1 00:00:00,460 --> 00:00:08,580 Histoires des prophètes, histoires des prophètes, que la paix soit sur eux 2 00:00:08,580 --> 00:00:13,679 Les prières de Dieu sont suivies par la paix 3 00:00:13,679 --> 00:00:17,679 Pour le meilleur de toute création 4 00:00:17,679 --> 00:00:24,539 Les habitants d'Azmin jouissent d'un statut élevé 5 00:00:24,539 --> 00:00:31,019 L'histoire de Jésus, que la paix soit sur lui 6 00:00:31,019 --> 00:00:35,740 Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Très Miséricordieux 7 00:00:35,740 --> 00:00:38,859 Louange à Dieu, Seigneur des mondes 8 00:00:38,859 --> 00:00:41,859 Que la paix et les bénédictions soient sur notre Prophète Muhammad 9 00:00:41,859 --> 00:00:45,859 Et sur toute sa famille et ses compagnons 10 00:00:45,859 --> 00:00:50,149 Et puis Dieu Tout-Puissant a dit 11 00:00:50,149 --> 00:00:59,219 Dieu a favorisé Adam, Noé et la famille d'Abraham 12 00:00:59,219 --> 00:01:05,219 Et la famille d'Abraham et la famille d'Imran à travers les mondes 13 00:01:05,219 --> 00:01:11,700 Se voir 14 00:01:11,700 --> 00:01:15,700 Et Dieu est Audient et Omniscient 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,109 Ibn Kathir a dit 16 00:01:18,109 --> 00:01:23,109 Dieu Tout-Puissant nous dit qu'Il a choisi ces maisons plutôt que le reste du peuple de Dieu. 17 00:01:23,109 --> 00:01:26,180 Alors Adam, que la paix soit sur lui, s'est aligné 18 00:01:26,180 --> 00:01:30,180 Il l'a créé de sa propre main et y a insufflé son esprit 19 00:01:30,180 --> 00:01:32,180 Et les anges se prosternent devant lui 20 00:01:32,180 --> 00:01:35,180 Et apprends-lui les noms de tout 21 00:01:35,180 --> 00:01:37,180 Et accorde-lui le paradis 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,180 Puis enlevez-le 23 00:01:39,180 --> 00:01:42,180 En raison de sa sagesse en la matière 24 00:01:42,180 --> 00:01:45,400 Noé, que la paix soit sur lui, aligné 25 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 Et fais de lui le premier messager des peuples de la terre 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 Pourquoi les gens adoraient-ils des idoles ? 27 00:01:51,400 --> 00:01:56,400 Et associez les gens à la religion de Dieu à moins qu’Il n’ait fait descendre une quelconque autorité à cet effet. 28 00:01:56,400 --> 00:02:01,400 Et je l'ai vengé quand il a passé beaucoup de temps parmi son peuple 29 00:02:01,400 --> 00:02:04,400 Il les appelle à Dieu jour et nuit 30 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Secrètement et ouvertement 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,400 Cela n'a fait qu'augmenter leur fuite 32 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 Alors il a appelé contre eux 33 00:02:11,400 --> 00:02:14,400 Alors Dieu les a tous noyés 34 00:02:14,400 --> 00:02:20,400 Aucun d'entre eux n'a été sauvé sauf ceux qui l'ont suivi dans sa religion avec laquelle Dieu l'a envoyé 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,689 La famille d'Ibrahim fait la queue 36 00:02:22,689 --> 00:02:27,689 Parmi eux se trouve le Maître de l'humanité et le Sceau des Prophètes à jamais. 37 00:02:27,689 --> 00:02:30,689 Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 38 00:02:30,689 --> 00:02:33,719 Al Imran aligné 39 00:02:33,719 --> 00:02:35,719 Ce que veut dire Imran, c'est ceci 40 00:02:35,719 --> 00:02:38,719 Il est le père de Maryam bint Imran 41 00:02:38,719 --> 00:02:42,719 Mère d'Is bin Maryam, que la paix soit sur eux 42 00:02:42,719 --> 00:02:44,819 Il a fini ses mots 43 00:02:44,819 --> 00:02:50,479 Au temps du prophète de Dieu Zacharie, que la paix soit sur lui 44 00:02:50,479 --> 00:02:55,479 Il y avait un homme parmi ses partisans appelé Imran bin Matham 45 00:02:55,479 --> 00:02:57,479 C'était Imran 46 00:02:57,479 --> 00:03:01,479 L'auteur de la prière des enfants d'Israël en son temps 47 00:03:01,479 --> 00:03:04,479 Il était connu pour sa droiture, son adoration et sa bonté 48 00:03:04,479 --> 00:03:08,479 Jusqu'à ce que son statut devienne grand parmi les enfants d'Israël 49 00:03:08,479 --> 00:03:14,610 Il a accepté d'épouser Zakariya et Imran, que la paix soit sur eux, deux sœurs 50 00:03:14,610 --> 00:03:17,610 Al-Sha'a était la fille de Qafudah 51 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 Umm Yahya 52 00:03:18,610 --> 00:03:21,610 Avec Zacharie, que la paix soit sur lui 53 00:03:21,610 --> 00:03:24,610 Hannah était la fille de Qafudah 54 00:03:24,610 --> 00:03:25,610 Oum Maryam 55 00:03:25,610 --> 00:03:28,610 Avec Imran, la paix soit sur lui 56 00:03:28,610 --> 00:03:32,830 Hannah était une épouse bonne et gentille 57 00:03:32,830 --> 00:03:36,830 Pur, bon, pieux et loyal 58 00:03:36,830 --> 00:03:40,830 Obéissante à son mari et obéissante à son Seigneur 59 00:03:40,830 --> 00:03:45,960 Dieu lui avait refusé les enfants jusqu'à ce qu'elle devienne vieille 60 00:03:45,960 --> 00:03:50,020 C'étaient des gens de la maison de Dieu dans un endroit 61 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 Alors qu'elle était à l'ombre d'un arbre 62 00:03:52,020 --> 00:03:56,020 J'ai vu un oiseau nourrir son poussin 63 00:03:56,020 --> 00:03:59,020 Alors elle s'est déplacée vers le garçon 64 