1 00:00:00,460 --> 00:00:08,580 先知的故事,先知的故事,愿他们平安 2 00:00:08,580 --> 00:00:13,679 神的祷告之后就有平安 3 00:00:13,679 --> 00:00:17,679 为了最好的创作 4 00:00:17,679 --> 00:00:24,539 阿兹敏的人民地位很高 5 00:00:24,539 --> 00:00:31,019 耶稣的故事,愿他平安 6 00:00:31,019 --> 00:00:35,740 以最仁慈、最仁慈的上帝之名 7 00:00:35,740 --> 00:00:38,859 赞美上帝,世界之主 8 00:00:38,859 --> 00:00:41,859 愿和平与祝福降临到我们的先知穆罕默德身上 9 00:00:41,859 --> 00:00:45,859 以及他所有的家人和同伴 10 00:00:45,859 --> 00:00:50,149 然后万能的上帝说 11 00:00:50,149 --> 00:00:59,219 神眷顾亚当、挪亚和亚伯拉罕的家族 12 00:00:59,219 --> 00:01:05,219 亚伯拉罕的家族和伊姆兰的家族遍布世界各地 13 00:01:05,219 --> 00:01:11,700 相见 14 00:01:11,700 --> 00:01:15,700 上帝是全聪的、全知的 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,109 伊本·凯瑟尔说 16 00:01:18,109 --> 00:01:23,109 全能的上帝告诉我们,他选择了这些房屋,而不是其他上帝的子民 17 00:01:23,109 --> 00:01:26,180 所以亚当,愿他安息,排成一排 18 00:01:26,180 --> 00:01:30,180 他亲手创造了它,并注入了他的精神 19 00:01:30,180 --> 00:01:32,180 天使们向他俯首称臣 20 00:01:32,180 --> 00:01:35,180 并教他一切事物的名称 21 00:01:35,180 --> 00:01:37,180 并赐予他天堂 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,180 然后把它从上面取下来 23 00:01:39,180 --> 00:01:42,180 因为他在这方面的智慧 24 00:01:42,180 --> 00:01:45,400 诺亚,愿他安息,排队 25 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 并让他成为地球人民的第一位使者 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 人们为什么崇拜偶像? 27 00:01:51,400 --> 00:01:56,400 并将人们与上帝的宗教联系起来,除非他为此降下任何权威 28 00:01:56,400 --> 00:02:01,400 当他在他的人民中度过了很长一段时间后,我为他报了仇 29 00:02:01,400 --> 00:02:04,400 他昼夜呼召他们归向神 30 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 秘密和公开 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,400 这只会增加他们的航班 32 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 所以他呼吁反对他们 33 00:02:11,400 --> 00:02:14,400 所以上帝把他们都淹死了 34 00:02:14,400 --> 00:02:20,400 除了那些追随上帝派他来的宗教的人之外,没有人得救。 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,689 易卜拉欣的家人排着队 36 00:02:22,689 --> 00:02:27,689 其中有人类之主和先知的印记 37 00:02:27,689 --> 00:02:30,689 穆罕默德,愿真主保佑他并赐予他平安 38 00:02:30,689 --> 00:02:33,719 阿尔伊姆兰排队 39 00:02:33,719 --> 00:02:35,719 伊姆兰的意思是这样的 40 00:02:35,719 --> 00:02:38,719 他是玛丽亚姆·本特·伊姆兰的父亲 41 00:02:38,719 --> 00:02:42,719 伊斯·本·玛丽亚姆的母亲,愿他们平安 42 00:02:42,719 --> 00:02:44,819 他把话说完了 43 00:02:44,819 --> 00:02:50,479 在上帝先知撒迦利亚的时代,愿他平安 44 00:02:50,479 --> 00:02:55,479 他的追随者中有一个人叫伊姆兰·本·马萨姆 45 00:02:55,479 --> 00:02:57,479 这是伊姆兰 46 00:02:57,479 --> 00:03:01,479 当时以色列人祷告的作者 47 00:03:01,479 --> 00:03:04,479 他以正义、敬拜和善良而闻名 48 00:03:04,479 --> 00:03:08,479 直到他在以色列人中地位显赫 49 00:03:08,479 --> 00:03:14,610 他同意与扎卡里亚和伊姆兰结婚,愿她们平安,她们是两姐妹 50 00:03:14,610 --> 00:03:17,610 Al-Sha'a 是卡夫达的女儿 51 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 乌姆·叶海亚 52 00:03:18,610 --> 00:03:21,610 愿撒迦利亚与他同在 53 00:03:21,610 --> 00:03:24,610 汉娜是卡夫达的女儿 54 00:03:24,610 --> 00:03:25,610 乌姆玛丽亚姆 55 00:03:25,610 --> 00:03:28,610 与伊姆兰在一起,愿他安息 56 00:03:28,610 --> 00:03:32,830 汉娜是一个善良善良的妻子 57 00:03:32,830 --> 00:03:36,830 纯洁、善良、虔诚、忠诚 58 00:03:36,830 --> 00:03:40,830 顺服她的丈夫,顺服她的主 59 00:03:40,830 --> 00:03:45,960 上帝不让她生孩子,直到她老了 60 00:03:45,960 --> 00:03:50,020 他们是某个地方神家里的人 61 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 当她在树荫下时 62 00:03:52,020 --> 00:03:56,020 我看到一只鸟正在喂它的小鸡 63 00:03:56,020 --> 00:03:59,020 于是她把自己移向了男孩 64 00:03:59,020 --> 00:04:03,020 于是她祈求上帝赐给她一个儿子 65 00:04:03,020 --> 00:04:04,020 她说 66 00:04:04,020 --> 00:04:08,020 哦上帝,如果你给我一个儿子,请怜悯我 67 00:04:08,020 --> 00:04:12,020 捐献给耶路撒冷 68 00:04:12,020 --> 00:04:15,219 他将成为他的仆人和仆人之一 69 00:04:15,219 --> 00:04:18,220 于是上帝回应了她的祈祷 70 00:04:18,220 --> 00:04:22,220 当她怀孕的时候,她非常高兴 71 