 --> 00:12:08,730 Fünfmal am Tag badet er darin 244 00:12:08,730 --> 00:12:12,730 Was auch immer Sie sagen, es hinterlässt bei ihm Tuberkulose 245 00:12:12,730 --> 00:12:16,789 Er sagte: Von seinem Dreck bleibt nichts übrig 246 00:12:16,789 --> 00:12:21,860 Er sagte, das sei wie die fünf täglichen Gebete 247 00:12:21,860 --> 00:12:24,860 Gott löscht dadurch Sünden aus 248 00:12:24,860 --> 00:12:28,429 Kommentieren Sie den Hadith 249 00:12:28,429 --> 00:12:31,750 Hast du etwas gesehen, sag es mir 250 00:12:31,750 --> 00:12:35,750 Dies ist ein Hinweis auf die Waschung 251 00:12:35,750 --> 00:12:38,750 Schmutzig, jeglicher Schmutz 252 00:12:38,750 --> 00:12:41,779 Es löscht aus, das heißt, es glaubt nicht 253 00:12:41,779 --> 00:12:44,779 Sünden sind Plural von Sünde 254 00:12:44,779 --> 00:12:46,779 Es ist Sünde und Schuld 255 00:12:46,779 --> 00:12:50,009 Einer der Vorteile des Redens 256 00:12:50,009 --> 00:12:52,580 Er profitierte von dem Gespräch 257 00:12:52,580 --> 00:12:55,580 Sünde ist eine moralische Unreinheit 258 00:12:55,580 --> 00:12:58,580 Es muss wie Schmutz gereinigt werden 259 00:12:58,580 --> 00:13:00,580 Und darin steckt ein Sprichwort 260 00:13:00,580 --> 00:13:02,580 Bild und Urteil zusammenbringen 261 00:13:02,580 --> 00:13:07,659 Kapitel über Gebete, die ihre Zeit verschwenden 262 00:13:07,659 --> 00:13:11,080 Im Auftrag von Al-Zuhri sagte er: 263 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 Ich betrat Anas bin Malik 264 00:13:13,080 --> 00:13:16,080 In Damaskus weinte er 265 00:13:16,080 --> 00:13:19,080 Also sagte ich: „Was bringt dich zum Weinen?“ 266 00:13:19,080 --> 00:13:23,080 Er sagte: „Ich weiß nichts darüber, was mir klar wurde.“ 267 00:13:23,080 --> 00:13:26,080 Außer diesem Gebet 268 00:13:26,080 --> 00:13:29,080 Dieses Gebet wurde verschwendet 269 00:13:29,080 --> 00:13:32,460 Kommentieren Sie den Hadith 270 00:13:32,460 --> 00:13:36,039 Kapitel über Gebete, die ihre Zeit verschwenden 271 00:13:36,039 --> 00:13:38,039 Verschwenden Sie es nicht, indem Sie es hinauszögern 272 00:13:38,039 --> 00:13:41,039 Das heißt, es hinauszuzögern, bis seine Zeit abgelaufen ist 273 00:13:41,039 --> 00:13:44,039 Und das Fehlen seiner Säulen und Bedingungen 274 00:13:44,039 --> 00:13:46,230 Soweit ich weiß 275 00:13:46,230 --> 00:13:48,230 Das ist es, was wir früher waren 276 00:13:48,230 --> 00:13:52,580 Möge Gott ihn in der Ära des Gesandten Gottes segnen und ihm Frieden schenken 277 00:13:52,580 --> 00:13:56,320 Einer der Vorteile des Redens 278 00:13:56,320 --> 00:13:58,320 Profitieren Sie vom Reden 279 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 Es ist erlaubt, über versäumte Pflichten zu weinen 280 00:14:01,320 --> 00:14:03,320 Und die Situation änderte sich 281 00:14:03,320 --> 00:14:05,320 Und darin liegt das Budget 282 00:14:05,320 --> 00:14:07,320 Es ist die Ära des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 283 00:14:07,320 --> 00:14:10,320 In Anbetung, Worten und Taten 284 