00:03:59,020 --> 00:04:03,020 Alors elle a prié Dieu de lui donner un fils 65 00:04:03,020 --> 00:04:04,020 Elle a dit 66 00:04:04,020 --> 00:04:08,020 Oh mon Dieu, tu as pitié de moi si tu me donnes un fils 67 00:04:08,020 --> 00:04:12,020 Pour en faire don à Jérusalem 68 00:04:12,020 --> 00:04:15,219 Il sera l'un de ses serviteurs et serviteurs 69 00:04:15,219 --> 00:04:18,220 Alors Dieu a répondu à sa prière 70 00:04:18,220 --> 00:04:22,220 Lorsqu'elle est tombée enceinte, elle était extrêmement heureuse 71 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Elle a dit 72 00:04:23,220 --> 00:04:27,220 O Seigneur, je t'ai juré ce qu'il y a dans mon ventre 73 00:04:27,220 --> 00:04:30,220 Editeur au service de votre sainte maison 74 00:04:30,220 --> 00:04:32,220 Cordialement pour t'adorer 75 00:04:32,220 --> 00:04:35,250 Dévoué à vous obéir 76 00:04:35,250 --> 00:04:39,250 Alors accepte ce vœu sincère de ma part 77 00:04:39,250 --> 00:04:43,250 Ce vœu était contraignant dans leur loi 78 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 Il était leur éditeur 79 00:04:45,250 --> 00:04:48,250 Il reste dans l'église pour la servir 80 00:04:48,250 --> 00:04:52,250 Il continue d'y résider jusqu'à ce qu'il atteigne le rêve 81 00:04:52,250 --> 00:04:54,250 Alors il a le choix 82 00:04:54,250 --> 00:04:57,250 S'il veut, il va où il veut 83 00:04:57,250 --> 00:05:01,250 S'il le souhaite, il peut rester dans l'église et la servir 84 00:05:01,250 --> 00:05:04,339 Seuls les garçons ont été libérés 85 00:05:04,339 --> 00:05:08,339 La jeune esclave n’est pas apte à servir Jérusalem 86 00:05:08,339 --> 00:05:11,339 À cause des menstruations et du mal qui lui arrive 87 00:05:11,339 --> 00:05:16,230 Henna était la femme d'Imran 88 00:05:16,230 --> 00:05:19,230 Elle espère que ce qu'il y a dans son ventre est un mâle 89 00:05:19,230 --> 00:05:21,230 Pour accomplir son vœu 90 00:05:21,230 --> 00:05:23,230 Quand elle a accouché, il est tombé enceinte 91 00:05:24,230 --> 00:05:27,300 Donc le bébé était une femelle 92 00:05:27,300 --> 00:05:29,300 Alors il est tombé entre ses mains 93 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 dit-elle d'une voix brisée 94 00:05:31,300 --> 00:05:34,300 Mon Seigneur, je lui ai donné naissance en tant que femelle 95 00:05:34,300 --> 00:05:37,300 Et son Seigneur sait mieux que quiconque ce qu'elle a mis en place 96 00:05:37,300 --> 00:05:40,300 Il est le Destiné et le Plus Puissant 97 00:05:40,300 --> 00:05:44,300 Puis elle a dit en guise de regret, de tristesse et d'excuses 98 00:05:44,300 --> 00:05:47,300 Le mâle n'est pas comme la femelle 99 00:05:47,300 --> 00:05:51,300 C'est-à-dire au service de l'Église et de ses serviteurs 100 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 Son impudeur et sa faiblesse 101 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 Et ce qu'elle vit pendant ses règles et après l'accouchement 102 00:05:57,300 --> 00:06:00,300 Oh mon Seigneur, je l'ai appelée Mary 103 00:06:00,300 --> 00:06:03,300 Et Marie dans leur langue 104 00:06:03,300 --> 00:06:06,329 C'est-à-dire l'adorateur et la servante 105 00:06:06,329 --> 00:06:09,329 Je la rendrai et la récompenserai, elle et ses enfants avec toi 106 00:06:09,329 --> 00:06:12,329 Du diable maudit 107 00:06:12,329 --> 00:06:17,800 Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit 108 00:06:17,800 --> 00:06:21,800 Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 Aucun bébé n'est né 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 A moins que Satan ne le touche à sa naissance 111 00:06:26,800 --> 00:06:30,800 Il commence à crier parce qu'il l'a touché 112 00:06:30,800 --> 00:06:33,990 Sauf Maryam et son fils 113 00:06:33,990 --> 00:06:35,990 Alors Abu Hurairah dit 114 00:06:35,990 --> 00:06:37,990 Lis si tu veux 115 00:06:37,990 --> 00:06:40,990 Je la restaurerai ainsi que ses descendants avec toi 116 00:06:40,990 --> 00:06:45,779 Du diable maudit 117 00:06:45,779 --> 00:06:48,779 Que Dieu accepte le vœu d'une femme juste 118 00:06:48,779 --> 00:06:51,779 Hannah avec une bonne acceptation 119 00:06:51,779 --> 00:06:54,779 Lire : Marie est bien née 120 00:06:54,779 --> 00:06:58,779 Il était bon envers le cœur des justes parmi ses serviteurs 121 00:06:58,779 --> 00:07:02,779 Et il a fait son parrainage à Zacharie, que la paix soit sur lui 122 00:07:02,779 --> 00:07:05,779 C'est parce que son père est Imran 123 00:07:05,779 --> 00:07:08,779 Il est mort alors qu'elle était dans le ventre de sa mère 124 00:07:08,779 --> 00:07:12,779 Alors sa mère l'amena à Jérusalem 125 00:07:12,779 --> 00:07:16,779 Alors elle l'a déposé chez les rabbins et leur a dit 126 00:07:16,779 --> 00:07:19,850 Sans toi cet avertissement 127 00:07:19,850 --> 00:07:23,850 Ils dirent : C'est la fille de notre Imam Imran 128 00:07:23,850 --> 00:07:27,850 Durant sa vie, il les a conduits dans la prière 129 00:07:27,850 --> 00:07:31,850 Ils y ont concouru, tous voulant le garantir 130 00:07:31,850 --> 00:07:33,850 En l'honneur de son père 131 00:07:33,850 --> 00:07:36,879 Et Zacharie, que la paix soit sur lui, leur dit 132 00:07:36,879 --> 00:07:38,879 Poussez-le-moi 133 00:07:38,879 --> 00:07:40,879 Je le mérite plus que toi 134 00:07:40,879 --> 00:07:43,879 Et sa tante est avec moi 135 00:07:43,879 --> 00:07:47,980 Ils ont dit non jusqu'à ce que nous votions là-dessus 136 00:07:47,980 --> 00:07:49,980 Alors ils sont allés à une rivière 137 00:07:49,980 --> 00:07:54,980 Alors ils y jetèrent leurs plumes avec lesquelles ils écrivaient la Torah. 