1 00:00:00,460 --> 00:00:08,580 Historias de los Profetas, Historias de los Profetas, la paz sea con ellos. 2 00:00:08,580 --> 00:00:13,679 Las oraciones de Dios son seguidas por la paz. 3 00:00:13,679 --> 00:00:17,679 Para lo mejor de toda la creación 4 00:00:17,679 --> 00:00:24,539 La gente de Azmin es de alto estatus. 5 00:00:24,539 --> 00:00:31,019 La historia de Jesús, la paz sea con él. 6 00:00:31,019 --> 00:00:35,740 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 7 00:00:35,740 --> 00:00:38,859 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 8 00:00:38,859 --> 00:00:41,859 Que la paz y las bendiciones sean con nuestro Profeta Muhammad. 9 00:00:41,859 --> 00:00:45,859 Y sobre toda su familia y compañeros 10 00:00:45,859 --> 00:00:50,149 Y entonces Dios Todopoderoso dijo 11 00:00:50,149 --> 00:00:59,219 Dios favoreció a Adán, Noé y la familia de Abraham 12 00:00:59,219 --> 00:01:05,219 Y la familia de Abraham y la familia de Imran sobre los mundos. 13 00:01:05,219 --> 00:01:11,700 vernos 14 00:01:11,700 --> 00:01:15,700 Y Dios todo lo oye y todo lo sabe 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,109 Ibn Kathir dijo 16 00:01:18,109 --> 00:01:23,109 Dios Todopoderoso nos dice que eligió estas casas sobre el resto del pueblo de Dios 17 00:01:23,109 --> 00:01:26,180 Entonces Adán, la paz sea con él, se alineó 18 00:01:26,180 --> 00:01:30,180 Lo creó con su propia mano y sopló en él su espíritu. 19 00:01:30,180 --> 00:01:32,180 Y los ángeles se postran ante él 20 00:01:32,180 --> 00:01:35,180 Y enséñale los nombres de todo. 21 00:01:35,180 --> 00:01:37,180 Y concédele el paraíso 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,180 Entonces quítalo 23 00:01:39,180 --> 00:01:42,180 Por su sabiduría en eso 24 00:01:42,180 --> 00:01:45,400 Noé, la paz sea con él, alineado 25 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 Y hazlo el primer mensajero para la gente de la tierra. 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 ¿Por qué la gente adoraba ídolos? 27 00:01:51,400 --> 00:01:56,400 Y asociar a las personas con la religión de Dios a menos que Él haya enviado alguna autoridad para ello. 28 00:01:56,400 --> 00:02:01,400 Y lo vengué cuando pasó mucho tiempo entre su pueblo. 29 00:02:01,400 --> 00:02:04,400 Los llama a Dios día y noche. 30 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Secreta y abiertamente 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,400 Esto sólo aumentó su vuelo. 32 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 Entonces llamó contra ellos 33 00:02:11,400 --> 00:02:14,400 Entonces Dios los ahogó a todos 34 00:02:14,400 --> 00:02:20,400 Ninguno de ellos se salvó excepto aquellos que lo siguieron en su religión con la que Dios lo envió. 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,689 La familia de Ibrahim hizo fila 36 00:02:22,689 --> 00:02:27,689 Entre ellos está el Maestro de la Humanidad y el Sello de los Profetas siempre 37 00:02:27,689 --> 00:02:30,689 Mahoma, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 38 00:02:30,689 --> 00:02:33,719 Al Imran alineado 39 00:02:33,719 --> 00:02:35,719 Lo que se entiende por Imran es esto. 40 00:02:35,719 --> 00:02:38,719 Él es el padre de Maryam bint Imran. 41 00:02:38,719 --> 00:02:42,719 Madre de Is bin Maryam, la paz sea con ellos. 42 00:02:42,719 --> 00:02:44,819 Terminó sus palabras 43 00:02:44,819 --> 00:02:50,479 En tiempos del profeta de Dios Zacarías, la paz sea con él. 44 00:02:50,479 --> 00:02:55,479 Había un hombre entre sus seguidores llamado Imran bin Matham. 