00:14:10,320 --> 00:14:16,500 Kapitel zur Abkühlung am Mittag bei extremer Hitze 285 00:14:16,500 --> 00:14:20,230 Auf Befehl von Abu Hurairah und Abdullah bin Omar 286 00:14:20,230 --> 00:14:23,230 Möge Gott ihn im Auftrag des Gesandten Gottes segnen und ihm Frieden schenken 287 00:14:23,230 --> 00:14:25,230 Er sagte 288 00:14:25,230 --> 00:14:27,230 Wenn die Hitze zu heiß wird 289 00:14:27,230 --> 00:14:29,230 Also hörten sie auf zu beten 290 00:14:29,230 --> 00:14:33,230 Die Intensität der Hitze ist die Wut der Hölle 291 00:14:33,230 --> 00:14:36,840 Kommentieren Sie den Hadith 292 00:14:36,840 --> 00:14:39,350 Also kühlten sie ab 293 00:14:39,350 --> 00:14:42,350 Das heißt, sie haben es in einer kalten Zeit getan 294 00:14:42,350 --> 00:14:45,350 Es ist die Zeit, in der es klar wird 295 00:14:45,350 --> 00:14:47,350 Die Intensität der Wärmebrechung 296 00:14:47,350 --> 00:14:50,539 Weil seine Intensität die Ehrfurcht nimmt 297 00:14:50,539 --> 00:14:52,539 Aus der Hitze der Hölle 298 00:14:52,539 --> 00:14:53,539 Der Wind 299 00:14:53,539 --> 00:14:56,769 Die Helligkeit und das Aufbrausen der Hitze 300 00:14:56,769 --> 00:15:00,539 Einer der Vorteile des Redens 301 00:15:00,539 --> 00:15:02,539 Profitieren Sie vom Reden 302 00:15:02,539 --> 00:15:05,539 Not bringt Leichtigkeit 303 00:15:05,539 --> 00:15:07,539 Es besteht die Pflicht zur Härtefallzahlung 304 00:15:07,539 --> 00:15:09,539 Mit verfügbaren Mitteln 305 00:15:09,539 --> 00:15:11,539 Darauf wird hingewiesen 306 00:15:11,539 --> 00:15:16,620 Feuer ist ein geschaffenes Wesen 307 00:15:16,620 --> 00:15:19,620 Im Auftrag von Abu Dharn Al-Ghafari sagte er: 308 00:15:19,620 --> 00:15:22,620 Wir waren beim Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 309 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Auf Reisen 310 00:15:23,620 --> 00:15:25,620 Er wollte den Muezzin 311 00:15:25,620 --> 00:15:27,620 Um die Erlaubnis für den Rücken zu geben 312 00:15:27,620 --> 00:15:30,620 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 313 00:15:30,620 --> 00:15:32,620 Kühler 314 00:15:32,620 --> 00:15:34,620 Dann wollte er zum Gebet aufrufen 315 00:15:34,620 --> 00:15:37,840 Er sagte ihm, es sei kälter 316 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 In einem Roman 317 00:15:38,840 --> 00:15:40,840 Warte, warte 318 00:15:40,840 --> 00:15:43,870 Bis wir die Kategorie Talul sahen 319 00:15:43,870 --> 00:15:45,870 In einem Roman 320 00:15:45,870 --> 00:15:47,870 Dann wollte er zum Gebet aufrufen 321 00:15:47,870 --> 00:15:49,870 Er sagte ihm, es sei kälter 322 00:15:49,870 --> 00:15:52,870 Bis der Schatten dem Schnee entsprach 323 00:15:52,870 --> 00:15:57,129 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 324 00:15:57,129 --> 00:16:01,129 Die Intensität der Hitze ist die Wut der Hölle 325 00:16:01,129 --> 00:16:03,129 Wenn die Hitze stark wird 326 00:16:03,129 --> 00:16:05,129 Also kühlten sie sich mit Gebeten ab 327 00:16:05,129 --> 00:16:08,580 Kommentieren