138 00:07:54,980 --> 00:07:57,980 La plume de Zacharie s'élevait au-dessus de l'eau 139 00:07:57,980 --> 00:08:00,980 Et leurs stylos ont échoué 140 00:08:00,980 --> 00:08:04,980 Alors Zacharie, que la paix soit sur lui, a pris soin d'elle 141 00:08:04,980 --> 00:08:08,009 Alors il l'emmena chez sa tante maternelle, Umm Yahya 142 00:08:08,009 --> 00:08:12,009 Même quand elle vieillit et atteint l'âge des femmes 143 00:08:12,009 --> 00:08:14,009 Nous avons construit une niche pour elle 144 00:08:14,009 --> 00:08:17,009 N'importe quelle pièce de la mosquée 145 00:08:17,009 --> 00:08:20,009 Cela ne peut être atteint que par la paix 146 00:08:20,009 --> 00:08:25,009 Il lui apportait de la nourriture, des boissons et de l'huile tous les jours 147 00:08:25,009 --> 00:08:29,100 Chaque fois que Zacharie entrait dans le sanctuaire, 148 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 Il y a trouvé sa vie 149 00:08:31,100 --> 00:08:34,100 Tout fruit autre que sa saison 150 00:08:34,100 --> 00:08:37,100 Il trouve des fruits d'été en hiver 151 00:08:37,100 --> 00:08:40,100 Et les fruits d'hiver en été 152 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 Il lui demande et dit 153 00:08:42,100 --> 00:08:46,100 Oh Mary, où as-tu trouvé cette nourriture ? 154 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 Alors elle dit 155 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 Cela vient de Dieu 156 00:08:50,100 --> 00:08:55,460 Dieu pourvoit à qui Il veut sans compter 157 00:08:55,460 --> 00:08:57,460 Dieu Tout-Puissant a dit 158 00:08:57,460 --> 00:09:01,779 Quand la femme d'Imran dit : Seigneur 159 00:09:01,779 --> 00:09:07,779 Je t'ai promis ce qu'il y a dans mon ventre en guise de libération 160 00:09:07,779 --> 00:09:13,779 Edité, alors accepte-le de ma part 161 00:09:13,779 --> 00:09:19,830 Tu es Celui qui entend tout, celui qui sait tout 162 00:09:19,830 --> 00:09:23,830 Lorsqu’elle l’a placé, elle a dit : « Seigneur ». 163 00:09:23,830 --> 00:09:28,830 Je l'ai mis en tant que femme 164 00:09:28,830 --> 00:09:31,830 Dieu sait mieux ce que tu as mis dedans 165 00:09:31,830 --> 00:09:36,830 Votre mâle n'est pas une femelle 166 00:09:36,830 --> 00:09:40,830 Et je l'ai appelée Maryam 167 00:09:40,830 --> 00:09:47,830 Et je cherche refuge en toi 168 00:09:47,830 --> 00:09:52,830 Et sa progéniture vient du maudit Satan 169 00:09:52,830 --> 00:09:57,830 Alors son Seigneur l'accepta avec bonne acceptation 170 00:09:57,830 --> 00:10:05,830 Et fais-en une bonne plante 171 00:10:05,830 --> 00:10:08,830 Zacharie l'a parrainée 172 00:10:08,830 --> 00:10:13,830 Chaque fois que Zacharie entrait dans le sanctuaire, 173 00:10:13,830 --> 00:10:17,830 Il y a trouvé sa vie 174 00:10:17,830 --> 00:10:22,830 Il dit : Ô Marie, je suis à toi pour cela 175 00:10:22,830 --> 00:10:26,830 Elle a dit que ça venait de Dieu 176 00:10:26,830 --> 00:10:36,820 Dieu pourvoit à qui Il veut sans compter 177 00:10:36,820 --> 00:10:43,490 L’un des effets des soins de Dieu Tout-Puissant envers Marie, que la paix soit sur elle 178 00:10:43,490 --> 00:10:46,490 Et sa germination est une bonne plante 179 00:10:46,490 --> 00:10:49,490 Pour envoyer Gabriel, que la paix soit sur lui 180 00:10:49,490 --> 00:10:51,490 Il lui a dit 181 00:10:51,490 --> 00:10:54,490 Oh Marie, Dieu t'a choisie 182 00:10:54,490 --> 00:10:57,490 Autrement dit, il vous a choisi et vous a choisi pour lui obéir 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,490 Il t'a accepté pour servir sa maison 184 00:10:59,490 --> 00:11:03,490 Et te purifie des impuretés et de la prédestination 185 00:11:03,490 --> 00:11:08,490 Et de tout ce qui est incompatible avec les bonnes mœurs et le bon caractère 186 00:11:08,490 --> 00:11:12,490 Il t'a choisi parmi les femmes du monde de ton temps 187 00:11:12,490 --> 00:11:16,620 Ô Marie, l'adoration sincère est pour Dieu seul 188 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 Et continue comme ça 189 00:11:18,620 --> 00:11:21,620 Et plus que se prosterner devant Dieu 190 00:11:21,620 --> 00:11:24,620 Et de m'agenouiller avec ceux qui s'agenouillent 191 00:11:24,620 --> 00:11:30,620 L'obéissance et les prières constantes préserveront les bénédictions 192 00:11:30,620 --> 00:11:35,620 Et pour accroître la proximité et l'amour de l'homme envers son Créateur, le Tout-Puissant 193 00:11:35,620 --> 00:11:39,870 Alors Marie a exécuté le commandement de Dieu 194 00:11:39,870 --> 00:11:42,870 Elle se baignait tous les soirs 195 00:11:42,870 --> 00:11:48,700 Elle se lève jusqu'à ce que ses pieds enflent 196 00:11:48,700 --> 00:11:52,700 Il était un adorateur intense de Marie, que la paix soit sur lui 197 00:11:52,700 --> 00:11:55,700 Qu'elle s'est isolée de sa famille et s'en est éloignée 198 00:11:55,700 --> 00:11:59,700 Elle s'est rendue seule à l'est de la sainte mosquée 199 