1 00:00:00,460 --> 00:00:08,580 預言者の物語、預言者の物語、彼らに平安あれ 2 00:00:08,580 --> 00:00:13,679 神の祈りの後には平和が訪れる 3 00:00:13,679 --> 00:00:17,679 すべての創造物の最高のもののために 4 00:00:17,679 --> 00:00:24,539 アズミンの人々は地位が高い 5 00:00:24,539 --> 00:00:31,019 イエスの物語、彼の上に平安あれ 6 00:00:31,019 --> 00:00:35,740 最も慈悲深く、最も慈悲深い神の御名において 7 00:00:35,740 --> 00:00:38,859 神に讃美あれ、世界の主よ 8 00:00:38,859 --> 00:00:41,859 私たちの預言者ムハンマドに平和と祝福がありますように 9 00:00:41,859 --> 00:00:45,859 そして彼の家族や仲間全員に 10 00:00:45,859 --> 00:00:50,149 そして全能の神はこう言いました 11 00:00:50,149 --> 00:00:59,219 神はアダム、ノア、そしてアブラハムの家族を優遇されました 12 00:00:59,219 --> 00:01:05,219 そしてアブラハムの家族とイムランの家族は世界中にいる 13 00:01:05,219 --> 00:01:11,700 お互いに会いましょう 14 00:01:11,700 --> 00:01:15,700 そして神は全聴、全知であられる 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,109 イブン・カスティールは言った 16 00:01:18,109 --> 00:01:23,109 全能の神は、残りの神の民よりもこれらの家を選んだと言われています。 17 00:01:23,109 --> 00:01:26,180 それでアダム、彼の上に平安あれ、並んで 18 00:01:26,180 --> 00:01:30,180 彼はそれを自分の手で作り、そこに自分の魂を吹き込んだ 19 00:01:30,180 --> 00:01:32,180 そして天使たちは彼にひれ伏す 20 00:01:32,180 --> 00:01:35,180 そして彼にあらゆるものの名前を教えてください 21 00:01:35,180 --> 00:01:37,180 そして彼に楽園を与えてください 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,180 それからそれをそこから降ろしてください 23 00:01:39,180 --> 00:01:42,180 その点での彼の知恵のおかげで 24 00:01:42,180 --> 00:01:45,400 ノア、彼の上に平安あれ、並んで 25 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 そして彼を地球の人々への最初のメッセンジャーにする 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 なぜ人々は偶像を崇拝したのでしょうか? 27 00:01:51,400 --> 00:01:56,400 そして、神が何らかの権威を下していない限り、人々を神の宗教と結びつけること 28 00:01:56,400 --> 00:02:01,400 そして私は彼が長い間自分の民の中で過ごしたときに復讐した 29 00:02:01,400 --> 00:02:04,400 彼は昼も夜も彼らを神に呼び求めます 30 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 密かにそして公然と 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,400 これは飛行速度を向上させるだけです 32 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 そこで彼は彼らに反対するよう呼びかけた 33 00:02:11,400 --> 00:02:14,400 それで神は彼ら全員を溺死させた 34 00:02:14,400 --> 00:02:20,400 神が彼に送った宗教に従って彼に従った人々以外は誰も救われなかった 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,689 イブラヒムの家族が整列 36 00:02:22,689 --> 00:02:27,689 その中には人類の主であり、これまでの預言者の印章も含まれます 37 00:02:27,689 --> 00:02:30,689 ムハンマドよ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 38 00:02:30,689 --> 00:02:33,719 アル・イムランが並ぶ 39 00:02:33,719 --> 00:02:35,719 イムランが言いたいことはこれです 40 00:02:35,719 --> 00:02:38,719 彼はマリアム・ビント・イムランの父親です 41 00:02:38,719 --> 00:02:42,719 イス・ビン・マリアムの母よ、彼らに平安あれ 42 00:02:42,719 --> 00:02:44,819 彼は言葉を終えた 43 00:02:44,819 --> 00:02:50,479 神の預言者ゼカリヤの時代に、彼の上に平安あれ 44 00:02:50,479 --> 00:02:55,479 彼の信者の中にイムラン・ビン・マーサムという男がいた 45 00:02:55,479 --> 00:02:57,479 イムランでした 46 00:02:57,479 --> 00:03:01,479 当時のイスラエルの子らの祈りの著者 47 00:03:01,479 --> 00:03:04,479 彼は正義、崇拝、そして善良さで知られていました 48 00:03:04,479 --> 00:03:08,479 イスラエルの子らの間で彼の地位が大きくなるまで 49 00:03:08,479 --> 00:03:14,610 彼はザカリヤとイムランと結婚することに同意した、二人の姉妹に平安あれ 50 00:03:14,610 --> 00:03:17,610 アル・シャアはカフダの娘であった 51 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 うーん、ヤヒャ 52 00:03:18,610 --> 00:03:21,610 ゼカリヤに平安あれ 53 00:03:21,610 --> 00:03:24,610 ハンナはカフダの娘でした 54 00:03:24,610 --> 00:03:25,610 ウム・マリアム 55 00:03:25,610 --> 00:03:28,610 イムランに平安あれ 56 00:03:28,610 --> 00:03:32,830 ハンナは良い妻でした 57 00:03:32,830 --> 00:03:36,830 純粋で、善良で、敬虔で、忠実である 58 00:03:36,830 --> 00:03:40,830 夫に従順であり、主にも従順である 59 00:03:40,830 --> 00:03:45,960 神は彼女が老人になるまで子供たちを彼女から遠ざけていた 60 00:03:45,960 --> 00:03:50,020 彼らはある場所では神の家族の人々でした 61 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 彼女が木陰にいる間に 62 00:03:52,020 --> 00:03:56,020 鳥がヒナに餌をあげているのを見ました 63 00:03:56,020 --> 00:03:59,020 それで彼女はその少年に身を移した 64 00:03:59,020 --> 00:04:03,020 そこで彼女は神に息子を授けてくれるように祈った 65 00:04:03,020 --> 00:04:04,020 彼女は言いました 66 00:04:04,020 --> 00:04:08,020 ああ神よ、もし私に息子を与えてくださるなら、あなたは私を憐れんでくださいます 67 00:04:08,020 --> 00:04:12,020 エルサレムに寄付するために 68 00:04:12,020 --> 00:04:15,219 彼は彼のしもべ、しもべの一人となるでしょう 69 00:04:15,219 --> 00:04:18,220 そこで神は彼女の祈りに応えてくださいました 70 00:04:18,220 --> 00:04:22,220 