Sie den Hadith 328 00:16:08,580 --> 00:16:10,990 Der Muezzin 329 00:16:10,990 --> 00:16:12,990 Er ist Bilal, möge Gott mit ihm zufrieden sein 330 00:16:12,990 --> 00:16:15,279 Talul-Kategorie 331 00:16:15,279 --> 00:16:17,279 Talul ist der Plural von Hügel 332 00:16:17,279 --> 00:16:22,279 Es ist alles, was auf der Erdoberfläche hervorsteht, egal ob Erde oder Sand 333 00:16:22,279 --> 00:16:24,279 Es hat normalerweise keinen Schatten 334 00:16:24,279 --> 00:16:27,279 Bis weit nach Mittag 335 00:16:27,279 --> 00:16:29,440 Die Hitze nahm zu 336 00:16:29,440 --> 00:16:31,470 Das heißt, stark und frei 337 00:16:31,470 --> 00:16:33,470 Also kühlten sie sich mit Gebeten ab 338 00:16:33,470 --> 00:16:34,470 Was ist gemeint? 339 00:16:34,470 --> 00:16:37,470 Warten Sie, bis die Hitze nachlässt 340 00:16:37,470 --> 00:16:41,179 Einer der Vorteile des Redens 341 00:16:41,179 --> 00:16:44,070 Profitieren Sie vom Reden 342 00:16:44,070 --> 00:16:48,070 Die Legitimität des Gebetsrufs und des Iqama während der Reise 343 00:16:48,070 --> 00:16:51,139 Dazu gehört auch, dass man darauf achtet, Gebete zu verrichten 344 00:16:51,139 --> 00:16:55,139 Und es liegt in den Händen des Imams und des Gelehrten, sich daran zu erinnern 345 00:16:55,139 --> 00:16:59,330 Im Hadith wird Feuer erschaffen und existiert 346 00:16:59,330 --> 00:17:02,330 Und Not bringt Erleichterung 347 00:17:02,330 --> 00:17:04,329 Und die offensichtliche Bedeutung des Hadith 348 00:17:04,329 --> 00:17:08,329 Die starke Hitze erfordert Abkühlung beim Mittagsgebet 349 00:17:09,420 --> 00:17:13,420 Es ist zulässig, das Gebet bis zum Beginn der Zeit aufzuschieben 350 00:17:13,420 --> 00:17:18,890 Über die Höhe der Verzögerung herrscht Uneinigkeit 351 00:17:18,890 --> 00:17:20,890 Auf Befehl von Abu Hurairah 352 00:17:20,890 --> 00:17:23,890 Möge Gott ihn im Namen des Propheten segnen und ihm Frieden schenken, sagte er 353 00:17:23,890 --> 00:17:25,890 Wenn die Hitze zu heiß wird 354 00:17:25,890 --> 00:17:27,890 Also kühlten sie sich mit Gebeten ab 355 00:17:27,890 --> 00:17:31,920 Die Intensität der Hitze ist die Wut der Hölle 356 00:17:31,920 --> 00:17:34,920 Das Feuer beklagte sich bei seinem Herrn 357 00:17:34,920 --> 00:17:35,920 Und sie sagte 358 00:17:35,920 --> 00:17:38,920 Oh mein Gott, iss etwas von mir 359 00:17:38,920 --> 00:17:41,920 Also gab er ihr die Erlaubnis für zwei Atemzüge 360 00:17:41,920 --> 00:17:44,920 Das Gleiche gilt im Winter und das Gleiche im Sommer 361 00:17:44,920 --> 00:17:48,019 Es ist das Heißeste, was Sie finden werden 362 00:17:48,019 --> 00:17:52,019 Und der härteste Geruch, den Sie finden werden 363 00:17:52,019 --> 00:17:56,430 Mit der Autorität von Abu Saeed, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er 364 00:17:56,430 --> 00:18:00,430 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 365 00:18:00,430 --> 00:18:02,529 Kühlen Sie sich mit dem Gebet ab 366 00:18:02,529 --> 00:18:04,529 In einem Roman 367 00:18:04,529 --> 00:18:06,529 