00:11:59,700 --> 00:12:02,700 Adorer Dieu Tout-Puissant 200 00:12:02,700 --> 00:12:06,700 Et une augmentation de son isolement et de son isolement des gens 201 00:12:06,700 --> 00:12:11,980 Elle leur a pris une couverture pour la protéger d'eux 202 00:12:11,980 --> 00:12:14,980 Un jour, elle était dans cet état 203 00:12:14,980 --> 00:12:18,980 Dieu a envoyé Gabriel, que la paix soit sur lui 204 00:12:18,980 --> 00:12:22,980 Elle ressemble à un bel être humain 205 00:12:22,980 --> 00:12:25,980 Il a une forme de corps complète 206 00:12:25,980 --> 00:12:28,980 En tant que meilleur être humain 207 00:12:28,980 --> 00:12:33,980 Quand elle l'a vu entrer en elle avec permission 208 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 Elle le craignait et pensait qu'il la voulait vraiment 209 00:12:37,980 --> 00:12:43,980 Elle dit : « Je cherche refuge auprès du Très Miséricordieux contre toi, si tu es pieux. » 210 00:12:43,980 --> 00:12:50,110 Avec cette déclaration, elle a combiné l'adhésion à son Seigneur 211 00:12:50,110 --> 00:12:53,110 Et sa peur du châtiment de Dieu 212 00:12:53,110 --> 00:12:57,110 Si son âme lui lègue le mal 213 00:12:57,110 --> 00:13:04,269 Le fait qu'elle dise cela indique également qu'elle a atteint les plus hauts niveaux de chasteté et de pureté. 214 00:13:04,269 --> 00:13:06,269 Et évite les soupçons 215 00:13:06,269 --> 00:13:09,269 Elle lui dit ça 216 00:13:09,269 --> 00:13:13,269 Elle le voit comme un être humain beau et en bonne santé 217 00:13:13,269 --> 00:13:17,269 Dans un endroit vide, loin des gens 218 00:13:17,269 --> 00:13:21,750 Quand Gabriel a vu l'horreur et la peur en elle 219 00:13:21,750 --> 00:13:26,750 Il lui dit : « Je ne suis pour toi qu'un messager de ton Seigneur. » 220 00:13:26,750 --> 00:13:29,750 N'ayez pas peur et ne paniquez pas 221 00:13:29,750 --> 00:13:36,750 Il m'a envoyé vers vous pour vous donner, avec sa permission et sa puissance, un garçon pur 222 00:13:36,750 --> 00:13:39,750 Pur des péchés et des transgressions 223 00:13:39,750 --> 00:13:42,750 Beaucoup de bonté et de bénédictions 224 00:13:42,750 --> 00:13:45,200 Il s'appelle Issa 225 00:13:45,200 --> 00:13:48,200 Marie, que la paix soit sur elle, fut étonnée de cela 226 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 Elle a dit : Comment puis-je avoir un garçon ? 227 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 je ne suis pas marié 228 00:13:53,200 --> 00:13:56,200 Je ne peux pas imaginer l'immoralité 229 00:13:56,200 --> 00:13:59,299 Gabriel, que la paix soit sur lui, lui dit 230 00:13:59,299 --> 00:14:01,299 Répondant à ce qu'elle a demandé 231 00:14:01,299 --> 00:14:04,299 Dieu créera un garçon à partir de toi 232 00:14:04,299 --> 00:14:06,299 Même si tu n'as pas de mari 233 00:14:06,299 --> 00:14:09,299 Il n'y a rien d'obscène de ta part 234 00:14:09,299 --> 00:14:12,299 Car il est capable de faire ce qu'il veut 235 00:14:12,299 --> 00:14:17,299 Et pour en faire un signe pour les hommes selon sa toute-puissance 236 00:14:17,299 --> 00:14:19,299 Et sa miséricorde envers eux 237 00:14:19,299 --> 00:14:23,299 Que ce garçon deviendrait l'un des prophètes 238 00:14:23,299 --> 00:14:27,299 Il appelle au culte et au monothéisme de Dieu Tout-Puissant 239 00:14:27,299 --> 00:14:30,419 Et apprends, Mary 240 00:14:30,419 --> 00:14:33,419 Dieu a décidé de cette affaire 241 00:14:33,419 --> 00:14:35,419 Il n'y a rien de mal à ça 242 00:14:35,419 --> 00:14:39,860 Marie s'est soumise au jugement de Dieu 243 00:14:39,860 --> 00:14:45,899 Alors Gabriel, que la paix soit sur lui, souffla sur la poche de son armure 244 00:14:45,899 --> 00:14:48,899 C'est l'ouverture du cou du vêtement 245 00:14:48,899 --> 00:14:52,899 Alors Marie est tombée enceinte du garçon, si Dieu Tout-Puissant le veut 246 00:14:53,899 --> 00:14:57,149 Quand elle s'est sentie enceinte 247 00:14:57,149 --> 00:14:59,149 Il en avait marre 248 00:14:59,149 --> 00:15:02,149 Elle ne savait pas quoi dire aux gens 249 00:15:02,149 --> 00:15:07,149 Elle sait qu'ils ne croiront pas ce qu'elle leur dit 250 00:15:07,149 --> 00:15:11,409 Quand sa grossesse était terminée et que l'accouchement était proche 251 00:15:11,409 --> 00:15:13,409 Elle avait peur de son peuple 252 00:15:13,409 --> 00:15:15,409 Alors je me suis détourné d'eux 253 00:15:15,409 --> 00:15:20,409 Il s'est éloigné jusqu'à atteindre la partie la plus éloignée de la vallée de Bethléem. 254 00:15:20,409 --> 00:15:24,409 À huit milles de Jérusalem 255 00:15:24,409 --> 00:15:28,600 Le travail l'a obligée à recourir au tronc d'un palmier 256 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 Quand la douleur de l'accouchement la blessait 257 00:15:31,600 --> 00:15:35,600 La douleur d'être seul face à la nourriture et aux boissons 258 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 Son cœur lui faisait mal à cause de ce que les gens disaient 259 00:15:38,600 --> 00:15:41,600 Elle avait peur de son manque de patience 260 00:15:41,600 --> 00:15:45,600 Elle aurait aimé mourir avant cet accident 261 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 C'était oublié et oublié 262 00:15:48,600 --> 00:15:50,919 Je ne me souviens pas 263 00:15:50,919 --> 00:15:53,919 Ce sont des moments difficiles 264 00:15:53,919 --> 00:15:57,919 Toute femme qui accouche dans un état normal en fait l'expérience 265 00:15:57,919 --> 00:16:01,110 Alors qu'en est-il de Maryam, que la paix soit sur lui ? 