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 她说 72 00:04:23,220 --> 00:04:27,220 主啊,我已向你发誓,我腹中的一切 73 00:04:27,220 --> 00:04:30,220 为您的圣殿服务的编辑 74 00:04:30,220 --> 00:04:32,220 真诚地膜拜您 75 00:04:32,220 --> 00:04:35,250 专心致志地服从你 76 00:04:35,250 --> 00:04:39,250 所以请接受我这个真诚的誓言 77 00:04:39,250 --> 00:04:43,250 这个誓言在他们的法律中具有约束力 78 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 他是他们的编辑 79 00:04:45,250 --> 00:04:48,250 他仍然留在教堂服务 80 00:04:48,250 --> 00:04:52,250 他继续居住在那里,直到他实现梦想 81 00:04:52,250 --> 00:04:54,250 那么他有一个选择 82 00:04:54,250 --> 00:04:57,250 如果他喜欢,他想去哪儿就去哪儿 83 00:04:57,250 --> 00:05:01,250 如果他愿意,他可以留在教堂里服务 84 00:05:01,250 --> 00:05:04,339 只有男孩被释放 85 00:05:04,339 --> 00:05:08,339 女奴不适合侍奉耶路撒冷 86 00:05:08,339 --> 00:05:11,339 因为月经和降临在她身上的伤害 87 00:05:11,339 --> 00:05:16,230 汉娜是伊姆兰的妻子 88 00:05:16,230 --> 00:05:19,230 她希望自己肚子里的是个男人 89 00:05:19,230 --> 00:05:21,230 为了完成她的誓言 90 00:05:21,230 --> 00:05:23,230 当她生下他时,他也怀孕了 91 00:05:24,230 --> 00:05:27,300 所以宝宝是个女的 92 00:05:27,300 --> 00:05:29,300 于是他就落入了她的手中 93 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 她断断续续地说 94 00:05:31,300 --> 00:05:34,300 陛下,我生下了她,她是个女人 95 00:05:34,300 --> 00:05:37,300 她的主最清楚她所采取的措施 96 00:05:37,300 --> 00:05:40,300 他是命中注定的,也是最有力量的 97 00:05:40,300 --> 00:05:44,300 然后她以一种遗憾、悲伤和道歉的方式说道 98 00:05:44,300 --> 00:05:47,300 男性与女性不同 99 00:05:47,300 --> 00:05:51,300 也就是说,在教堂和教堂里的仆人的服务中 100 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 她的无耻和软弱 101 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 以及她在月经和产后经历了什么 102 00:05:57,300 --> 00:06:00,300 天哪,我给她起名叫玛丽 103 00:06:00,300 --> 00:06:03,300 和玛丽用他们的语言 104 00:06:03,300 --> 00:06:06,329 即供奉者与侍女 105 00:06:06,329 --> 00:06:09,329 我会归还她,并与你一起奖励她和她的孩子 106 00:06:09,329 --> 00:06:12,329 来自被诅咒的恶魔 107 00:06:12,329 --> 00:06:17,800 他说,根据阿布胡莱拉的权威,愿上帝对他感到满意 108 00:06:17,800 --> 00:06:21,800 真主的使者,愿真主保佑他并赐予他和平,说 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 没有婴儿出生 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 除非撒旦在他出生时触碰他 111 00:06:26,800 --> 00:06:30,800 他开始尖叫,因为他碰了他 112 00:06:30,800 --> 00:06:33,990 除了玛丽亚姆和她的儿子 113 00:06:33,990 --> 00:06:35,990 然后阿布·胡莱拉说 114 00:06:35,990 --> 00:06:37,990 如果你愿意,请阅读 115 00:06:37,990 --> 00:06:40,990 我将与你一起复兴她和她的后裔 116 00:06:40,990 --> 00:06:45,779 来自被诅咒的恶魔 117 00:06:45,779 --> 00:06:48,779 愿上帝接受正义女人的誓言 118 00:06:48,779 --> 00:06:51,779 汉娜接受度很高 119 00:06:51,779 --> 00:06:54,779 阅读:玛丽出生得很好 120 00:06:54,779 --> 00:06:58,779 他善待仆人中义人的心 121 00:06:58,779 --> 00:07:02,779 他让她赞助撒迦利亚,愿他平安 122 00:07:02,779 --> 00:07:05,779 这是因为她的父亲是伊姆兰 123 00:07:05,779 --> 00:07:08,779 当她还在母亲子宫里时,他就死了 124 00:07:08,779 --> 00:07:12,779 于是她母亲带她来到耶路撒冷 125 00:07:12,779 --> 00:07:16,779 所以她把它交给拉比并告诉他们 126 00:07:16,779 --> 00:07:19,850 如果没有你这个警告 127 00:07:19,850 --> 00:07:23,850 他们说:这是我们伊玛目伊姆兰的女儿 128 00:07:23,850 --> 00:07:27,850 在他的一生中,他带领他们祈祷 129 00:07:27,850 --> 00:07:31,850 他们参与其中,所有人都想保证它 130 00:07:31,850 --> 00:07:33,850 为了纪念她的父亲 131 00:07:33,850 --> 00:07:36,879 撒迦利亚,愿他平安,对他们说 132 00:07:36,879 --> 00:07:38,879 推给我 133 00:07:38,879 --> 00:07:40,879 我比你更值得 134 00:07:40,879 --> 00:07:43,879 她阿姨和我在一起 135 00:07:43,879 --> 00:07:47,980 他们说不,直到我们投票为止 136 00:07:47,980 --> 00:07:49,980 于是他们就到了一条河边 137 00:07:49,980 --> 00:07:54,980 于是他们把用来写《托拉》的笔扔进里面 138 00:07:54,980 --> 00:07:57,980 撒迦利亚的笔露出水面 139 00:07:57,980 --> 00:08:00,980 他们的笔失败了 140 00:08:00,980 --> 00:08:04,980 所以撒迦利亚(愿他安息)照顾了她 141 00:08:04,980 --> 00:08:08,009 于是他带她去见她的姨妈 Umm Yahya 142 00:08:08,009 --> 00:08:12,009 即使她老了,到了女人的年龄 143 00:08:12,009 --> 00:08:14,009 我们为她打造了一个利基市场 144 00:08:14,009 --> 00:08:17,009 清真寺内的任何房间 145 00:08:17,009 --> 00:08:20,009 只有和平才能达到 146 00:08:20,009 --> 00:08:25,009 他每天给她带来食物、饮料和油 147 00:08:25,009 --> 00:08:29,100 每当撒迦利亚进入圣所时, 148 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 他在那里找到了生计 149 00:08:31,100 --> 00:08:34,100 任何非当季水果 150 00:08:34,100 --> 00:08:37,100 他在冬天找到夏天的果实 151 00:08:37,100 --> 00:08:40,100 夏天还有冬天的水果 152 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 他问她并说 153 00:08:42,100 --> 00:08:46,100 哦,玛丽,你从哪里得到这些食物的? 154 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 所以她说 155 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 这是来自神 156 00:08:50,100 --> 00:08:55,460 神不计代价地供应他所意欲的人 157 00:08:55,460 --> 00:08:57,460 全能神说 158 00:08:57,460 --> 00:09:01,779 当伊姆兰的女人说:主啊 159 00:09:01,779 --> 00:09:07,779 我向你保证我肚子里的东西是一种解放 160 00:09:07,779 --> 00:09:13,779 已编辑,请接受我的 161 00:09:13,779 --> 00:09:19,830 你是全聪的、全知的 162 00:09:19,830 --> 00:09:23,830 当她把它放好时,她说:“主啊。” 163 00:09:23,830 --> 00:09:28,830 我把它当作女性 164 00:09:28,830 --> 00:09:31,830 天知道你投入了什么 165 00:09:31,830 --> 00:09:36,830 你的男人不是女人 166 00:09:36,830 --> 00:09:40,830 我给她起名叫玛丽亚姆 167 00:09:40,830 --> 00:09:47,830 我向你寻求庇护 168 00:09:47,830 --> 00:09:52,830 她的后代来自被诅咒的撒旦 169 00:09:52,830 --> 00:09:57,830 所以她的主欣然接受了她 170 00:09:57,830 --> 00:10:05,830 并把它培育成一株好植物 171 00:10:05,830 --> 00:10:08,830 撒迦利亚资助她 172 00:10:08,830 --> 00:10:13,830 每当撒迦利亚进入圣所时, 173 00:10:13,830 --> 00:10:17,830 他在那里找到了生计 174 00:10:17,830 --> 00:10:22,830 他说:哦玛丽,为此我属于你 175 00:10:22,830 --> 00:10:26,830 她说这是来自上帝 176 00:10:26,830 --> 00:10:36,820 神不计代价地供应他所意欲的人 177 00:10:36,820 --> 00:10:43,490 全能的上帝照顾玛丽的影响之一,愿她平安 178 00:10:43,490 --> 00:10:46,490 而且它的发芽是好植物 179 00:10:46,490 --> 00:10:49,490 派加百列来,愿他平安 180 00:10:49,490 --> 00:10:51,490 他对她说 181 00:10:51,490 --> 00:10:54,490 哦玛丽,上帝选择了你 182 00:10:54,490 --> 00:10:57,490 也就是说,他选择了你并选择了你来服从他 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,490 他接受你为他的房子服务 184 00:10:59,490 --> 00:11:03,490 净化你的杂质和宿命 185 00:11:03,490 --> 00:11:08,490 以及一切与良好道德和良好品格不相容的事情 186 00:11:08,490 --> 00:11:12,490 他选择了你,而不是你那个时代世界上的女人 187 00:11:12,490 --> 00:11:16,620 玛利亚啊,真诚的敬拜只针对上帝 188 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 并坚持下去 189 00:11:18,620 --> 00:11:21,620 不仅仅是向上帝跪拜 190 00:11:21,620 --> 00:11:24,620 并从与那些跪下的人一起跪下 191 00:11:24,620 --> 00:11:30,620 持续的服从和祈祷将保留祝福 192 00:11:30,620 --> 00:11:35,620 并增进人类对其创造者全能者的亲近和爱 193 00:11:35,620 --> 00:11:39,870 所以马利亚遵行了上帝对她的命令 194 00:11:39,870 --> 00:11:42,870 她以前每晚都会洗澡 195 00:11:42,870 --> 00:11:48,700 她站起来直到脚肿起来 196 00:11:48,700 --> 00:11:52,700 他是玛丽亚的狂热崇拜者,愿他安息 197 00:11:52,700 --> 00:11:55,700 她将自己与家人隔离并远离他们 198 00:11:55,700 --> 00:11:59,700 她独自一人去了圣寺东边 199 00:11:59,700 --> 00:12:02,700 去敬拜全能的神 200 00:12:02,700 --> 00:12:06,700 她越来越孤立,与人隔绝 201 00:12:06,700 --> 00:12:11,980 她从他们那里拿了一个掩体来保护她免受他们的伤害 202 00:12:11,980 --> 00:12:14,980 有一天,她就处于这样的状态 203 00:12:14,980 --> 00:12:18,980 上帝派来了加百列,愿他平安 204 00:12:18,980 --> 00:12:22,980 她就像一个美丽的人 205 00:12:22,980 --> 00:12:25,980 他拥有完整的体型 206 00:12:25,980 --> 00:12:28,980 作为最好的人类 207 00:12:28,980 --> 00:12:33,980 当她看到他在允许的情况下进入她的身体时 208 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 她害怕他并认为他非常想要她 209 00:12:37,980 --> 00:12:43,980 她说:“如果你虔诚的话,我会向最仁慈的人寻求庇护。” 210 00:12:43,980 --> 00:12:50,110 通过这句话,她结合了对她的主的遵守 211 00:12:50,110 --> 00:12:53,110 以及他对上帝惩罚的恐惧 212 00:12:53,110 --> 00:12:57,110 如果他的灵魂给他留下了邪恶 213 00:12:57,110 --> 00:13:04,269 她这样说,也说明她已经达到了贞洁和纯洁的最高境界。 