彼女が妊娠したとき、彼女はとても幸せでした 71 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 彼女は言いました 72 00:04:23,220 --> 00:04:27,220 主よ、私はお腹の中にあるものをあなたに誓いました 73 00:04:27,220 --> 00:04:30,220 あなたの聖なる家に奉仕する編集者 74 00:04:30,220 --> 00:04:32,220 心から崇拝します 75 00:04:32,220 --> 00:04:35,250 あなたに従うことに専念します 76 00:04:35,250 --> 00:04:39,250 だから私からのこの誠実な誓いを受け入れてください 77 00:04:39,250 --> 00:04:43,250 この誓いは彼らの法律に拘束力を持っていた 78 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 彼は彼らの編集者でした 79 00:04:45,250 --> 00:04:48,250 彼は教会に留まり奉仕を続けています 80 00:04:48,250 --> 00:04:52,250 夢に辿り着くまで彼はそこに住み続ける 81 00:04:52,250 --> 00:04:54,250 それから彼には選択肢があります 82 00:04:54,250 --> 00:04:57,250 好きならどこへでも行きます 83 00:04:57,250 --> 00:05:01,250 もし望むなら、彼は教会に残って奉仕することができます 84 00:05:01,250 --> 00:05:04,339 少年たちだけが解放された 85 00:05:04,339 --> 00:05:08,339 奴隷の少女はエルサレムに仕えるにはふさわしくない 86 00:05:08,339 --> 00:05:11,339 彼女に降りかかる月経と害のせいで 87 00:05:11,339 --> 00:05:16,230 ヘナはイムランの妻だった 88 00:05:16,230 --> 00:05:19,230 彼女は自分のお腹の中にいるのが男性であることを望んでいます 89 00:05:19,230 --> 00:05:21,230 彼女の誓いを果たすために 90 00:05:21,230 --> 00:05:23,230 彼女が出産したとき、彼は妊娠した 91 00:05:24,230 --> 00:05:27,300 ということで、赤ちゃんはメスでした 92 00:05:27,300 --> 00:05:29,300 そこで彼は彼女の手に落ちた 93 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 彼女は壊れそうに言った 94 00:05:31,300 --> 00:05:34,300 主よ、私は彼女を女性として産みました 95 00:05:34,300 --> 00:05:37,300 そして彼女の主は彼女が何を整えたかを一番よく知っている 96 00:05:37,300 --> 00:05:40,300 彼は運命の者であり、最も強力な者です 97 00:05:40,300 --> 00:05:44,300 それから彼女は後悔、悲しみ、謝罪の言葉としてこう言いました。 98 00:05:44,300 --> 00:05:47,300 男性は女性とは異なります 99 00:05:47,300 --> 00:05:51,300 つまり、教会とその奉仕者への奉仕においてです。 100 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 彼女の恥知らずさと弱さ 101 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 そして、彼女が月経と産後に経験したこと 102 00:05:57,300 --> 00:06:00,300 ああ、主よ、私は彼女をメアリーと名付けました 103 00:06:00,300 --> 00:06:03,300 そしてマリアは彼らの言語で 104 00:06:03,300 --> 00:06:06,329 つまり、礼拝者とメイド 105 00:06:06,329 --> 00:06:09,329 私は彼女を返し、彼女と彼女の子供たちにあなたと一緒に報酬を与えます 106 00:06:09,329 --> 00:06:12,329 呪われた悪魔から 107 00:06:12,329 --> 00:06:17,800 アブー・フライラの権威に基づき、神が彼を喜ばれますようにと彼は言いました。 108 00:06:17,800 --> 00:06:21,800 神の使者、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、と言いました。 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 赤ちゃんは生まれない 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 彼が生まれたときにサタンが彼に触れない限り 111 00:06:26,800 --> 00:06:30,800 彼は彼に触れたので叫び始めました 112 00:06:30,800 --> 00:06:33,990 マリアムとその息子を除いて 113 00:06:33,990 --> 00:06:35,990 そこでアブー・フライラは言いました。 114 00:06:35,990 --> 00:06:37,990 よかったら読んでください 115 00:06:37,990 --> 00:06:40,990 私はあなたと一緒に彼女と彼女の子孫を回復します 116 00:06:40,990 --> 00:06:45,779 呪われた悪魔から 117 00:06:45,779 --> 00:06:48,779 神が正義の女性の誓いを受け入れてくださいますように 118 00:06:48,779 --> 00:06:51,779 ハンナはよく受け入れてくれました 119 00:06:51,779 --> 00:06:54,779 読む: メアリーは元気に生まれました 120 00:06:54,779 --> 00:06:58,779 彼はその僕たちの中で正しい人の心に親切でした 121 00:06:58,779 --> 00:07:02,779 そして彼は彼女をゼカリヤの後援者とした、彼の上に平安あれ 122 00:07:02,779 --> 00:07:05,779 それは彼女の父親がイムランだからです 123 00:07:05,779 --> 00:07:08,779 彼は彼女が母親の胎内にいる間に亡くなった 124 00:07:08,779 --> 00:07:12,779 それで母親は彼女をエルサレムに連れて行きました 125 00:07:12,779 --> 00:07:16,779 そこで彼女はそれをラビたちのところに置き、こう言いました。 126 00:07:16,779 --> 00:07:19,850 あなたなしではこの警告 127 00:07:19,850 --> 00:07:23,850 彼らは言った、「これは私たちのイマーム・イムランの娘です」 128 00:07:23,850 --> 00:07:27,850 彼は生前、彼らを祈りに導きました。 129 00:07:27,850 --> 00:07:31,850 彼らはそれに競い合い、全員がそれを保証したいと考えていた 130 00:07:31,850 --> 00:07:33,850 彼女の父親に敬意を表して 131 00:07:33,850 --> 00:07:36,879 そしてゼカリヤ、彼の上に平安あれ、と彼らに言った。 132 00:07:36,879 --> 00:07:38,879 それを私に押し付けてください 133 00:07:38,879 --> 00:07:40,879 私はあなたよりもそれに値する 134 00:07:40,879 --> 00:07:43,879 そして彼女の叔母も私と一緒です 135 00:07:43,879 --> 00:07:47,980 私たちが投票するまで彼らはノーと言った 136 00:07:47,980 --> 00:07:49,980 そこで彼らは川へ行きました 137 00:07:49,980 --> 00:07:54,980 そこで彼らは、律法を書くために使っていたペンをそこに投げ入れました。 138 00:07:54,980 --> 00:07:57,980 ゼカリヤのペンは水の上に浮かび上がりました 139 00:07:57,980 --> 00:08:00,980 そして彼らのペンは失敗した 140 00:08:00,980 --> 00:08:04,980 そこでゼカリヤは彼女の世話をした、彼の上に平安あれ 141 00:08:04,980 --> 00:08:08,009 そこで彼は彼女を母方の叔母であるウム・ヤヒヤのところに連れて行きました。 