Abkühlung am Mittag 368 00:18:06,529 --> 00:18:09,529 Die Intensität der Hitze ist die Wut der Hölle 369 00:18:09,529 --> 00:18:13,200 Kommentieren Sie den Hadith 370 00:18:13,200 --> 00:18:16,619 Oh mein Gott, iss etwas von mir 371 00:18:16,619 --> 00:18:20,619 Das heißt, an ihrer Intensität hätte sie sich fast verbrannt 372 00:18:20,619 --> 00:18:22,809 Al-Zamharir 373 00:18:22,809 --> 00:18:24,809 Das heißt, die Schwere der Erkältung 374 00:18:24,809 --> 00:18:27,809 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte es 375 00:18:27,809 --> 00:18:30,809 Dieses Feuer, wenn man den Sommer einatmet 376 00:18:30,809 --> 00:18:34,809 Die Flamme ihres Atems verstärkte die Hitze der Sonne 377 00:18:34,809 --> 00:18:36,809 Und wenn Sie den Winter einatmen 378 00:18:36,809 --> 00:18:40,809 Die extreme Kälte drängt sich zu Boden 379 00:18:40,809 --> 00:18:42,809 Er ist die Blüte 380 00:18:42,809 --> 00:18:46,700 Einer der Vorteile des Redens 381 00:18:46,700 --> 00:18:50,700 Im Hadith wird Feuer erschaffen und existiert 382 00:18:50,700 --> 00:18:52,700 Und Feuer ist die Hölle 383 00:18:52,700 --> 00:18:55,700 Und in manchen Ecken brennt Feuer 384 00:18:55,700 --> 00:18:57,700 Und in einem anderen: Al-Zamharir 385 00:18:57,700 --> 00:19:01,799 Und das Feuer dieser Welt ist Teil des Feuers des Jenseits 386 00:19:01,799 --> 00:19:05,829 Es fördert die Berücksichtigung des Feuers und der Hitze der Welt 387 00:19:05,829 --> 00:19:09,829 Eine Erinnerung an das Feuer des Jenseits und die Angst vor seiner Qual 388 00:19:09,829 --> 00:19:14,829 Wir bitten Gott um Schutz davor und vor allen anderen Nöten 389 00:19:14,829 --> 00:19:21,009 Kapitel über die Mittagszeit 390 00:19:21,009 --> 00:19:24,839 Auf die Autorität von Sayyar bin Salamah hin sagte er: 391 00:19:24,839 --> 00:19:29,839 Mein Vater und ich betraten das Haus von Abu Barza Al-Aslami 392 00:19:29,839 --> 00:19:31,839 Mein Vater sagte zu ihm 393 00:19:31,839 --> 00:19:36,839 Wie betete der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, das Geschriebene? 394 00:19:36,839 --> 00:19:38,900 Und er sagte 395 00:19:38,900 --> 00:19:42,900 Es war die erste Migration, die Sie nennen 396 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 Wenn die Sonne untergeht 397 00:19:44,900 --> 00:19:46,900 In einem Roman 398 00:19:46,900 --> 00:19:49,900 Der Mittag kommt, wenn die Sonne untergegangen ist 399 00:19:49,900 --> 00:19:51,940 Der Nachmittag kommt 400 00:19:51,940 --> 00:19:56,940 Dann kehrt einer von uns am anderen Ende der Stadt zu seiner Reise zurück 401 00:19:56,940 --> 00:19:58,940 Und die Sonne lebt 402 00:19:58,940 --> 00:20:01,970 Ich habe vergessen, was er in Marokko gesagt hat 403 00:20:01,970 --> 00:20:05,099 Er zog es vor, das Abendessen zu verschieben 404 00:20:05,099 --> 00:20:08,099 Was du Dunkelheit nennst 405 00:20:08,099 --> 00:20:10,220 In einem Roman 406 00:20:10,220 --> 00:20:14,220 Es macht ihm nichts aus, das Abendessen auf ein Drittel der Nacht zu