214 00:13:04,269 --> 00:13:06,269 并避免怀疑 215 00:13:06,269 --> 00:13:09,269 她告诉他这件事 216 00:13:09,269 --> 00:13:13,269 她认为他是一个美丽、健康的人 217 00:13:13,269 --> 00:13:17,269 在远离人群的空旷地方 218 00:13:17,269 --> 00:13:21,750 当加百列看到她内心的惊恐和恐惧时 219 00:13:21,750 --> 00:13:26,750 他对她说:“我只是你的主的使者。” 220 00:13:26,750 --> 00:13:29,750 不要害怕或惊慌 221 00:13:29,750 --> 00:13:36,750 他派我到你这里来,在他的允许和力量下,给你一个纯洁的男孩 222 00:13:36,750 --> 00:13:39,750 远离罪恶和过犯 223 00:13:39,750 --> 00:13:42,750 很多美好和祝福 224 00:13:42,750 --> 00:13:45,200 他的名字叫伊萨 225 00:13:45,200 --> 00:13:48,200 玛丽,愿她安息,对此感到惊讶 226 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 她说:我怎样才能生男孩? 227 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 我还没结婚 228 00:13:53,200 --> 00:13:56,200 我无法想象不道德的事 229 00:13:56,200 --> 00:13:59,299 加百列,愿他安息,对她说 230 00:13:59,299 --> 00:14:01,299 回答她的问题 231 00:14:01,299 --> 00:14:04,299 上帝会为你创造一个男孩 232 00:14:04,299 --> 00:14:06,299 即使你没有丈夫 233 00:14:06,299 --> 00:14:09,299 你没有任何淫秽的事情 234 00:14:09,299 --> 00:14:12,299 因为他能够做他想做的事 235 00:14:12,299 --> 00:14:17,299 并要照着他全能的权能,使他成为人们的记号 236 00:14:17,299 --> 00:14:19,299 以及他对他们的怜悯 237 00:14:19,299 --> 00:14:23,299 这个男孩将成为先知之一 238 00:14:23,299 --> 00:14:27,299 它呼吁对全能上帝的崇拜和一神论 239 00:14:27,299 --> 00:14:30,419 学习吧,玛丽 240 00:14:30,419 --> 00:14:33,419 神已经决定了这件事 241 00:14:33,419 --> 00:14:35,419 没有什么问题 242 00:14:35,419 --> 00:14:39,860 玛利亚屈服于神的审判 243 00:14:39,860 --> 00:14:45,899 然后加百列(愿他安息)对着她盔甲的口袋吹了一口气 244 00:14:45,899 --> 00:14:48,899 这是衣服的领口 245 00:14:48,899 --> 00:14:52,899 所以玛丽怀上了这个男孩,全能的上帝愿意 246 00:14:53,899 --> 00:14:57,149 当她感觉怀孕时 247 00:14:57,149 --> 00:14:59,149 他厌倦了 248 00:14:59,149 --> 00:15:02,149 她不知道该对别人说什么 249 00:15:02,149 --> 00:15:07,149 她知道他们不会相信她告诉他们的话 250 00:15:07,149 --> 00:15:11,409 当她怀孕完毕、分娩临近时 251 00:15:11,409 --> 00:15:13,409 她害怕她的人民 252 00:15:13,409 --> 00:15:15,409 所以我转身离开他们 253 00:15:15,409 --> 00:15:20,409 它移动得很远,直到到达伯利恒山谷最远的地方 254 00:15:20,409 --> 00:15:24,409 距耶路撒冷八英里 255 00:15:24,409 --> 00:15:28,600 劳动迫使她求助于棕榈树的树干 256 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 当分娩的痛苦刺痛她时 257 00:15:31,600 --> 00:15:35,600 独自一人远离食物和饮料的痛苦 258 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 她的心因人们的言论而疼痛 259 00:15:38,600 --> 00:15:41,600 她害怕自己缺乏耐心 260 00:15:41,600 --> 00:15:45,600 她希望自己在这次事故之前就死掉 261 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 它被遗忘又被遗忘 262 00:15:48,600 --> 00:15:50,919 不记得了 263 00:15:50,919 --> 00:15:53,919 这些是困难的时刻 264 00:15:53,919 --> 00:15:57,919 任何在正常状态下分娩的女性都会经历这种情况 265 00:15:57,919 --> 00:16:01,110 那么玛丽亚姆呢?愿他平安? 266 00:16:01,110 --> 00:16:05,110 她正处于这种困难的心理状态 267 00:16:05,110 --> 00:16:08,110 但她还是孤身一人 268 00:16:08,110 --> 00:16:12,110 她在没有任何帮助的情况下第一次分娩 269 00:16:12,110 --> 00:16:17,620 加布里埃尔,愿他安息,在她下面 270 00:16:17,620 --> 00:16:20,620 在比它所在位置低的地方 271 00:16:20,620 --> 00:16:22,620 于是他让她平静下来 272 00:16:22,620 --> 00:16:24,620 她立场坚定 273 00:16:24,620 --> 00:16:26,620 他告诉她 274 00:16:26,620 --> 00:16:29,620 别伤心,玛丽 275 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 然后他用脚踩在地上 276 00:16:31,620 --> 00:16:34,620 一条小河从它下面流过 277 00:16:34,620 --> 00:16:36,620 他告诉她 278 00:16:36,620 --> 00:16:40,620 你的主已将一个秘密置于你之下 279 00:16:40,620 --> 00:16:43,679 一条可以饮用的甘甜河流 280 00:16:43,679 --> 00:16:46,679 将棕榈树的树干移向你的方向 281 00:16:46,679 --> 00:16:49,679 我会用新鲜的水分落在你身上 282 00:16:49,679 --> 00:16:53,899 可食用,嫩滑可口 283 00:16:53,899 --> 00:16:54,899 据说 284 00:16:54,899 --> 00:16:58,899 对于产后出血来说,没有什么比淡水更好的了 285 00:16:58,899 --> 00:17:03,120 对于病人来说,没有什么比蜂蜜更好的了 286 00:17:03,120 --> 00:17:06,119 所以,玛丽,吃点新鲜的枣子吧 287 00:17:06,119 --> 00:17:09,119 喝下那个秘密 288 00:17:09,119 --> 00:17:12,119 睁大眼睛,拥有良好的灵魂 289 00:17:12,119 --> 00:17:15,119 并扔掉你的腰带 290 00:17:15,250 --> 00:17:17,250 如果你看到任何人 291 00:17:17,250 --> 00:17:19,250 他问你关于你儿子的事 292 00:17:19,250 --> 00:17:23,250 所以你可以说:“我已向最仁慈的主发誓禁食。” 