45 00:02:55,479 --> 00:02:57,479 este era imran 46 00:02:57,479 --> 00:03:01,479 El autor de la oración de los hijos de Israel en su tiempo 47 00:03:01,479 --> 00:03:04,479 Era conocido por su rectitud, adoración y bondad. 48 00:03:04,479 --> 00:03:08,479 Hasta que su estatus se hizo grande entre los hijos de Israel 49 00:03:08,479 --> 00:03:14,610 Aceptó casarse con Zakariya e Imran, la paz sea con ellos, dos hermanas. 50 00:03:14,610 --> 00:03:17,610 Al-Sha'a era la hija de Qafudah 51 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 Umm Yahya 52 00:03:18,610 --> 00:03:21,610 Con Zacarías, la paz sea con él. 53 00:03:21,610 --> 00:03:24,610 Ana era hija de Qafudah 54 00:03:24,610 --> 00:03:25,610 Umm Maryam 55 00:03:25,610 --> 00:03:28,610 Con Imran, la paz sea con él. 56 00:03:28,610 --> 00:03:32,830 Hannah era una esposa buena y amable. 57 00:03:32,830 --> 00:03:36,830 Puro, bueno, piadoso y leal. 58 00:03:36,830 --> 00:03:40,830 Obediente a su marido y obediente a su Señor 59 00:03:40,830 --> 00:03:45,960 Dios le había negado los hijos hasta que envejeciera 60 00:03:45,960 --> 00:03:50,020 Eran personas de la casa de Dios en un lugar 61 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 Mientras ella estaba a la sombra de un árbol 62 00:03:52,020 --> 00:03:56,020 Vi un pájaro alimentando a su polluelo. 63 00:03:56,020 --> 00:03:59,020 Entonces ella se mudó hacia el chico. 64 00:03:59,020 --> 00:04:03,020 Entonces ella oró a Dios para que le diera un hijo. 65 00:04:03,020 --> 00:04:04,020 ella dijo 66 00:04:04,020 --> 00:04:08,020 Oh Dios, ten piedad de mí si me das un hijo. 67 00:04:08,020 --> 00:04:12,020 Para donarlo a Jerusalén 68 00:04:12,020 --> 00:04:15,219 Será uno de sus siervos y sirvientes. 69 00:04:15,219 --> 00:04:18,220 Entonces Dios respondió su oración. 70 00:04:18,220 --> 00:04:22,220 Cuando quedó embarazada, estaba sumamente feliz. 71 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 ella dijo 72 00:04:23,220 --> 00:04:27,220 Oh Señor, te he prometido lo que hay en mi vientre. 73 00:04:27,220 --> 00:04:30,220 Editor para el servicio de tu santa casa 74 00:04:30,220 --> 00:04:32,220 Sinceramente para adorarte 75 00:04:32,220 --> 00:04:35,250 Dedicado a obedecerte 76 00:04:35,250 --> 00:04:39,250 Así que acepta este sincero voto de mi parte. 77 00:04:39,250 --> 00:04:43,250 Este voto era vinculante en su ley. 78 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 él era su editor 79 00:04:45,250 --> 00:04:48,250 Él permanece en la iglesia sirviéndola. 80 00:04:48,250 --> 00:04:52,250 Allí continúa residiendo hasta alcanzar el sueño. 81 00:04:52,250 --> 00:04:54,250 Entonces él tiene una opción 82 00:04:54,250 --> 00:04:57,250 Si quiere, va a donde quiere. 83 00:04:57,250 --> 00:05:01,250 Si lo desea, puede quedarse en la iglesia y servirla. 84 00:05:01,250 --> 00:05:04,339 Sólo los niños fueron liberados. 85 00:05:04,339 --> 00:05:08,339 La esclava no es apta para servir a Jerusalén 86 00:05:08,339 --> 00:05:11,339 Por la menstruación y los daños que le sobrevienen. 87 00:05:11,339 --> 00:05:16,230 Henna era la esposa de Imran. 88 00:05:16,230 --> 00:05:19,230 Ella espera que lo que hay en su estómago sea un macho. 89 00:05:19,230 --> 00:05:21,230 Para cumplir su voto 90 00:05:21,230 --> 00:05:23,230 Cuando ella dio a luz, él quedó embarazada. 91 00:05:24,230 --> 00:05:27,300 Entonces el bebé era una mujer. 