142 00:08:08,009 --> 00:08:12,009 歳を重ねて女性の年齢になっても 143 00:08:12,009 --> 00:08:14,009 私たちは彼女のためにニッチを構築しました 144 00:08:14,009 --> 00:08:17,009 モスク内のどの部屋でも 145 00:08:17,009 --> 00:08:20,009 平和によってのみ到達できる 146 00:08:20,009 --> 00:08:25,009 彼は毎日彼女に食べ物、飲み物、油を持ってきました 147 00:08:25,009 --> 00:08:29,100 ゼカリヤが聖所に入るたびに、 148 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 彼はそこで生計を立てた 149 00:08:31,100 --> 00:08:34,100 旬以外の果物 150 00:08:34,100 --> 00:08:37,100 彼は冬に夏の果物を見つけます 151 00:08:37,100 --> 00:08:40,100 そして夏の冬の果物 152 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 彼は彼女に尋ねて言います 153 00:08:42,100 --> 00:08:46,100 ああ、メアリー、この食べ物はどこで手に入れたの? 154 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 それで彼女は言います 155 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 それは神からのものです 156 00:08:50,100 --> 00:08:55,460 神はご自分の望む者に計算せずに備えてくださる 157 00:08:55,460 --> 00:08:57,460 全能の神は言いました 158 00:08:57,460 --> 00:09:01,779 イムランの女性がこう言ったとき、主よ。 159 00:09:01,779 --> 00:09:07,779 私のお腹の中にあるものを解放としてあなたに誓いました 160 00:09:07,779 --> 00:09:13,779 編集したので承認します 161 00:09:13,779 --> 00:09:19,830 あなたは全聴者、全知者です 162 00:09:19,830 --> 00:09:23,830 それを置いたとき、彼女は「主よ」と言いました。 163 00:09:23,830 --> 00:09:28,830 女性として入れてみました 164 00:09:28,830 --> 00:09:31,830 あなたが何を入れたかは神が一番よく知っています 165 00:09:31,830 --> 00:09:36,830 あなたの男性は女性ではありません 166 00:09:36,830 --> 00:09:40,830 そして私は彼女をマリアムと名付けました 167 00:09:40,830 --> 00:09:47,830 そして私はあなたに避難所を求めます 168 00:09:47,830 --> 00:09:52,830 そして彼女の子孫は呪われたサタンからのものです 169 00:09:52,830 --> 00:09:57,830 それで彼女の主は彼女を快く受け入れてくれました 170 00:09:57,830 --> 00:10:05,830 そしてそれを良い植物に育ててください 171 00:10:05,830 --> 00:10:08,830 ゼカリヤは彼女を後援した 172 00:10:08,830 --> 00:10:13,830 ゼカリヤが聖所に入るたびに、 173 00:10:13,830 --> 00:10:17,830 彼はそこで生計を立てた 174 00:10:17,830 --> 00:10:22,830 彼は言った、「おおマリア、私はこれであなたのものです」 175 00:10:22,830 --> 00:10:26,830 彼女はそれは神から来たものだと言いました 176 00:10:26,830 --> 00:10:36,820 神はご自分の望む者に計算せずに備えてくださる 177 00:10:36,820 --> 00:10:43,490 全能の神のマリアへの配慮の影響の一つ、彼女に平安あれ 178 00:10:43,490 --> 00:10:46,490 そしてその発芽は良い植物です 179 00:10:46,490 --> 00:10:49,490 ガブリエルを送るには、彼の上に平安あれ 180 00:10:49,490 --> 00:10:51,490 彼は彼女に言った 181 00:10:51,490 --> 00:10:54,490 ああマリア、神はあなたを選びました 182 00:10:54,490 --> 00:10:57,490 つまり、神はあなたを選び、あなたが神に従うように選んだのです。 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,490 彼はあなたが自分の家に奉仕することを受け入れました 184 00:10:59,490 --> 00:11:03,490 そしてあなたを不純物と予定から浄化してください 185 00:11:03,490 --> 00:11:08,490 そして、善良な道徳や善良な人格と相容れないあらゆるものから 186 00:11:08,490 --> 00:11:12,490 彼はあなたの時代の世界中の女性よりもあなたを選びました 187 00:11:12,490 --> 00:11:16,620 おおマリアよ、誠実な礼拝はただ神に対するものです 188 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 そしてそれを続けてください 189 00:11:18,620 --> 00:11:21,620 そして神にひれ伏す以上に 190 00:11:21,620 --> 00:11:24,620 そしてひざまずく人たちと一緒にひざまずくことから 191 00:11:24,620 --> 00:11:30,620 絶え間ない従順と祈りが祝福を保つ 192 00:11:30,620 --> 00:11:35,620 そして人間の創造者である全能者に対する親密さと愛を増すために 193 00:11:35,620 --> 00:11:39,870 それでマリアは神の命令を実行しました 194 00:11:39,870 --> 00:11:42,870 彼女は毎晩お風呂に入っていました 195 00:11:42,870 --> 00:11:48,700 彼女は足が腫れるまで起きます 196 00:11:48,700 --> 00:11:52,700 彼はマリアの熱心な崇拝者でした、彼の上に平安あれ 197 00:11:52,700 --> 00:11:55,700 彼女は家族から孤立し、家族から離れて行ったこと 198 00:11:55,700 --> 00:11:59,700 彼女は一人で聖なるモスクの東へ行った 199 00:11:59,700 --> 00:12:02,700 全能の神を崇拝すること 200 00:12:02,700 --> 00:12:06,700 そして、彼女の孤立と人々からの孤立の増加 201 00:12:06,700 --> 00:12:11,980 彼女は彼らから身を守るために彼らから身を隠した 202 00:12:11,980 --> 00:12:14,980 ある日、彼女はそんな状態になった 203 00:12:14,980 --> 00:12:18,980 神はガブリエルを遣わされました、彼に平安あれ 204 00:12:18,980 --> 00:12:22,980 彼女は美しい人間に似ている 205 00:12:22,980 --> 00:12:25,980 彼は全身の形をしている 206 00:12:25,980 --> 00:12:28,980 最高の人間として 207 00:12:28,980 --> 00:12:33,980 彼が許可を得て彼女の中に入ってくるのを見たとき、 208 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 彼女は彼を恐れ、彼が彼女をひどく望んでいたと思った 209 00:12:37,980 --> 00:12:43,980 彼女は、「もしあなたが敬虔であれば、私はあなたから最も慈悲深い御方に避難を求めます。」と言いました。 