266 00:16:01,110 --> 00:16:05,110 Elle est dans cet état psychologique difficile 267 00:16:05,110 --> 00:16:08,110 Et pourtant elle est seule 268 00:16:08,110 --> 00:16:12,110 Elle accouche pour la première fois sans aucune aide 269 00:16:12,110 --> 00:16:17,620 Gabriel, que la paix soit sur lui, était en dessous d'elle 270 00:16:17,620 --> 00:16:20,620 Dans un endroit plus bas que sa place 271 00:16:20,620 --> 00:16:22,620 Alors il l'a calmée 272 00:16:22,620 --> 00:16:24,620 Elle est restée ferme 273 00:16:24,620 --> 00:16:26,620 Il lui a dit 274 00:16:26,620 --> 00:16:29,620 Ne sois pas triste, Mary 275 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 Puis il a touché le sol avec son pied 276 00:16:31,620 --> 00:16:34,620 Une petite rivière coulait en dessous 277 00:16:34,620 --> 00:16:36,620 Il lui a dit 278 00:16:36,620 --> 00:16:40,620 Votre Seigneur a placé un secret sous vous 279 00:16:40,620 --> 00:16:43,679 Une douce rivière à laquelle on peut boire 280 00:16:43,679 --> 00:16:46,679 Déplacez le tronc du palmier vers vous 281 00:16:46,679 --> 00:16:49,679 Et je tomberai sur toi avec une humidité fraîche 282 00:16:49,679 --> 00:16:53,899 Comestible, tendre et délicieux 283 00:16:53,899 --> 00:16:54,899 On a dit 284 00:16:54,899 --> 00:16:58,899 Rien de mieux pour les saignements post-partum que l'eau fraîche 285 00:16:58,899 --> 00:17:03,120 Il n'y a rien de mieux pour les malades que le miel 286 00:17:03,120 --> 00:17:06,119 Alors, Mary, mange ces dattes fraîches 287 00:17:06,119 --> 00:17:09,119 Et bois de ce secret 288 00:17:09,119 --> 00:17:12,119 Gardez les yeux ouverts et ayez une bonne âme 289 00:17:12,119 --> 00:17:15,119 Et jette tes ceintures 290 00:17:15,250 --> 00:17:17,250 Si tu vois un être humain 291 00:17:17,250 --> 00:17:19,250 Il vous a posé des questions sur votre fils 292 00:17:19,250 --> 00:17:23,250 Alors dites : « J’ai juré de jeûner au Très Miséricordieux ». 293 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 c'est-à-dire le silence 294 00:17:25,250 --> 00:17:28,250 Je ne parlerai à personne aujourd'hui 295 00:17:28,250 --> 00:17:30,380 Il était parmi les enfants d'Israël 296 00:17:30,380 --> 00:17:32,380 Celui qui veut travailler dur 297 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 Il a jeûné sans parler 298 00:17:34,380 --> 00:17:36,380 Il jeûne également de la nourriture 299 00:17:36,380 --> 00:17:40,380 Il ne parle que le soir 300 00:17:40,380 --> 00:17:42,599 Dieu Tout-Puissant a dit 301 00:17:42,599 --> 00:17:45,789 Et mentionne Marie dans le livre 302 00:17:45,789 --> 00:17:48,789 Elle était éloignée de sa famille 303 00:17:48,789 --> 00:17:51,789 Un endroit oriental 304 00:17:51,789 --> 00:17:55,789 Donc ça a été pris sans eux 305 00:17:55,789 --> 00:17:57,789 Un voile 306 00:17:57,789 --> 00:18:00,789 Nous lui avons donc envoyé 307 00:18:00,789 --> 00:18:04,789 Notre âme 308 00:18:04,789 --> 00:18:09,789 Elle représente pour elle un être humain normal 309 00:18:09,789 --> 00:18:13,789 Elle a dit que je cherchais refuge 310 00:18:13,789 --> 00:18:16,789 Par le plus miséricordieux d'entre vous 311 00:18:16,789 --> 00:18:19,789 Si tu es pieux 312 00:18:19,789 --> 00:18:22,789 Enma a dit 313 00:18:22,789 --> 00:18:24,789 Je suis le messager de ton Seigneur 314 00:18:24,789 --> 00:18:26,789 Pour te donner 315 00:18:26,789 --> 00:18:29,789 Un garçon intelligent 316 00:18:29,789 --> 00:18:32,980 Elle a dit que 317 00:18:32,980 --> 00:18:35,980 j'aurai un garçon 318 00:18:35,980 --> 00:18:38,980 Aucun humain ne m'a touché 319 00:18:38,980 --> 00:18:41,980 Aucun humain ne m'a touché 320 00:18:41,980 --> 00:18:44,980 Et je n'étais pas une prostituée 321 00:18:44,980 --> 00:18:46,980 Il a dit aussi 322 00:18:46,980 --> 00:18:50,980 Votre Seigneur a dit : « C'est facile pour moi. » 323 00:18:50,980 --> 00:18:54,980 Et faisons-en un signe pour le peuple 324 00:18:54,980 --> 00:18:59,369 Et notre miséricorde 325 00:18:59,369 --> 00:19:03,369 C'était une question de destin 326 00:19:03,369 --> 00:19:06,369 Alors elle l'a porté et est partie avec lui 327 00:19:06,369 --> 00:19:10,369 Un endroit lointain 328 00:19:10,369 --> 00:19:14,369 Puis elle a commencé le travail 329 00:19:14,369 --> 00:19:17,369 Au tronc du palmier 330 00:19:17,369 --> 00:19:19,369 Elle a dit: j'aurais aimé avoir 331 00:19:19,369 --> 00:19:25,369 Mourir avant ça 332 00:19:25,369 --> 00:19:30,369 Et j'ai été oublié 333 00:19:30,369 --> 00:19:33,369 Il l'a appelée d'en bas 334 00:19:33,369 --> 00:19:35,369 Ne sois pas triste 335 00:19:35,369 --> 00:19:39,369 Votre Seigneur a placé un secret sous vous 336 00:19:39,369 --> 00:19:41,369 Et je te secoue 337 00:19:41,369 --> 00:19:43,369 Avec le tronc du palmier 338 00:19:43,369 --> 00:19:45,369 Ça tombe sur toi 339 00:19:45,369 --> 00:19:48,369 Assez humide 340 00:19:48,369 --> 00:19:50,369 Manger et boire 341 00:19:50,369 --> 00:19:52,369 Et apaiser mes yeux 342 00:19:52,369 --> 00:19:55,369 Soit tu