293 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 也就是沉默 294 00:17:25,250 --> 00:17:28,250 我今天不会和任何人说话 295 00:17:28,250 --> 00:17:30,380 他是以色列人中的一员 296 00:17:30,380 --> 00:17:32,380 谁想努力工作 297 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 他禁食不说话 298 00:17:34,380 --> 00:17:36,380 他还禁食 299 00:17:36,380 --> 00:17:40,380 直到晚上他才说话 300 00:17:40,380 --> 00:17:42,599 全能神说 301 00:17:42,599 --> 00:17:45,789 并在书中提到玛丽 302 00:17:45,789 --> 00:17:48,789 她与家人疏远 303 00:17:48,789 --> 00:17:51,789 东方的一个地方 304 00:17:51,789 --> 00:17:55,789 所以这是在没有他们的情况下拍摄的 305 00:17:55,789 --> 00:17:57,789 面纱 306 00:17:57,789 --> 00:18:00,789 所以我们发给她 307 00:18:00,789 --> 00:18:04,789 我们的灵魂 308 00:18:04,789 --> 00:18:09,789 对她来说她代表了一个正常人 309 00:18:09,789 --> 00:18:13,789 她说我寻求庇护 310 00:18:13,789 --> 00:18:16,789 致最仁慈的你 311 00:18:16,789 --> 00:18:19,789 如果你虔诚的话 312 00:18:19,789 --> 00:18:22,789 恩玛说 313 00:18:22,789 --> 00:18:24,789 我是你们主的使者 314 00:18:24,789 --> 00:18:26,789 给你 315 00:18:26,789 --> 00:18:29,789 一个聪明的男孩 316 00:18:29,789 --> 00:18:32,980 她说 317 00:18:32,980 --> 00:18:35,980 我会有一个男孩 318 00:18:35,980 --> 00:18:38,980 没有人碰过我 319 00:18:38,980 --> 00:18:41,980 没有人碰过我 320 00:18:41,980 --> 00:18:44,980 而且我也不是妓女 321 00:18:44,980 --> 00:18:46,980 他也说 322 00:18:46,980 --> 00:18:50,980 你的主说:“这对我来说是容易的。” 323 00:18:50,980 --> 00:18:54,980 让我们让他成为人民的标志 324 00:18:54,980 --> 00:18:59,369 还有我们的怜悯 325 00:18:59,369 --> 00:19:03,369 这是命运的问题 326 00:19:03,369 --> 00:19:06,369 于是她抱着他一起走了 327 00:19:06,369 --> 00:19:10,369 一个遥远的地方 328 00:19:10,369 --> 00:19:14,369 然后她就临产了 329 00:19:14,369 --> 00:19:17,369 到棕榈树的树干 330 00:19:17,369 --> 00:19:19,369 她说:我希望我有 331 00:19:19,369 --> 00:19:25,369 在此之前死去 332 00:19:25,369 --> 00:19:30,369 而我却被遗忘了 333 00:19:30,369 --> 00:19:33,369 他从下面呼唤她 334 00:19:33,369 --> 00:19:35,369 别伤心 335 00:19:35,369 --> 00:19:39,369 你的主已将一个秘密置于你之下 336 00:19:39,369 --> 00:19:41,369 并向你摇动 337 00:19:41,369 --> 00:19:43,369 与棕榈树的树干 338 00:19:43,369 --> 00:19:45,369 它落在你身上 339 00:19:45,369 --> 00:19:48,369 相当湿润 340 00:19:48,369 --> 00:19:50,369 吃喝 341 00:19:50,369 --> 00:19:52,369 并舒缓我的眼睛 342 00:19:52,369 --> 00:19:55,369 要么你看到 343 00:19:55,369 --> 00:19:59,369 没有人类 344 00:19:59,369 --> 00:20:01,369 所以告诉我 345 00:20:01,369 --> 00:20:04,369 所以说我曾发过誓 346 00:20:04,369 --> 00:20:07,369 为了最仁慈的人,快速 347 00:20:07,369 --> 00:20:11,369 我今天不会和任何人说话 348 00:20:11,369 --> 00:20:15,420 玛丽,愿他安息,怀孕了 349 00:20:15,420 --> 00:20:17,420 她手中的新生儿 350 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 她把它带给她的人民 351 00:20:19,420 --> 00:20:21,420 这要归功于她的知识 352 00:20:21,420 --> 00:20:24,420 带着她自己的天真和纯洁 353 00:20:24,420 --> 00:20:28,519 她来的时候漠不关心、漠不关心 354 00:20:28,519 --> 00:20:31,519 当他们看到她时,他们告诉她 355 00:20:31,519 --> 00:20:33,519 哦玛丽 356 00:20:33,519 --> 00:20:35,519 你得到了一些免费的东西 357 00:20:35,519 --> 00:20:37,519 那就是,伟大又可怕 358 00:20:37,519 --> 00:20:39,519 他们想要通奸 359 00:20:39,519 --> 00:20:42,519 远非如此 360 00:20:42,519 --> 00:20:44,650 他们告诉她责怪她 361 00:20:44,650 --> 00:20:46,650 哦,亚伦的妹妹 362 00:20:46,650 --> 00:20:48,650 她有一个来自她父亲的兄弟 363 00:20:48,650 --> 00:20:50,650 他的名字叫亚伦 364 00:20:50,650 --> 00:20:52,650 他们微笑着 365 00:20:52,650 --> 00:20:54,650 以先知的名义 366 00:20:54,650 --> 00:20:56,650 亚伦是她的兄弟 367 00:20:56,650 --> 00:20:58,650 以色列人中最优秀的人 368 00:20:58,650 --> 00:21:00,650 虔诚并敬拜他 369 00:21:00,650 --> 00:21:02,650 他们告诉她 370 00:21:02,650 --> 00:21:04,650 哦,亚伦的妹妹 371 00:21:04,650 --> 00:21:06,650 你父亲不是通奸者 372 00:21:06,650 --> 00:21:09,650 你母亲也不是淫妇 373 00:21:09,650 --> 00:21:11,650 你来自一个纯洁的家庭 374 00:21:11,650 --> 00:21:13,650 因他的正义而闻名 375 00:21:13,650 --> 00:21:15,650 那你怎么能给我们生个儿子呢? 