210 00:12:43,980 --> 00:12:50,110 この声明により、彼女は主への遵守を兼ね備えました 211 00:12:50,110 --> 00:12:53,110 そして神の罰に対する彼の恐怖 212 00:12:53,110 --> 00:12:57,110 もし彼の魂が彼に悪を遺すなら 213 00:12:57,110 --> 00:13:04,269 彼女のこの発言は、彼女が最高レベルの貞操と純度に達していることを示しています。 214 00:13:04,269 --> 00:13:06,269 そして疑惑を避ける 215 00:13:06,269 --> 00:13:09,269 彼女は彼にこう言います 216 00:13:09,269 --> 00:13:13,269 彼女は彼を美しく健康的な人間だと見ています 217 00:13:13,269 --> 00:13:17,269 人里離れた空き地で 218 00:13:17,269 --> 00:13:21,750 ガブリエルが彼女の中に恐怖と恐怖を感じたとき、 219 00:13:21,750 --> 00:13:26,750 彼は彼女に言った、「私はあなたに対するあなたの主の使者にすぎません。」 220 00:13:26,750 --> 00:13:29,750 恐れたりパニックにならないでください 221 00:13:29,750 --> 00:13:36,750 神は、神の許しと力をもって、純粋な男の子をあなたに与えるために、私をあなたのところに遣わしました。 222 00:13:36,750 --> 00:13:39,750 罪や違犯から清くされる 223 00:13:39,750 --> 00:13:42,750 たくさんの善と祝福を 224 00:13:42,750 --> 00:13:45,200 彼の名前はイッサです 225 00:13:45,200 --> 00:13:48,200 メアリー、彼女の上に平安あれ、これを見て驚いた 226 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 彼女は言いました:「どうしたら男の子が産めるの?」 227 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 私は結婚していません 228 00:13:53,200 --> 00:13:56,200 不倫なんて想像もできない 229 00:13:56,200 --> 00:13:59,299 ガブリエル、彼の上に平安あれ、と彼女に言いました。 230 00:13:59,299 --> 00:14:01,299 彼女の質問に答える 231 00:14:01,299 --> 00:14:04,299 神はあなたから男の子を生み出すでしょう 232 00:14:04,299 --> 00:14:06,299 夫がいなくても 233 00:14:06,299 --> 00:14:09,299 あなたには猥褻なことは何もありません 234 00:14:09,299 --> 00:14:12,299 神は御心のままに事を成すことができるからです 235 00:14:12,299 --> 00:14:17,299 そして彼の全能の力に従って彼を人々のしるしとするためです 236 00:14:17,299 --> 00:14:19,299 そして彼らに対する神の憐れみ 237 00:14:19,299 --> 00:14:23,299 この少年が預言者の一人になることを 238 00:14:23,299 --> 00:14:27,299 全能の神の崇拝と一神教を求める 239 00:14:27,299 --> 00:14:30,419 そして学びなさい、メアリー 240 00:14:30,419 --> 00:14:33,419 この問題は神が決めた 241 00:14:33,419 --> 00:14:35,419 何も問題ありません 242 00:14:35,419 --> 00:14:39,860 マリアは神の裁きに身を委ねた 243 00:14:39,860 --> 00:14:45,899 それからガブリエル、彼の上に平安あれ、彼女の鎧のポケットに息を吹きかけた 244 00:14:45,899 --> 00:14:48,899 衣服の首元の開きです 245 00:14:48,899 --> 00:14:52,899 それでマリアは男の子を妊娠しました、全能の神のご意志により 246 00:14:53,899 --> 00:14:57,149 彼女が妊娠を感じたとき 247 00:14:57,149 --> 00:14:59,149 彼はうんざりしていた 248 00:14:59,149 --> 00:15:02,149 彼女は人々に何を言えばいいのか分かりませんでした 249 00:15:02,149 --> 00:15:07,149 彼女は彼らが自分の言うことを信じないことを知っています 250 00:15:07,149 --> 00:15:11,409 妊娠が完了し、出産が近づいたとき 251 00:15:11,409 --> 00:15:13,409 彼女は仲間を恐れていた 252 00:15:13,409 --> 00:15:15,409 だから私は彼らから背を向けた 253 00:15:15,409 --> 00:15:20,409 それは遠くへ移動し、ベツレヘムの谷の最果てに到着しました。 254 00:15:20,409 --> 00:15:24,409 エルサレムから8マイル 255 00:15:24,409 --> 00:15:28,600 労働のせいで彼女はヤシの木の幹に頼らざるを得なくなった 256 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 出産の痛みが彼女を傷つけたとき 257 00:15:31,600 --> 00:15:35,600 食べ物や飲み物を食べずに一人でいることの苦痛 258 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 人々の言葉に彼女の心は痛んだ 259 00:15:38,600 --> 00:15:41,600 彼女は自分の忍耐力のなさを恐れていた 260 00:15:41,600 --> 00:15:45,600 彼女はこの事故の前に死ねばよかったと思った 261 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 忘れられて忘れられて 262 00:15:48,600 --> 00:15:50,919 覚えていない 263 00:15:50,919 --> 00:15:53,919 難しい瞬間です 264 00:15:53,919 --> 00:15:57,919 正常な状態で出産した女性は誰でも経験します 265 00:15:57,919 --> 00:16:01,110 それでマリアムはどうですか、彼の上に平安あれ? 266 00:16:01,110 --> 00:16:05,110 彼女はこの困難な心理状態にあります 267 00:16:05,110 --> 00:16:08,110 それでも彼女は一人だ 268 00:16:08,110 --> 00:16:12,110 彼女は誰の助けもなく初めて出産する 269 00:16:12,110 --> 00:16:17,620 ガブリエル、彼の上に平安あれ、彼女の下にいた 270 00:16:17,620 --> 00:16:20,620 その場所よりも低い場所に 271 00:16:20,620 --> 00:16:22,620 それで彼は彼女を落ち着かせた 272 00:16:22,620 --> 00:16:24,620 彼女はしっかりと立っていた 273 00:16:24,620 --> 00:16:26,620 彼は彼女に言った 274 00:16:26,620 --> 00:16:29,620 悲しまないで、メアリー 275 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 それから彼は足で地面を打ちました 276 00:16:31,620 --> 00:16:34,620 その下には小さな川が流れていました 277 00:16:34,620 --> 00:16:36,620 彼は彼女に言った 278 00:16:36,620 --> 00:16:40,620 あなたの主はあなたの下に秘密を置いた 279 00:16:40,620 --> 00:16:43,679 飲める甘い川 280 00:16:43,679 --> 00:16:46,679 ヤシの木の幹を手前に動かします 281 00:16:46,679 --> 00:16:49,679 そして新鮮な潤いであなたに降り注ぎます 282 00:16:49,679 --> 00:16:53,899 食べられる、柔らかくておいしい 283 00:16:53,899 --> 00:16:54,899 と言われました 284 00:16:54,899 --> 00:16:58,899 産後の出血に真水ほど良いものはありません 285 00:16:58,899 --> 00:17:03,120 病人にとって蜂蜜ほど良いものはない 286 00:17:03,120 --> 00:17:06,119 それで、メアリー、その新鮮なデーツを食べてください 287 00:17:06,119 --> 00:17:09,119 そしてその秘密を飲みましょう 288 00:17:09,119 --> 00:17:12,119 目をしっかり開いて、良い心を持ちましょう 289 00:17:12,119 --> 00:17:15,119 そしてベルトを捨ててください 290 00:17:15,250 --> 00:17:17,250 人間を見たら 291 00:17:17,250 --> 00:17:19,250 彼はあなたの息子について尋ねました 292 00:17:19,250 --> 00:17:23,250 それで、「私は慈悲深い方に断食を誓いました」と言ってください。 