vois 343 00:19:55,369 --> 00:19:59,369 Il n'y a pas d'être humain 344 00:19:59,369 --> 00:20:01,369 Alors dis-moi 345 00:20:01,369 --> 00:20:04,369 Alors dis que j'ai fait un vœu 346 00:20:04,369 --> 00:20:07,369 Pour le Très Miséricordieux, vite 347 00:20:07,369 --> 00:20:11,369 Je ne parlerai à personne aujourd'hui 348 00:20:11,369 --> 00:20:15,420 Marie, que la paix soit sur lui, est tombée enceinte 349 00:20:15,420 --> 00:20:17,420 Son nouveau-né dans ses mains 350 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 Elle l'a apporté à son peuple 351 00:20:19,420 --> 00:20:21,420 Cela est dû à ses connaissances 352 00:20:21,420 --> 00:20:24,420 Avec sa propre innocence et sa pureté 353 00:20:24,420 --> 00:20:28,519 Elle est venue indifférente et indifférente 354 00:20:28,519 --> 00:20:31,519 Quand ils l'ont vue, ils lui ont dit 355 00:20:31,519 --> 00:20:33,519 Ô Marie 356 00:20:33,519 --> 00:20:35,519 Vous êtes arrivé à quelque chose de gratuit 357 00:20:35,519 --> 00:20:37,519 C'est-à-dire grand et terrible 358 00:20:37,519 --> 00:20:39,519 Et ils voulaient commettre l'adultère 359 00:20:39,519 --> 00:20:42,519 Loin de là 360 00:20:42,519 --> 00:20:44,650 Ils lui ont dit de la blâmer 361 00:20:44,650 --> 00:20:46,650 Oh soeur d'Aaron 362 00:20:46,650 --> 00:20:48,650 Elle avait un frère de son père 363 00:20:48,650 --> 00:20:50,650 Il s'appelle Aaron 364 00:20:50,650 --> 00:20:52,650 Et ils souriaient 365 00:20:52,650 --> 00:20:54,650 Au nom des prophètes 366 00:20:54,650 --> 00:20:56,650 Aaron était son frère 367 00:20:56,650 --> 00:20:58,650 Le meilleur homme parmi les enfants d'Israël 368 00:20:58,650 --> 00:21:00,650 Soyez pieux et adorez-le 369 00:21:00,650 --> 00:21:02,650 Ils lui ont dit 370 00:21:02,650 --> 00:21:04,650 Oh soeur d'Aaron 371 00:21:04,650 --> 00:21:06,650 Ton père n'était pas un adultère 372 00:21:06,650 --> 00:21:09,650 Et ta mère n'était pas non plus une femme adultère 373 00:21:09,650 --> 00:21:11,650 Vous êtes issu d'une famille pure 374 00:21:11,650 --> 00:21:13,650 Connu pour sa droiture 375 00:21:13,650 --> 00:21:15,650 Alors, comment peux-tu nous amener un fils ? 376 00:21:15,650 --> 00:21:18,029 Sans père 377 00:21:18,029 --> 00:21:20,029 Maryam, que la paix soit sur lui, a indiqué 378 00:21:20,029 --> 00:21:22,029 À son fils Jésus 379 00:21:22,029 --> 00:21:25,029 Et sa langue leur dit 380 00:21:25,029 --> 00:21:27,029 Dirigez-lui vos paroles 381 00:21:27,029 --> 00:21:29,029 Il vous dira 382 00:21:29,029 --> 00:21:31,029 En fait 383 00:21:31,029 --> 00:21:33,220 Mais ils n'étaient pas convaincus 384 00:21:33,220 --> 00:21:35,220 Avec son signe 385 00:21:35,220 --> 00:21:37,220 Au contraire, ils lui ont dit 386 00:21:37,220 --> 00:21:39,220 Comment parler à un jeune enfant 387 00:21:39,220 --> 00:21:41,220 Il en est encore à ses balbutiements 388 00:21:41,220 --> 00:21:43,220 Et s'il allaite 389 00:21:43,220 --> 00:21:45,220 Ils l'ont considérée comme faisant ça 390 00:21:45,220 --> 00:21:47,220 Plus dur pour eux 391 00:21:47,220 --> 00:21:49,220 Ce qu'ils lui ont lancé 392 00:21:49,220 --> 00:21:52,440 De l'adultère 393 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 Alors Dieu parla à Jésus 394 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 La paix soit sur lui quand il était enfant 395 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 Au berceau 396 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 Il leur dit 397 00:22:00,440 --> 00:22:02,470 je suis un serviteur de Dieu 398 00:22:02,470 --> 00:22:04,470 C'est le premier mot 399 00:22:04,470 --> 00:22:06,470 Issa lui a dit 400 00:22:06,470 --> 00:22:08,470 La paix soit sur lui 401 00:22:08,470 --> 00:22:10,470 Puis il a dit 402 00:22:10,470 --> 00:22:12,470 Le livre m'est venu 403 00:22:12,470 --> 00:22:14,470 Autrement dit, il a décidé de me donner 404 00:22:14,470 --> 00:22:16,470 Évangile 405 00:22:16,470 --> 00:22:18,470 Et pour me faire une phrase 406 00:22:18,470 --> 00:22:20,470 Ses honorables prophètes 407 00:22:20,470 --> 00:22:22,470 J'invite les gens à l'adorer 408 00:22:22,470 --> 00:22:24,470 Seul 409 00:22:24,470 --> 00:22:26,470 Et fais-moi aussi 410 00:22:26,470 --> 00:22:28,470 Outre ma prophétie 411 00:22:28,470 --> 00:22:30,470 Beaucoup de bénédictions 412 00:22:30,470 --> 00:22:32,470 Bonté et bénédiction 413 00:22:32,470 --> 00:22:34,470 Et la zakat tant que tu vis 414 00:22:34,470 --> 00:22:36,470 Et fais-moi ainsi 415 00:22:36,470 --> 00:22:38,470 Obéissant à ma mère 416 00:22:38,470 --> 00:22:40,470 Juste avec ça 417 00:22:40,470 --> 00:22:42,470 Cela ne m'a pas rendu arrogant 418 00:22:42,470 --> 00:22:44,470 Arrogant et engagé 419 00:22:44,470 --> 00:22:46,470 Pour les péchés et les désastres 420 00:22:46,470 --> 00:22:48,470 Paix et sécurité 421 00:22:48,470 --> 00:22:50,470 De Dieu Tout-Puissant 422 00:22:50,470 --> 00:22:52,470 Le jour de sa naissance 423 00:22:52,470 --> 00:22:54,470 Et le jour où je mourrai 424 00:22:54,470 --> 00:22:56,470 Quitter ce monde 425 00:22:56,470 --> 00:22:58,470 Et le jour où je ressusciterai vivant 426 00:22:58,470 --> 00:23:00,470 Pour le jugement et la punition 427 00:23:00,470 --> 00:23:02,700 Le jour de la