verschieben 407 00:20:14,220 --> 00:20:17,220 Dann sagte er bis mitten in der Nacht 408 00:20:17,220 --> 00:20:20,289 Er hasste es, vorher zu schlafen 409 00:20:20,289 --> 00:20:22,289 Und danach reden 410 00:20:22,289 --> 00:20:25,349 Er vernachlässigte das Morgengebet 411 00:20:25,349 --> 00:20:28,349 Wenn ein Mann seinen Babysitter kennt 412 00:20:28,349 --> 00:20:31,349 Es wird als sechzig bis hundert gelesen 413 00:20:31,349 --> 00:20:34,769 Kommentieren Sie den Hadith 414 00:20:34,769 --> 00:20:38,279 Mittagszeit um 12 Uhr 415 00:20:38,279 --> 00:20:42,279 Der Zenit ist der Neigungswinkel der Sonne von der Himmelsmitte aus 416 00:20:42,279 --> 00:20:46,410 Die Pflichtgebete 417 00:20:46,410 --> 00:20:50,500 Es war vorteilhaft für Beständigkeit und Kontinuität 418 00:20:50,500 --> 00:20:52,700 Verlassenheit 419 00:20:52,700 --> 00:20:54,700 Migration und Migration 420 00:20:54,700 --> 00:20:56,700 Es ist eine Zeit extremer Hitze 421 00:20:56,700 --> 00:21:00,700 Hajra Lahar wurde nach all dem benannt 422 00:21:00,700 --> 00:21:03,890 Was du als Erstes nennst 423 00:21:03,890 --> 00:21:11,890 Es wurde das erste Gebet genannt, weil es das erste Gebet war, das Gabriel, Friede sei mit ihm, mit dem Propheten betete: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 424 00:21:11,890 --> 00:21:14,920 Es widerlegt, das heißt, es verschwindet 425 00:21:14,920 --> 00:21:18,920 Auf seiner Reise zu seiner Heimat und seiner Familie 426 00:21:18,920 --> 00:21:21,109 Und die Sonne lebt 427 00:21:21,109 --> 00:21:24,109 Was bleibt, ist ihre Hitze, die nicht nachgelassen hat 428 00:21:24,109 --> 00:21:27,269 Die Farbe bleibt unverändert 429 00:21:27,269 --> 00:21:28,269 Die Dunkelheit 430 00:21:28,269 --> 00:21:30,269 Die Dunkelheit der Nacht 431 00:21:30,269 --> 00:21:32,269 Nach Dämmerkoma 432 00:21:32,269 --> 00:21:35,269 Die Nacht wurde dunkler 433 00:21:35,269 --> 00:21:38,500 Er wendet sich vom Mittagsgebet ab 434 00:21:38,500 --> 00:21:40,500 Das heißt, er verlässt das Morgengebet 435 00:21:40,500 --> 00:21:42,559 Babysitter 436 00:21:42,559 --> 00:21:45,690 Er wollte den neben sich haben 437 00:21:45,690 --> 00:21:48,690 Es wird im Morgengebet gelesen 438 00:21:48,690 --> 00:21:50,720 Sechzig bis einhundert 439 00:21:50,720 --> 00:21:52,720 Irgendein Vers 440 00:21:52,720 --> 00:21:56,900 Einer der Vorteile des Redens 441 00:21:56,900 --> 00:21:58,900 Profitieren Sie vom Reden 442 00:21:58,900 --> 00:22:01,900 Der Schlüssel zum Wissen ist die Frage 443 00:22:01,900 --> 00:22:05,900 The hadith indicates that the Witr prayer is not obligatory 444 00:22:05,900 --> 00:22:09,940 Es weist darauf hin, dass die Gebetszeiten spezifisch sind 445 00:22:09,940 --> 00:22:14,940 Das Gleichgewicht darin ist das Handeln des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 446 00:22:14,940 --> 00:22:18,029 Mittags ist die Sonne Mittag 447 00:22:18,029 --> 00:22:20,029 Es ist eine Frage des Konsenses 448 00:22:20,029 --> 00:22:24,029 Zwischen seiner