376 00:21:15,650 --> 00:21:18,029 没有父亲 377 00:21:18,029 --> 00:21:20,029 玛丽亚姆,愿他平安,表示 378 00:21:20,029 --> 00:21:22,029 献给她的儿子耶稣 379 00:21:22,029 --> 00:21:25,029 她的舌头告诉他们 380 00:21:25,029 --> 00:21:27,029 把你的话直接对他说 381 00:21:27,029 --> 00:21:29,029 他会告诉你 382 00:21:29,029 --> 00:21:31,029 事实上 383 00:21:31,029 --> 00:21:33,220 但他们并不相信 384 00:21:33,220 --> 00:21:35,220 带着她的标志 385 00:21:35,220 --> 00:21:37,220 相反,他们告诉她 386 00:21:37,220 --> 00:21:39,220 如何与年幼的孩子交谈 387 00:21:39,220 --> 00:21:41,220 它仍处于起步阶段 388 00:21:41,220 --> 00:21:43,220 如果他正在母乳喂养 389 00:21:43,220 --> 00:21:45,220 他们认为她这样做 390 00:21:45,220 --> 00:21:47,220 对他们更严厉 391 00:21:47,220 --> 00:21:49,220 他们向她扔了什么 392 00:21:49,220 --> 00:21:52,440 来自通奸 393 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 然后神对耶稣说话 394 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 当他还是个孩子的时候,愿他安息 395 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 在摇篮里 396 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 他对他们说 397 00:22:00,440 --> 00:22:02,470 我是神的仆人 398 00:22:02,470 --> 00:22:04,470 这是第一个词 399 00:22:04,470 --> 00:22:06,470 伊萨告诉她 400 00:22:06,470 --> 00:22:08,470 愿他平安 401 00:22:08,470 --> 00:22:10,470 然后他说 402 00:22:10,470 --> 00:22:12,470 这本书来到我身边 403 00:22:12,470 --> 00:22:14,470 也就是说,他决定给我 404 00:22:14,470 --> 00:22:16,470 福音 405 00:22:16,470 --> 00:22:18,470 并让我造句 406 00:22:18,470 --> 00:22:20,470 他尊贵的先知们 407 00:22:20,470 --> 00:22:22,470 我邀请人们崇拜他 408 00:22:22,470 --> 00:22:24,470 独自一人 409 00:22:24,470 --> 00:22:26,470 也让我也 410 00:22:26,470 --> 00:22:28,470 除了我的预言 411 00:22:28,470 --> 00:22:30,470 许多祝福 412 00:22:30,470 --> 00:22:32,470 善良与祝福 413 00:22:32,470 --> 00:22:34,470 只要你还活着,天课 414 00:22:34,470 --> 00:22:36,470 并让我如此 415 00:22:36,470 --> 00:22:38,470 听妈妈的话 416 00:22:38,470 --> 00:22:40,470 正义与它 417 00:22:40,470 --> 00:22:42,470 这并没有让我变得傲慢 418 00:22:42,470 --> 00:22:44,470 傲慢而坚定 419 00:22:44,470 --> 00:22:46,470 为了罪恶和灾难 420 00:22:46,470 --> 00:22:48,470 和平与安全 421 00:22:48,470 --> 00:22:50,470 来自全能的上帝 422 00:22:50,470 --> 00:22:52,470 在他出生的那天 423 00:22:52,470 --> 00:22:54,470 而我死的那一天 424 00:22:54,470 --> 00:22:56,470 离开这个世界 425 00:22:56,470 --> 00:22:58,470 以及我复活的那一天 426 00:22:58,470 --> 00:23:00,470 为了清算和惩罚 427 00:23:00,470 --> 00:23:02,700 在复活日 428 00:23:02,700 --> 00:23:04,700 当耶稣对他们说话时 429 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 愿他平安 430 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 他们知道玛丽亚姆是无辜的 431 00:23:08,700 --> 00:23:10,730 然后一诚沉默了 432 00:23:10,730 --> 00:23:12,730 愿他平安 433 00:23:12,730 --> 00:23:14,730 之后他就没有说话 434 00:23:14,730 --> 00:23:16,730 直到他到了学期 435 00:23:16,730 --> 00:23:18,730 他在其中讲话 436 00:23:18,730 --> 00:23:20,920 男孩 437 00:23:20,920 --> 00:23:23,210 全能神说 438 00:23:23,210 --> 00:23:25,210 所以她把它带给了她的人民 439 00:23:25,210 --> 00:23:27,210 忍着吧 440 00:23:27,210 --> 00:23:29,210 他们说,玛丽 441 00:23:29,210 --> 00:23:33,210 我遇到了一些奇怪的事情 442 00:23:33,210 --> 00:23:35,210 哦,亚伦的妹妹 443 00:23:35,210 --> 00:23:37,210 你的父亲是什么? 444 00:23:37,210 --> 00:23:39,210 一件坏事 445 00:23:39,210 --> 00:23:41,210 你的母亲又是什么? 