293 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 つまり沈黙です 294 00:17:25,250 --> 00:17:28,250 今日は誰とも話さない 295 00:17:28,250 --> 00:17:30,380 彼はイスラエルの子らの中にいた 296 00:17:30,380 --> 00:17:32,380 頑張りたい人は 297 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 彼は話すことを断食した 298 00:17:34,380 --> 00:17:36,380 彼はまた断食をしています 299 00:17:36,380 --> 00:17:40,380 彼は夕方まで話さない 300 00:17:40,380 --> 00:17:42,599 全能の神は言いました 301 00:17:42,599 --> 00:17:45,789 そして本の中でメアリーについて言及します 302 00:17:45,789 --> 00:17:48,789 彼女は家族と疎遠になっていた 303 00:17:48,789 --> 00:17:51,789 東の場所 304 00:17:51,789 --> 00:17:55,789 だからそれは彼らなしで撮られた 305 00:17:55,789 --> 00:17:57,789 ベール 306 00:17:57,789 --> 00:18:00,789 それで私たちは彼女に送りました 307 00:18:00,789 --> 00:18:04,789 私たちの魂 308 00:18:04,789 --> 00:18:09,789 彼女にとって彼女は普通の人間の代表である 309 00:18:09,789 --> 00:18:13,789 彼女は私が避難所を求めていると言った 310 00:18:13,789 --> 00:18:16,789 最も慈悲深いあなたによって 311 00:18:16,789 --> 00:18:19,789 あなたが敬虔であれば 312 00:18:19,789 --> 00:18:22,789 閻魔様は言いました。 313 00:18:22,789 --> 00:18:24,789 私はあなたの主の使者です 314 00:18:24,789 --> 00:18:26,789 あなたに与えるために 315 00:18:26,789 --> 00:18:29,789 賢い男の子 316 00:18:29,789 --> 00:18:32,980 彼女はそう言いました 317 00:18:32,980 --> 00:18:35,980 私には男の子が生まれます 318 00:18:35,980 --> 00:18:38,980 誰も私に触れませんでした 319 00:18:38,980 --> 00:18:41,980 誰も私に触れませんでした 320 00:18:41,980 --> 00:18:44,980 そして私は売春婦ではありませんでした 321 00:18:44,980 --> 00:18:46,980 彼もこう言いました 322 00:18:46,980 --> 00:18:50,980 あなたの主は「私にとってそれは簡単です」と言いました。 323 00:18:50,980 --> 00:18:54,980 そして彼を人々のしるしにしましょう 324 00:18:54,980 --> 00:18:59,369 そして私たちの慈悲 325 00:18:59,369 --> 00:19:03,369 それは運命の問題だった 326 00:19:03,369 --> 00:19:06,369 それで彼女は彼を抱えて一緒に去りました 327 00:19:06,369 --> 00:19:10,369 遠い場所 328 00:19:10,369 --> 00:19:14,369 それから彼女は陣痛を始めた 329 00:19:14,369 --> 00:19:17,369 ヤシの木の幹へ 330 00:19:17,369 --> 00:19:19,369 彼女は言いました:そうすればよかったのに 331 00:19:19,369 --> 00:19:25,369 この前に死ね 332 00:19:25,369 --> 00:19:30,369 そして私は忘れ去られた 333 00:19:30,369 --> 00:19:33,369 彼は下から彼女を呼んだ 334 00:19:33,369 --> 00:19:35,369 悲しまないで 335 00:19:35,369 --> 00:19:39,369 あなたの主はあなたの下に秘密を置いた 336 00:19:39,369 --> 00:19:41,369 そしてあなたに振ってください 337 00:19:41,369 --> 00:19:43,369 ヤシの木の幹と 338 00:19:43,369 --> 00:19:45,369 それはあなたに降りかかります 339 00:19:45,369 --> 00:19:48,369 かなりしっとり 340 00:19:48,369 --> 00:19:50,369 食べたり飲んだり 341 00:19:50,369 --> 00:19:52,369 そして私の目を落ち着かせてください 342 00:19:52,369 --> 00:19:55,369 どちらを見ても 343 00:19:55,369 --> 00:19:59,369 人間なんていないよ 344 00:19:59,369 --> 00:20:01,369 だから教えて 345 00:20:01,369 --> 00:20:04,369 だから誓いを立てたと言ってください 346 00:20:04,369 --> 00:20:07,369 最も慈悲深い御方のために、早く 347 00:20:07,369 --> 00:20:11,369 今日は誰とも話さない 348 00:20:11,369 --> 00:20:15,420 メアリー、彼の上に平安あれ、妊娠した 349 00:20:15,420 --> 00:20:17,420 彼女の手の中の彼女の新生児 350 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 彼女はそれを自分の人々にもたらしました 351 00:20:19,420 --> 00:20:21,420 これは彼女の知識によるものです 352 00:20:21,420 --> 00:20:24,420 彼女自身の無邪気さと純粋さで 353 00:20:24,420 --> 00:20:28,519 彼女は無関心で無関心でやって来た 354 00:20:28,519 --> 00:20:31,519 彼らは彼女を見てこう言いました 355 00:20:31,519 --> 00:20:33,519 オー・メアリー 356 00:20:33,519 --> 00:20:35,519 あなたは自由なものを手に入れました 357 00:20:35,519 --> 00:20:37,519 つまり、偉大で恐ろしい 358 00:20:37,519 --> 00:20:39,519 そして彼らは姦淫をしたかったのです 359 00:20:39,519 --> 00:20:42,519 そんなことはないだろう 360 00:20:42,519 --> 00:20:44,650 彼らは彼女を責めるように言った 361 00:20:44,650 --> 00:20:46,650 ああ、アーロンの妹よ 362 00:20:46,650 --> 00:20:48,650 彼女には父親から兄弟がいた 363 00:20:48,650 --> 00:20:50,650 彼の名前はアーロンです 364 