résurrection 428 00:23:02,700 --> 00:23:04,700 Quand Jésus leur parlait 429 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 La paix soit sur lui avec ça 430 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 Ils connaissaient l'innocence de Maryam 431 00:23:08,700 --> 00:23:10,730 Puis Issei se tut 432 00:23:10,730 --> 00:23:12,730 La paix soit sur lui 433 00:23:12,730 --> 00:23:14,730 Il n'a plus parlé après ça 434 00:23:14,730 --> 00:23:16,730 Jusqu'à ce qu'il atteigne le terme 435 00:23:16,730 --> 00:23:18,730 dans lequel il parle 436 00:23:18,730 --> 00:23:20,920 Garçons 437 00:23:20,920 --> 00:23:23,210 Dieu Tout-Puissant a dit 438 00:23:23,210 --> 00:23:25,210 Alors elle l'a apporté à son peuple 439 00:23:25,210 --> 00:23:27,210 Supporte-le 440 00:23:27,210 --> 00:23:29,210 Ils ont dit, Marie 441 00:23:29,210 --> 00:23:33,210 Quelque chose d'étrange m'est venu 442 00:23:33,210 --> 00:23:35,210 Oh soeur d'Aaron 443 00:23:35,210 --> 00:23:37,210 Quel était ton père ? 444 00:23:37,210 --> 00:23:39,210 Une mauvaise chose 445 00:23:39,210 --> 00:23:41,210 Et quelle était ta mère ? 446 00:23:41,210 --> 00:23:43,210 Prostituée 447 00:23:43,210 --> 00:23:45,210 Elle lui montra du doigt 448 00:23:45,210 --> 00:23:47,210 Ils ont dit 449 00:23:47,210 --> 00:23:49,210 Comment parle-t-on ? 450 00:23:49,210 --> 00:23:51,210 Qui était dans le berceau ? 451 00:23:51,210 --> 00:23:53,210 Un garçon 452 00:23:53,210 --> 00:23:55,210 Il a dit que 453 00:23:55,210 --> 00:23:57,210 Abdallah 454 00:23:57,210 --> 00:23:59,210 Il m'a donné le livre 455 00:23:59,210 --> 00:24:01,210 Et il a fait de moi un prophète 456 00:24:01,210 --> 00:24:03,210 Et il m'a fait 457 00:24:03,210 --> 00:24:05,210 Bienheureux 458 00:24:05,210 --> 00:24:07,210 Où que vous soyez 459 00:24:07,210 --> 00:24:09,210 Il m'a conseillé de prier 460 00:24:09,210 --> 00:24:11,210 Il m'a conseillé de prier 461 00:24:11,210 --> 00:24:13,210 Et la zakat 462 00:24:13,210 --> 00:24:15,210 Tant que tu vis 463 00:24:15,210 --> 00:24:17,210 Et Durra 464 00:24:17,210 --> 00:24:19,210 Avec ma mère 465 00:24:19,210 --> 00:24:21,210 Et il ne m'a pas fait 466 00:24:21,210 --> 00:24:23,210 Puissant et misérable 467 00:24:23,210 --> 00:24:25,210 Et la paix 468 00:24:25,210 --> 00:24:27,210 Mon jour 469 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 Je suis né et le jour de ma mort 470 00:24:29,210 --> 00:24:31,210 Et le jour où je suis envoyé 471 00:24:31,210 --> 00:24:34,970 Vivant 472 00:24:34,970 --> 00:24:36,970 Une délégation est venue de Nassar 473 00:24:36,970 --> 00:24:38,970 Najran au Messager de Dieu 474 00:24:38,970 --> 00:24:40,970 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 475 00:24:40,970 --> 00:24:42,970 Ils dirent : Quel est le vôtre ? 476 00:24:42,970 --> 00:24:44,970 Tu insultes notre ami 477 00:24:44,970 --> 00:24:46,970 Ils veulent dire le Prophète de Dieu 478 00:24:46,970 --> 00:24:49,000 Jésus, que la paix soit sur lui 479 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Il a dit ce que je dis 480 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Il a dit 481 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Elle dit qu'il est Abdullah 482 00:24:55,000 --> 00:24:57,099 Lui, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit 483 00:24:57,099 --> 00:24:59,099 Oui 484 00:24:59,099 --> 00:25:01,099 Il est le serviteur de Dieu et Son Messager 485 00:25:01,099 --> 00:25:03,099 Et sa parole 486 00:25:03,099 --> 00:25:05,099 Il l'a donné à Mary 487 00:25:05,099 --> 00:25:07,099 La vierge vierge 488 00:25:07,099 --> 00:25:09,099 Ils se sont mis en colère et ont dit : 489 00:25:09,099 --> 00:25:11,099 Avez-vous déjà vu un humain ? 490 00:25:11,099 --> 00:25:13,130 Sans père 491 00:25:13,130 --> 00:25:15,130 Si tu es honnête 492 00:25:15,130 --> 00:25:17,130 Montre-nous quelque chose de similaire 493 00:25:17,130 --> 00:25:19,130 Puis Dieu Tout-Puissant a révélé 494 00:25:19,130 --> 00:25:21,160 Le dire 495 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 C'est comme Jésus 496 00:25:23,160 --> 00:25:25,160 Dieu a envoyé quelque chose comme Adam 497 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 Sa création 498 00:25:27,160 --> 00:25:29,160 De la poussière 499 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 Puis 500 00:25:31,160 --> 00:25:33,160 Il lui a dit 501 00:25:33,160 --> 00:25:35,160 Sois et ce sera 502 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 À droite 503 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 De la part de ton Seigneur, alors ne sois pas 504 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 Des deux mètres 505 00:25:41,160 --> 00:25:43,160 C'est 506 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 Votre besoin 507 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 Il y a quelqu'un dedans 508 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 Une partie de ce qui t'est arrivé 509 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 De la science 510 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 Alors dis viens 511 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 Dis viens 512 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 