446 00:23:41,210 --> 00:23:43,210 妓女 447 00:23:43,210 --> 00:23:45,210 她指着他 448 00:23:45,210 --> 00:23:47,210 他们说 449 00:23:47,210 --> 00:23:49,210 我们怎么说话? 450 00:23:49,210 --> 00:23:51,210 谁在摇篮里? 451 00:23:51,210 --> 00:23:53,210 一个男孩 452 00:23:53,210 --> 00:23:55,210 他说 453 00:23:55,210 --> 00:23:57,210 阿卜杜拉 454 00:23:57,210 --> 00:23:59,210 他给了我这本书 455 00:23:59,210 --> 00:24:01,210 他让我成为先知 456 00:24:01,210 --> 00:24:03,210 他让我 457 00:24:03,210 --> 00:24:05,210 有福的 458 00:24:05,210 --> 00:24:07,210 无论你在哪里 459 00:24:07,210 --> 00:24:09,210 他建议我祈祷 460 00:24:09,210 --> 00:24:11,210 他建议我祈祷 461 00:24:11,210 --> 00:24:13,210 和天课 462 00:24:13,210 --> 00:24:15,210 只要你还活着 463 00:24:15,210 --> 00:24:17,210 还有杜拉 464 00:24:17,210 --> 00:24:19,210 和我妈妈 465 00:24:19,210 --> 00:24:21,210 而他并没有让我 466 00:24:21,210 --> 00:24:23,210 强大又可怜 467 00:24:23,210 --> 00:24:25,210 和平安 468 00:24:25,210 --> 00:24:27,210 在我的一天 469 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 我出生的那天和我死的那天 470 00:24:29,210 --> 00:24:31,210 而我被派遣的那一天 471 00:24:31,210 --> 00:24:34,970 活着 472 00:24:34,970 --> 00:24:36,970 纳萨尔代表团来访 473 00:24:36,970 --> 00:24:38,970 奈吉兰致真主使者 474 00:24:38,970 --> 00:24:40,970 愿上帝保佑他并赐予他平安 475 00:24:40,970 --> 00:24:42,970 他们说:你的是什么? 476 00:24:42,970 --> 00:24:44,970 你侮辱我们的朋友 477 00:24:44,970 --> 00:24:46,970 他们的意思是神的先知 478 00:24:46,970 --> 00:24:49,000 耶稣,愿他平安 479 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 他说的就是我说的 480 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 他说 481 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 她说他是阿卜杜拉 482 00:24:55,000 --> 00:24:57,099 他,愿上帝保佑他并赐予他平安,说 483 00:24:57,099 --> 00:24:59,099 是的 484 00:24:59,099 --> 00:25:01,099 他是真主的仆人和他的使者 485 00:25:01,099 --> 00:25:03,099 还有他的话 486 00:25:03,099 --> 00:25:05,099 他把它给了玛丽 487 00:25:05,099 --> 00:25:07,099 处女处女 488 00:25:07,099 --> 00:25:09,099 他们生气了,说: 489 00:25:09,099 --> 00:25:11,099 你见过人类吗? 490 00:25:11,099 --> 00:25:13,130 没有父亲 491 00:25:13,130 --> 00:25:15,130 如果你诚实的话 492 00:25:15,130 --> 00:25:17,130 向我们展示类似的东西 493 00:25:17,130 --> 00:25:19,130 然后全能之神揭示了 494 00:25:19,130 --> 00:25:21,160 说起来 495 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 这就像耶稣 496 00:25:23,160 --> 00:25:25,160 上帝派下了像亚当一样的人 497 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 他的创作 498 00:25:27,160 --> 00:25:29,160 来自灰尘 499 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 然后 500 00:25:31,160 --> 00:25:33,160 他告诉他 501 00:25:33,160 --> 00:25:35,160 是并且将会是 502 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 右 503 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 来自你的主,所以不要 504 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 从两米开始 505 00:25:41,160 --> 00:25:43,160 它是 506 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 您的需要 507 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 里面有人 508 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 一些你想到的 509 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 科学的 510 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 所以说来吧 511 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 说来 512 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 我们邀请我们的孩子 513 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 还有你的孩子 514 00:25:59,160 --> 00:26:01,160 还有我们的女人 515 00:26:01,160 --> 00:26:03,160 还有你的女人 516 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 还有我们的女人 517 00:26:05,160 --> 00:26:07,160 还有你的女人 518 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 还有我们自己 519 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 