00:20:50,650 --> 00:20:52,650 そして彼らは微笑んでいた 365 00:20:52,650 --> 00:20:54,650 預言者の名において 366 00:20:54,650 --> 00:20:56,650 アーロンは彼女の兄弟でした 367 00:20:56,650 --> 00:20:58,650 イスラエルの子らの中で最も優れた人物 368 00:20:58,650 --> 00:21:00,650 敬虔になって彼を崇拝してください 369 00:21:00,650 --> 00:21:02,650 彼らは彼女に言いました 370 00:21:02,650 --> 00:21:04,650 ああ、アーロンの妹よ 371 00:21:04,650 --> 00:21:06,650 あなたのお父さんは不倫者ではなかった 372 00:21:06,650 --> 00:21:09,650 あなたの母親も不倫者ではなかった 373 00:21:09,650 --> 00:21:11,650 あなたは純粋な家族の出身です 374 00:21:11,650 --> 00:21:13,650 彼の正義で知られる 375 00:21:13,650 --> 00:21:15,650 それで、どうやって私たちに息子を産んでくれるのですか? 376 00:21:15,650 --> 00:21:18,029 父親がいないと 377 00:21:18,029 --> 00:21:20,029 マリアム、彼の上に平安あれ、と示した 378 00:21:20,029 --> 00:21:22,029 彼女の息子イエスへ 379 00:21:22,029 --> 00:21:25,029 そして彼女の舌は彼らに告げる 380 00:21:25,029 --> 00:21:27,029 あなたの言葉を彼に向けてください 381 00:21:27,029 --> 00:21:29,029 彼はあなたに教えてくれるでしょう 382 00:21:29,029 --> 00:21:31,029 実際に 383 00:21:31,029 --> 00:21:33,220 しかし彼らは納得しなかった 384 00:21:33,220 --> 00:21:35,220 彼女のサインと一緒に 385 00:21:35,220 --> 00:21:37,220 むしろ、彼らは彼女に言った 386 00:21:37,220 --> 00:21:39,220 幼い子供にどう話すか 387 00:21:39,220 --> 00:21:41,220 それはまだ初期段階にあります 388 00:21:41,220 --> 00:21:43,220 そして彼が授乳している場合 389 00:21:43,220 --> 00:21:45,220 彼らは彼女がこれをしたと考えた 390 00:21:45,220 --> 00:21:47,220 彼らに対してもっと厳しい 391 00:21:47,220 --> 00:21:49,220 彼らが彼女に投げつけたもの 392 00:21:49,220 --> 00:21:52,440 不倫から 393 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 そこで神はイエスに語りかけました 394 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 彼が少年だった頃の彼に平安あれ 395 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 ゆりかごの中で 396 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 彼は彼らに言った 397 00:22:00,440 --> 00:22:02,470 私は神の僕です 398 00:22:02,470 --> 00:22:04,470 これが最初の言葉です 399 00:22:04,470 --> 00:22:06,470 イッサは彼女に言いました。 400 00:22:06,470 --> 00:22:08,470 彼に平安あれ 401 00:22:08,470 --> 00:22:10,470 それから彼は言いました 402 00:22:10,470 --> 00:22:12,470 その本が私に届きました 403 00:22:12,470 --> 00:22:14,470 つまり、彼は私に与えることに決めました 404 00:22:14,470 --> 00:22:16,470 福音 405 00:22:16,470 --> 00:22:18,470 そして私に文を作るために 406 00:22:18,470 --> 00:22:20,470 彼の名誉ある預言者たち 407 00:22:20,470 --> 00:22:22,470 私は人々に彼を崇拝するよう勧めます 408 00:22:22,470 --> 00:22:24,470 一人で 409 00:22:24,470 --> 00:22:26,470 そして私も作ってください 410 00:22:26,470 --> 00:22:28,470 私の予言のほかに 411 00:22:28,470 --> 00:22:30,470 たくさんの祝福を 412 00:22:30,470 --> 00:22:32,470 善良さと祝福 413 00:22:32,470 --> 00:22:34,470 そして生きている限りザカート 414 00:22:34,470 --> 00:22:36,470 そして私をそうさせてください 415 00:22:36,470 --> 00:22:38,470 母に従順 416 00:22:38,470 --> 00:22:40,470 それは正義です 417 00:22:40,470 --> 00:22:42,470 それは私を傲慢にしませんでした 418 00:22:42,470 --> 00:22:44,470 傲慢で献身的な 419 00:22:44,470 --> 00:22:46,470 罪と災いに対して 420 00:22:46,470 --> 00:22:48,470 平和と安全 421 00:22:48,470 --> 00:22:50,470 全能の神より 422 00:22:50,470 --> 00:22:52,470 彼が生まれた日に 423 00:22:52,470 --> 00:22:54,470 そして私が死ぬ日 424 00:22:54,470 --> 00:22:56,470 この世を去る 425 00:22:56,470 --> 00:22:58,470 そして生きて復活する日 426 00:22:58,470 --> 00:23:00,470 清算と罰のために 427 00:23:00,470 --> 00:23:02,700 復活の日に 428 00:23:02,700 --> 00:23:04,700 イエスが彼らに話しかけられたとき、 429 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 これで彼に平安あれ 430 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 彼らはマリアムの無実を知っていた 431 00:23:08,700 --> 00:23:10,730 するとイッセーは黙ってしまった 432 00:23:10,730 --> 00:23:12,730 彼に平安あれ 433 00:23:12,730 --> 00:23:14,730 その後彼は何も言わなかった 434 00:23:14,730 --> 00:23:16,730 任期を迎えるまで 435 00:23:16,730 --> 00:23:18,730 彼が話している中で 436 00:23:18,730 --> 00:23:20,920 男の子 437 00:23:20,920 --> 00:23:23,210 全能の神は言いました 438 00:23:23,210 --> 00:23:25,210 それで彼女はそれを自分の人々にもたらしました 439 00:23:25,210 --> 00:23:27,210 我慢してください 440 00:23:27,210 --> 00:23:29,210 彼らは言いました、メアリー 441 00:23:29,210 --> 00:23:33,210 何か奇妙なものが私にやって来ました 442 00:23:33,210 --> 00:23:35,210 ああ、アーロンの妹よ 443 00:23:35,210 --> 00:23:37,210 あなたのお父さんは何でしたか? 444 00:23:37,210 --> 00:23:39,210 悪いこと 445 00:23:39,210 --> 00:23:41,210 そしてあなたのお母さんは何でしたか? 