Nous invitons nos enfants 513 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 Et tes enfants 514 00:25:59,160 --> 00:26:01,160 Et nos femmes 515 00:26:01,160 --> 00:26:03,160 Et tes femmes 516 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 Et nos femmes 517 00:26:05,160 --> 00:26:07,160 Et tes femmes 518 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 Et nous-mêmes 519 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 Et vous-mêmes 520 00:26:11,160 --> 00:26:13,160 Et nous-mêmes 521 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 Et vous-mêmes 522 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 Puis 523 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 Nous prions et nous le faisons 524 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 Bon sang 525 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 Sur les menteurs 526 00:26:23,160 --> 00:26:25,160 Ceci 527 00:26:25,160 --> 00:26:27,160 Des histoires amusantes 528 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 À droite 529 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 Et il n'y a pas de Dieu 530 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 Sauf Dieu 531 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 Et Dieu 532 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 Oh ma chérie 533 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 Le sage 534 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 S'ils se détournent 535 00:26:41,160 --> 00:26:43,160 Pour Dieu 536 00:26:43,160 --> 00:26:45,160 Connaître 537 00:26:45,160 --> 00:26:47,160 Avec des spoilers 538 00:26:47,160 --> 00:26:49,990 Le visage de Dieu Tout-Puissant 539 00:26:49,990 --> 00:26:51,990 Nabih Mohammed 540 00:26:51,990 --> 00:26:53,990 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 541 00:26:53,990 --> 00:26:55,990 En disant 542 00:26:55,990 --> 00:26:57,990 Si les Gens du Livre se disputent avec toi 543 00:26:57,990 --> 00:26:59,990 Concernant Jésus 544 00:26:59,990 --> 00:27:01,990 Après t'avoir dit ce que c'était 545 00:27:01,990 --> 00:27:03,990 La vérité est son commandement 546 00:27:03,990 --> 00:27:05,990 Alors invite-les à la Mubahala 547 00:27:05,990 --> 00:27:07,990 Et dis-leur 548 00:27:07,990 --> 00:27:09,990 Allez, argumenteurs 549 00:27:09,990 --> 00:27:11,990 À quelque chose dans lequel la vérité est connue 550 00:27:11,990 --> 00:27:13,990 Du mensonge 551 00:27:13,990 --> 00:27:15,990 C'est pour vous inviter, vous et nous 552 00:27:15,990 --> 00:27:17,990 Et nous collectons 553 00:27:17,990 --> 00:27:19,990 Tout en un seul endroit 554 00:27:19,990 --> 00:27:21,990 Puis nous prions 555 00:27:21,990 --> 00:27:23,990 À Dieu et priez-le 556 00:27:23,990 --> 00:27:25,990 Pour faire sa malédiction 557 00:27:25,990 --> 00:27:27,990 Sur ceux qui mentent dans leurs affirmations 558 00:27:27,990 --> 00:27:29,990 déviants de 559 00:27:29,990 --> 00:27:31,990 En plein dans leur croyance 560 00:27:31,990 --> 00:27:33,990 Et ils ont dit 561 00:27:33,990 --> 00:27:35,990 O Abu Al-Qasim, laissez-nous 562 00:27:35,990 --> 00:27:38,059 Examinez notre affaire 563 00:27:38,059 --> 00:27:40,059 Puis ils se consultèrent 564 00:27:40,059 --> 00:27:42,059 Et ils ont dit, je le jure 565 00:27:42,059 --> 00:27:44,059 Ô peuple chrétien ! 566 00:27:44,059 --> 00:27:46,059 Tu savais que Mohammed 567 00:27:46,059 --> 00:27:48,059 À un prophète envoyé 568 00:27:48,059 --> 00:27:50,059 Et Il vous a apporté le chapitre 569 00:27:50,059 --> 00:27:52,059 Des nouvelles de ton ami 570 00:27:52,059 --> 00:27:54,059 Et tu as appris 571 00:27:54,059 --> 00:27:56,059 Il n'a pas maudit le peuple du Prophète 572 00:27:56,059 --> 00:27:58,059 Jamais, alors il est resté 573 00:27:58,059 --> 00:28:00,059 Ils sont gros et ne grandissent pas 574 00:28:00,059 --> 00:28:02,059 Leur petit et lui 575 00:28:02,059 --> 00:28:04,059 Pour t'éradiquer si tu le fais 576 00:28:04,059 --> 00:28:06,279 Alors ils sont venus voir le Prophète 577 00:28:06,279 --> 00:28:08,279 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 578 00:28:08,279 --> 00:28:10,279 Ils ont dit, Père 579 00:28:10,279 --> 00:28:12,279 Al-Qasim nous avons vu 580 00:28:12,279 --> 00:28:14,279 Nous te maudissons 581 00:28:14,279 --> 00:28:16,279 Et nous te laisserons à ta religion 582 00:28:16,279 --> 00:28:18,279 Nous revenons à notre religion 583 00:28:18,279 --> 00:28:20,410 Il ne les a pas maudits 584 00:28:20,410 --> 00:28:22,410 Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix 585 00:28:22,410 --> 00:28:24,410 Et il les a approuvés pour une taxe 586 00:28:24,410 --> 00:28:28,099 Ils le lui donnent 587 00:28:28,099 --> 00:28:30,099 Pour le reste de la discussion 588 00:28:30,099 --> 00:28:32,099 si Dieu le veut 589 00:28:32,099 --> 00:28:34,099 Et Dieu sait mieux 590 00:28:34,099 --> 00:28:36,099 Louange à Dieu, Seigneur des mondes 591 00:28:36,099 --> 00:28:38,099 Que Dieu bénisse et accorde la paix 592 00:28:38,099 --> 00:28:40,099 Sur notre Prophète Mahomet 593 00:28:40,099 --> 00:28:42,099 Et sur sa famille et ses compagnons 594 00:28:42,099 --> 00:28:45,289 Tout le monde 595 00:28:45,289 --> 00:28:47,289 Tu étais avec les histoires des prophètes