Zeit und der Zeit des Nachmittagsgebetes gibt es keine Pause 449 00:22:24,029 --> 00:22:28,029 Es wird empfohlen, während des Morgengebetes zu reisen 450 00:22:28,029 --> 00:22:31,029 Und verlängern Sie das Lesen 451 00:22:31,029 --> 00:22:34,029 Nach dem Abendessen herrscht eine Abneigung gegen Schwarze 452 00:22:34,029 --> 00:22:36,029 Bis auf den Nutzen 453 00:22:36,029 --> 00:22:38,029 Wie zum Beispiel die Suche nach Wissen und dergleichen 454 00:22:38,029 --> 00:22:42,059 Es wird empfohlen, das Mittagsgebet zu vervollständigen 455 00:22:42,059 --> 00:22:45,059 Es wird empfohlen, das Abendgebet zu verschieben 456 00:22:45,059 --> 00:22:48,059 Bis zu einem Drittel oder der Hälfte der Nacht 457 00:22:48,059 --> 00:22:53,240 Kapitel über die Verschiebung des Mittags auf den Nachmittag 458 00:22:53,240 --> 00:22:55,910 Auf Autorität von Ibn Abbas 459 00:22:55,910 --> 00:22:58,910 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 460 00:22:58,910 --> 00:23:01,910 Er betete sieben- und achtmal in Medina 461 00:23:01,910 --> 00:23:05,910 Dhuhr, Asr, Maghrib und Isha 462 00:23:05,910 --> 00:23:09,579 Kommentieren Sie den Hadith 463 00:23:09,579 --> 00:23:14,259 He prayed in the city, regardless of urban condition 464 00:23:14,259 --> 00:23:19,380 Seven is the number of rak'ahs of the Maghrib and Isha prayers 465 00:23:19,380 --> 00:23:25,380 Eight is the number of rak'ahs for the noon and afternoon prayers 466 00:23:25,380 --> 00:23:28,859 Einer der Vorteile des Redens 467 00:23:28,859 --> 00:23:31,599 Profitieren Sie vom Reden 468 00:23:31,599 --> 00:23:34,599 It is permissible to combine two prayers in urban areas 469 00:23:34,599 --> 00:23:36,599 Und die offensichtliche Bedeutung des Hadith 470 00:23:36,599 --> 00:23:40,599 It indicates that it is permissible to combine in urban areas due to need 471 00:23:40,599 --> 00:23:42,599 Einige Gelehrte legten dies fest 472 00:23:42,599 --> 00:23:45,700 Sollte das nicht eine Gewohnheit sein? 473 00:23:45,700 --> 00:23:49,700 There is evidence in the hadith that prayer times are shared 474 00:23:49,700 --> 00:23:55,609 Kapitel über die Nachmittagszeit 475 00:23:55,609 --> 00:23:58,609 On the authority of Abu Umamah bin Sahl, he said: 476 00:23:58,609 --> 00:24:01,609 Mittags beteten wir mit Omar bin Abdul Aziz 477 00:24:01,609 --> 00:24:05,609 Dann gingen wir hinaus, bis wir Anas bin Malik betraten 478 00:24:05,609 --> 00:24:08,609 Wir fanden ihn beim Nachmittagsgebet 479 00:24:08,609 --> 00:24:13,609 So I said, “Uncle, what is this prayer that you prayed?” 