446 00:23:41,210 --> 00:23:43,210 売春婦 447 00:23:43,210 --> 00:23:45,210 彼女は彼を指さした 448 00:23:45,210 --> 00:23:47,210 彼らは言いました 449 00:23:47,210 --> 00:23:49,210 どうやって話しましょうか? 450 00:23:49,210 --> 00:23:51,210 ゆりかごの中には誰がいたの? 451 00:23:51,210 --> 00:23:53,210 男の子 452 00:23:53,210 --> 00:23:55,210 彼はこう言いました 453 00:23:55,210 --> 00:23:57,210 アブドラ 454 00:23:57,210 --> 00:23:59,210 彼は私に本をくれました 455 00:23:59,210 --> 00:24:01,210 そして彼は私を預言者にしてくれました 456 00:24:01,210 --> 00:24:03,210 そして彼は私を作った 457 00:24:03,210 --> 00:24:05,210 祝福された 458 00:24:05,210 --> 00:24:07,210 どこにいても 459 00:24:07,210 --> 00:24:09,210 彼は私に祈るように勧めた 460 00:24:09,210 --> 00:24:11,210 彼は私に祈るように勧めた 461 00:24:11,210 --> 00:24:13,210 そしてザカート 462 00:24:13,210 --> 00:24:15,210 あなたが生きている限り 463 00:24:15,210 --> 00:24:17,210 そしてデュラ 464 00:24:17,210 --> 00:24:19,210 母と一緒に 465 00:24:19,210 --> 00:24:21,210 そして彼は私を作ったわけではない 466 00:24:21,210 --> 00:24:23,210 強大で惨めな 467 00:24:23,210 --> 00:24:25,210 そして平和 468 00:24:25,210 --> 00:24:27,210 私の日は 469 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 私が生まれて、そして私が死ぬ日 470 00:24:29,210 --> 00:24:31,210 そして私が送られる日 471 00:24:31,210 --> 00:24:34,970 生きている 472 00:24:34,970 --> 00:24:36,970 ナサールから代表団が来た 473 00:24:36,970 --> 00:24:38,970 ナジュランから神の使者へ 474 00:24:38,970 --> 00:24:40,970 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 475 00:24:40,970 --> 00:24:42,970 彼らは言いました:「あなたのものは何ですか?」 476 00:24:42,970 --> 00:24:44,970 あなたは私たちの友人を侮辱します 477 00:24:44,970 --> 00:24:46,970 彼らは神の預言者を意味します 478 00:24:46,970 --> 00:24:49,000 イエスよ、彼の上に平安あれ 479 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 彼は私が言うことを言いました 480 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 彼は言いました 481 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 彼女は彼がアブドラだと言っています 482 00:24:55,000 --> 00:24:57,099 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、彼は言いました。 483 00:24:57,099 --> 00:24:59,099 はい 484 00:24:59,099 --> 00:25:01,099 彼は神の僕であり神の使者である 485 00:25:01,099 --> 00:25:03,099 そして彼の言葉 486 00:25:03,099 --> 00:25:05,099 彼はそれをメアリーにあげた 487 00:25:05,099 --> 00:25:07,099 処女処女 488 00:25:07,099 --> 00:25:09,099 彼らは怒ってこう言いました。 489 00:25:09,099 --> 00:25:11,099 人間を見たことがありますか? 490 00:25:11,099 --> 00:25:13,130 父親がいないと 491 00:25:13,130 --> 00:25:15,130 正直なら 492 00:25:15,130 --> 00:25:17,130 似たようなものを見せてください 493 00:25:17,130 --> 00:25:19,130 それから全能の神が明らかにされました 494 00:25:19,130 --> 00:25:21,160 それを言う 495 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 イエス様のようです 496 00:25:23,160 --> 00:25:25,160 神はアダムのような者を遣わした 497 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 彼の作品 498 00:25:27,160 --> 00:25:29,160 ほこりから 499 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 それから 500 00:25:31,160 --> 00:25:33,160 彼は彼に言いました。 501 00:25:33,160 --> 00:25:35,160 そうなる、そしてそうなるだろう 502 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 右 503 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 あなたの主から、そうならないでください 504 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 2メートルから 505 00:25:41,160 --> 00:25:43,160 それは 506 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 あなたのニーズ 507 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 その中に誰かがいる 508 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 あなたに届いたものの一部 509 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 科学の 510 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 だから来てって言って 511 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 来いと言ってください 512 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 私たちは子供たちを招待します 513 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 そしてあなたの子供たち 514 00:25:59,160 --> 00:26:01,160 そして私たちの女性たち 515 00:26:01,160 --> 00:26:03,160 そしてあなたの女性たちも 516 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 そして私たちの女性たち 517 00:26:05,160 --> 00:26:07,160 そしてあなたの女性たちも 518 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 そして私たち自身も 519 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 そしてあなた自身も 