还有你们自己 520 00:26:11,160 --> 00:26:13,160 还有我们自己 521 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 还有你们自己 522 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 然后 523 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 我们祈祷并且我们这样做 524 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 该死的 525 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 关于骗子 526 00:26:23,160 --> 00:26:25,160 这个 527 00:26:25,160 --> 00:26:27,160 有趣的故事 528 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 右 529 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 并且没有神 530 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 除了上帝 531 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 还有上帝 532 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 哦亲爱的 533 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 明智的人 534 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 如果他们转身离开 535 00:26:41,160 --> 00:26:43,160 为了上帝 536 00:26:43,160 --> 00:26:45,160 知道 537 00:26:45,160 --> 00:26:47,160 有剧透 538 00:26:47,160 --> 00:26:49,990 全能神的面容 539 00:26:49,990 --> 00:26:51,990 纳比·穆罕默德 540 00:26:51,990 --> 00:26:53,990 愿上帝保佑他并赐予他平安 541 00:26:53,990 --> 00:26:55,990 通过说 542 00:26:55,990 --> 00:26:57,990 如果书中的人与你争论 543 00:26:57,990 --> 00:26:59,990 关于耶稣 544 00:26:59,990 --> 00:27:01,990 在我告诉你这是什么之后 545 00:27:01,990 --> 00:27:03,990 真理是他的命令 546 00:27:03,990 --> 00:27:05,990 所以邀请他们来穆巴哈拉 547 00:27:05,990 --> 00:27:07,990 并告诉他们 548 00:27:07,990 --> 00:27:09,990 来吧,辩手们 549 00:27:09,990 --> 00:27:11,990 对于已知真相的事情 550 00:27:11,990 --> 00:27:13,990 虚假的 551 00:27:13,990 --> 00:27:15,990 是为了邀请你和我们 552 00:27:15,990 --> 00:27:17,990 我们收集 553 00:27:17,990 --> 00:27:19,990 全部集中在一处 554 00:27:19,990 --> 00:27:21,990 然后我们祈祷 555 00:27:21,990 --> 00:27:23,990 向上帝祈祷 556 00:27:23,990 --> 00:27:25,990 为了让他诅咒 557 00:27:25,990 --> 00:27:27,990 关于那些在自己的主张中撒谎的人 558 00:27:27,990 --> 00:27:29,990 偏离 559 00:27:29,990 --> 00:27:31,990 正确地相信他们的信念 560 00:27:31,990 --> 00:27:33,990 他们说 561 00:27:33,990 --> 00:27:35,990 阿布·卡西姆啊,让我们 562 00:27:35,990 --> 00:27:38,059 调查一下我们的事情 563 00:27:38,059 --> 00:27:40,059 然后他们互相商量 564 00:27:40,059 --> 00:27:42,059 他们说,我发誓 565 00:27:42,059 --> 00:27:44,059 基督徒们啊! 566 00:27:44,059 --> 00:27:46,059 你知道穆罕默德 567 00:27:46,059 --> 00:27:48,059 致一位被派遣的先知 568 00:27:48,059 --> 00:27:50,059 他给你带来了这一章 569 00:27:50,059 --> 00:27:52,059 来自你朋友的消息 570 00:27:52,059 --> 00:27:54,059 并且你已经学会了 571 00:27:54,059 --> 00:27:56,059 他没有诅咒先知的子民 572 00:27:56,059 --> 00:27:58,059 从来没有,所以他留下来 573 00:27:58,059 --> 00:28:00,059 它们很大并且不生长 574 00:28:00,059 --> 00:28:02,059 他们的小家伙和他 575 00:28:02,059 --> 00:28:04,059 如果你这么做的话,就消灭你 576 00:28:04,059 --> 00:28:06,279 于是他们来到先知那里 577 00:28:06,279 --> 00:28:08,279 愿上帝保佑他并赐予他平安 578 00:28:08,279 --> 00:28:10,279 他们说,父亲 579 00:28:10,279 --> 00:28:12,279 我们见过的卡西姆 580 00:28:12,279 --> 00:28:14,279 我们诅咒你 581 00:28:14,279 --> 00:28:16,279 我们会让你继续你的宗教信仰 582 00:28:16,279 --> 00:28:18,279 我们回归我们的宗教 583 00:28:18,279 --> 00:28:20,410 他没有咒骂他们 584 00:28:20,410 --> 00:28:22,410 愿上帝保佑他并赐予他平安 585 00:28:22,410 --> 00:28:24,410 他批准对他们征税 586 00:28:24,410 --> 00:28:28,099 他们把它给了他 587 00:28:28,099 --> 00:28:30,099 对于剩下的谈话 588 00:28:30,099 --> 00:28:32,099 上帝保佑 589 00:28:32,099 --> 00:28:34,099 上帝最清楚 590 00:28:34,099 --> 00:28:36,099 赞美上帝,世界之主 591 00:28:36,099 --> 00:28:38,099 愿上帝保佑并赐予和平 592 00:28:38,099 --> 00:28:40,099 关于我们的先知穆罕默德 593 00:28:40,099 --> 00:28:42,099 以及他的家人和同伴 594 00:28:42,099 --> 00:28:45,289 大家 595 00:28:45,289 --> 00:28:47,289 你和先知的故事在一起