480 00:24:13,609 --> 00:24:16,609 Der Nachmittag sagte 481 00:24:16,609 --> 00:24:20,609 This is the prayer of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace 482 00:24:20,609 --> 00:24:23,609 Was wir mit ihm beteten 483 00:24:23,609 --> 00:24:26,960 Kommentieren Sie den Hadith 484 00:24:26,960 --> 00:24:30,339 Wir beteten mit Omar bin Abdul Aziz 485 00:24:30,339 --> 00:24:32,339 Das heißt, in der Stadt 486 00:24:32,339 --> 00:24:36,339 When Omar bin Abdul Aziz assumed the position of deputy, not a caliphate 487 00:24:36,339 --> 00:24:39,339 Denn Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein 488 00:24:39,339 --> 00:24:42,339 Er starb, bevor er das Kalifat übernahm 489 00:24:42,339 --> 00:24:45,500 Onkel, aus Ehrfurcht und Ehre 490 00:24:45,500 --> 00:24:48,500 Lance, möge Gott mit ihm zufrieden sein 491 00:24:48,500 --> 00:24:51,500 Weil er in Wirklichkeit nicht sein Onkel ist 492 00:24:51,500 --> 00:24:54,789 Einer der Vorteile des Redens 493 00:24:54,789 --> 00:24:57,430 Profitieren Sie vom Reden 494 00:24:57,430 --> 00:25:00,430 Die Gebetszeit ist ausgesetzt 495 00:25:00,430 --> 00:25:04,430 Its explanation is in the actions of the Prophet, may God bless him and grant him peace 496 00:25:04,430 --> 00:25:08,430 Es ist zulässig, beim Gelehrten nachzufragen 497 00:25:08,430 --> 00:25:11,430 Wenn seine Handlung widersprüchlich erscheint 498 00:25:11,430 --> 00:25:16,579 Im Auftrag von Al-Zuhri sagte er: 499 00:25:16,579 --> 00:25:19,579 Anas bin Malik hat es mir erzählt, sagte er 500 00:25:19,579 --> 00:25:22,579 Er war der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 501 00:25:22,579 --> 00:25:24,579 Er betet den Nachmittag 502 00:25:24,579 --> 00:25:26,579 Die Sonne steht hoch und lebendig 503 00:25:26,579 --> 00:25:29,609 Wer also geht, geht nach Al-Awal 504 00:25:29,609 --> 00:25:31,609 In einem Roman 505 00:25:31,609 --> 00:25:35,609 Dann geht die Person zu Bani Omar bin Awf 506 00:25:35,609 --> 00:25:37,609 Und in einem Roman 507 00:25:37,609 --> 00:25:41,609 Dann geht einer von uns nach Qabaq 508 00:25:41,609 --> 00:25:44,799 Er kommt zu ihnen, während die Sonne hoch steht 509 00:25:44,799 --> 00:25:47,960 Und einige Leute aus der Stadt 510 00:25:47,960 --> 00:25:50,960 Ungefähr vier Meilen oder so 511 00:25:50,960 --> 00:25:54,700 Kommentieren Sie den Hadith 512 00:25:54,700 --> 00:25:57,700 Die Sonne steht hoch und lebendig 513 00:25:57,700 --> 00:26:00,700 Das heißt, seine Wärme bleibt erhalten und seine Farbe ist rein 514 00:26:00,700 --> 00:26:02,859 Wer geht, geht also 515 00:26:02,859 --> 00:26:04,859 Jeder, der mit ihm betete 516 00:26:04,859 --> 00:26:06,980 An Al-Awal 517 00:26:06,980 --> 00:26:08,980 Es sind Dörfer in der Nähe der Stadt 518 00:26:08,980 --> 00:26:10,980 Von der Ostseite 519 00:26:10,980 --> 00:26:12,980 Der der Stadt am nächsten gelegene 520 00:26:12,980 --> 00:26:14,980 Auf einer Meile oder mehr 521 00:26:14,980 --> 00:26:16,980 Am weitesten ist es acht 522 00:26:16,980 --> 00:26:20,210 Einer der Vorteile des Redens 523 00:26:20,210 --> 00:26:22,819 Profitieren Sie vom Reden 524 00:26:22,819 --> 00:26:25,819 Es ist wünschenswert, das Nachmittagsgebet zu beschleunigen 525 00:26:25,819 --> 00:26:28,819 Es enthält die Gebetszeiten 526 00:26:28,819 --> 00:26:29,819 Aussetzung 527 00:26:29,819 --> 00:26:36,960 Its explanation is in the actions of the Prophet, may God bless him and grant him peace 528 00:26:36,960 --> 00:26:39,960 Chapter on the sin of one who misses the afternoon prayer 529 00:26:39,960 --> 00:26:42,660 Auf Autorität von Abdullah bin Omar 530 00:26:42,660 --> 00:26:46,660 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 531 00:26:46,660 --> 00:26:49,759 Wer vermisst das Nachmittagsgebet? 