520 00:26:11,160 --> 00:26:13,160 そして私たち自身も 521 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 そしてあなた自身も 522 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 それから 523 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 私たちは祈ります、そしてそうします 524 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 くそったれ 525 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 嘘つきについて 526 00:26:23,160 --> 00:26:25,160 これ 527 00:26:25,160 --> 00:26:27,160 楽しい話 528 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 右 529 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 そして神はいない 530 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 神を除いて 531 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 そして神 532 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 ああ、親愛なる 533 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 賢い人 534 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 もし彼らが背を向けたら 535 00:26:41,160 --> 00:26:43,160 神のために 536 00:26:43,160 --> 00:26:45,160 知ること 537 00:26:45,160 --> 00:26:47,160 ネタバレあり 538 00:26:47,160 --> 00:26:49,990 全能の神の顔 539 00:26:49,990 --> 00:26:51,990 ナビ・ムハンマド 540 00:26:51,990 --> 00:26:53,990 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 541 00:26:53,990 --> 00:26:55,990 と言うことで 542 00:26:55,990 --> 00:26:57,990 もし本の人々があなたと議論したら 543 00:26:57,990 --> 00:26:59,990 イエスについて 544 00:26:59,990 --> 00:27:01,990 それが何なのかを話した後、 545 00:27:01,990 --> 00:27:03,990 真実は彼の命令だ 546 00:27:03,990 --> 00:27:05,990 だから彼らをムバハラに招待してください 547 00:27:05,990 --> 00:27:07,990 そして彼らに伝えてください 548 00:27:07,990 --> 00:27:09,990 さあ、議論者諸君 549 00:27:09,990 --> 00:27:11,990 真実が知られているものに対して 550 00:27:11,990 --> 00:27:13,990 虚偽の 551 00:27:13,990 --> 00:27:15,990 それはあなたと私たちを招待するためです 552 00:27:15,990 --> 00:27:17,990 そして私たちは集めます 553 00:27:17,990 --> 00:27:19,990 すべてを 1 か所で 554 00:27:19,990 --> 00:27:21,990 それから私たちは祈ります 555 00:27:21,990 --> 00:27:23,990 神に向かって祈りなさい 556 00:27:23,990 --> 00:27:25,990 彼の呪いをかけるために 557 00:27:25,990 --> 00:27:27,990 自分の主張に嘘をつく人たちについて 558 00:27:27,990 --> 00:27:29,990 からの逸脱者 559 00:27:29,990 --> 00:27:31,990 彼らの信念に忠実に 560 00:27:31,990 --> 00:27:33,990 そして彼らは言いました 561 00:27:33,990 --> 00:27:35,990 おお、アブ・アル・カシム、さあ行こう 562 00:27:35,990 --> 00:27:38,059 私たちの件を調べてください 563 00:27:38,059 --> 00:27:40,059 それから彼らは彼らの間で相談した 564 00:27:40,059 --> 00:27:42,059 そして彼らは言いました、誓います 565 00:27:42,059 --> 00:27:44,059 おお、キリスト教徒の人々よ! 566 00:27:44,059 --> 00:27:46,059 ムハンマドさんはご存知でしたね 567 00:27:46,059 --> 00:27:48,059 遣わされた預言者に 568 00:27:48,059 --> 00:27:50,059 そして彼はあなたにその章をもたらしました 569 00:27:50,059 --> 00:27:52,059 友人のニュースより 570 00:27:52,059 --> 00:27:54,059 そしてあなたは学びました 571 00:27:54,059 --> 00:27:56,059 彼は預言者の民を呪わなかった 572 00:27:56,059 --> 00:27:58,059 決してそうではなかったので、彼は留まりました 573 00:27:58,059 --> 00:28:00,059 大きくて成長しない 574 00:28:00,059 --> 00:28:02,059 彼らの小さな子供と彼 575 00:28:02,059 --> 00:28:04,059 そうすればあなたを根絶します 576 00:28:04,059 --> 00:28:06,279 それで彼らは預言者のところにやって来ました 577 00:28:06,279 --> 00:28:08,279 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 578 00:28:08,279 --> 00:28:10,279 彼らは言いました、「お父さん」 579 00:28:10,279 --> 00:28:12,279 私たちが見たアル・カシム 580 00:28:12,279 --> 00:28:14,279 私たちはあなたを呪います 581 00:28:14,279 --> 00:28:16,279 そして私たちはあなたの宗教に任せます 582 00:28:16,279 --> 00:28:18,279 私たちは自分たちの宗教に戻ります 583 00:28:18,279 --> 00:28:20,410 彼は彼らを呪わなかった 584 00:28:20,410 --> 00:28:22,410 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 585 00:28:22,410 --> 00:28:24,410 そして彼は彼らに税金を課すことを承認した 586 00:28:24,410 --> 00:28:28,099 彼らはそれを彼に与えます 587 00:28:28,099 --> 00:28:30,099 残りの話については 588 00:28:30,099 --> 00:28:32,099 神は喜んで 589 00:28:32,099 --> 00:28:34,099 そして神が一番よく知っている 590 00:28:34,099 --> 00:28:36,099 神に讃美あれ、世界の主よ 591 00:28:36,099 --> 00:28:38,099 神が祝福し、平和を与えてくださいますように 592 00:28:38,099 --> 00:28:40,099 私たちの預言者ムハンマドについて 593 00:28:40,099 --> 00:28:42,099 そして彼の家族や仲間たちに 594 00:28:42,099 --> 00:28:45,289 みんな 595 00:28:45,289 --> 00:28:47,289 あなたは預言者の物語とともにありました