532 00:26:49,759 --> 00:26:53,759 Es ist, als hätte er seine Familie und sein Geld verloren 533 00:26:53,759 --> 00:26:57,720 Kommentieren Sie den Hadith 534 00:26:57,720 --> 00:26:59,720 Er vermisst das Nachmittagsgebet 535 00:26:59,720 --> 00:27:01,720 Sie verpasste ihre Verzögerung 536 00:27:01,720 --> 00:27:03,720 Für ihre Zeit ohne Entschuldigung 537 00:27:03,720 --> 00:27:06,720 Denn daraus resultiert Sünde 538 00:27:06,720 --> 00:27:08,779 Als wäre es eine Schnur 539 00:27:08,779 --> 00:27:10,779 Akkord jeden Mangel 540 00:27:10,779 --> 00:27:11,779 Und es wurde gesagt 541 00:27:11,779 --> 00:27:14,779 Es bedeutet, ihn seiner Familie und seines Geldes zu berauben 542 00:27:14,779 --> 00:27:18,779 He remained an individual with no family or money 543 00:27:18,779 --> 00:27:21,980 Einer der Vorteile des Redens 544 00:27:21,980 --> 00:27:24,680 Profitieren Sie vom Reden 545 00:27:24,680 --> 00:27:27,680 Warnung davor, das Nachmittagsgebet zu verpassen 546 00:27:27,680 --> 00:27:30,680 Such as being careful not to lose family and money 547 00:27:30,680 --> 00:27:34,680 It contains a reference to hastening the afternoon prayer 548 00:27:34,680 --> 00:27:39,950 Kapitel über diejenigen, die die Ära verließen 549 00:27:39,950 --> 00:27:42,460 Im Auftrag von Abu Al-Malih sagte er: 550 00:27:42,460 --> 00:27:47,460 We were with Buraydah on a campaign on a cloudy day 551 00:27:47,460 --> 00:27:49,460 Und er sagte 552 00:27:49,460 --> 00:27:51,460 Sie standen früh zum Nachmittagsgebet auf 553 00:27:51,460 --> 00:27:55,460 Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 554 00:27:55,460 --> 00:27:58,460 Wer das Nachmittagsgebet aufgibt 555 00:27:58,460 --> 00:28:00,460 Hobeit verlor seinen Job 556 00:28:00,460 --> 00:28:02,980 Kommentieren Sie den Hadith 557 00:28:02,980 --> 00:28:05,329 Auf Befehl von Abu Al-Malih 558 00:28:05,329 --> 00:28:07,329 Er ist Amer bin Osama 559 00:28:07,329 --> 00:28:09,329 Folge mir 560 00:28:09,329 --> 00:28:10,460 Sie standen früh auf 561 00:28:10,460 --> 00:28:13,460 Das heißt, sie beeilten sich, beeilten sich und beeilten sich 562 00:28:13,460 --> 00:28:15,519 Er hat seine Arbeit vermasselt 563 00:28:15,519 --> 00:28:17,519 Das heißt, der Held seiner Arbeit 564 00:28:17,519 --> 00:28:19,519 Er wird davon keinen Nutzen haben 565 00:28:19,519 --> 00:28:22,740 Einer der Vorteile des Redens 566 00:28:22,740 --> 00:28:25,480 Profitieren Sie vom Reden 567 00:28:25,480 --> 00:28:29,480 It is desirable to hasten the afternoon prayer on a cloudy day 568 00:28:29,480 --> 00:28:33,480 It confirms the observance of the afternoon prayer 569 00:28:33,480 --> 00:28:36,480 Und eine Warnung davor, es aufzugeben