92 00:05:27,300 --> 00:05:29,300 Entonces él cayó en su mano 93 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 ella dijo entrecortadamente 94 00:05:31,300 --> 00:05:34,300 Mi Señor, la di a luz como una hembra. 95 00:05:34,300 --> 00:05:37,300 Y su Señor sabe mejor lo que ha puesto en marcha 96 00:05:37,300 --> 00:05:40,300 Él es el Destinado y el Más Poderoso 97 00:05:40,300 --> 00:05:44,300 Luego dijo a modo de arrepentimiento, tristeza y disculpa. 98 00:05:44,300 --> 00:05:47,300 El macho no es como la hembra. 99 00:05:47,300 --> 00:05:51,300 Es decir, en el servicio de la iglesia y de los servidores en ella. 100 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 Su desvergüenza y debilidad. 101 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 Y lo que ella vive de la menstruación y el posparto. 102 00:05:57,300 --> 00:06:00,300 Oh mi Señor, la llamé María 103 00:06:00,300 --> 00:06:03,300 Y María en su idioma 104 00:06:03,300 --> 00:06:06,329 Es decir, el adorador y la doncella. 105 00:06:06,329 --> 00:06:09,329 La devolveré y la recompensaré a ella y a sus hijos contigo. 106 00:06:09,329 --> 00:06:12,329 Del diablo maldito 107 00:06:12,329 --> 00:06:17,800 Sobre la autoridad de Abu Hurairah, que Dios esté complacido con él, dijo 108 00:06:17,800 --> 00:06:21,800 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 no nace ningún bebe 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 A menos que Satanás lo toque cuando nazca. 111 00:06:26,800 --> 00:06:30,800 Empieza a gritar porque lo toco. 112 00:06:30,800 --> 00:06:33,990 Excepto Maryam y su hijo. 113 00:06:33,990 --> 00:06:35,990 Entonces Abu Hurairah dijo 114 00:06:35,990 --> 00:06:37,990 Lee si quieres 115 00:06:37,990 --> 00:06:40,990 La restauraré a ella y a su descendencia contigo. 116 00:06:40,990 --> 00:06:45,779 Del diablo maldito 117 00:06:45,779 --> 00:06:48,779 Que Dios acepte el voto de una mujer justa. 118 00:06:48,779 --> 00:06:51,779 Hannah con buena aceptación. 119 00:06:51,779 --> 00:06:54,779 Leer: María nació bien 120 00:06:54,779 --> 00:06:58,779 Fue bondadoso con los corazones de los justos entre sus siervos. 121 00:06:58,779 --> 00:07:02,779 Y él hizo su patrocinio a Zacarías, la paz sea con él. 122 00:07:02,779 --> 00:07:05,779 Esto se debe a que su padre es Imran. 123 00:07:05,779 --> 00:07:08,779 Murió mientras ella estaba en el vientre de su madre. 124 00:07:08,779 --> 00:07:12,779 Entonces su madre la llevó a Jerusalén. 125 00:07:12,779 --> 00:07:16,779 Entonces ella se lo entregó a los rabinos y les dijo 126 00:07:16,779 --> 00:07:19,850 Sin ti esta advertencia 127 00:07:19,850 --> 00:07:23,850 Dijeron: Esta es la hija de nuestro Imam Imran. 128 00:07:23,850 --> 00:07:27,850 Durante su vida, los guió en oración. 129 00:07:27,850 --> 00:07:31,850 Compitieron en él, queriendo todos garantizarlo. 130 00:07:31,850 --> 00:07:33,850 En honor a su padre 131 00:07:33,850 --> 00:07:36,879 Y Zacarías, la paz sea con él, les dijo 132 00:07:36,879 --> 00:07:38,879 Empújamelo 133 00:07:38,879 --> 00:07:40,879 Yo lo merezco más que tú. 134 00:07:40,879 --> 00:07:43,879 Y su tia esta conmigo 135 00:07:43,879 --> 00:07:47,980 Dijeron que no hasta que lo votemos. 136 00:07:47,980 --> 00:07:49,980 Entonces fueron a un río 137 00:07:49,980 --> 00:07:54,980 Entonces arrojaron allí las plumas con las que escribían la Torá. 138 00:07:54,980 --> 00:07:57,980 La pluma de Zacarías se elevó sobre el agua 139 00:07:57,980 --> 00:08:00,980 Y sus bolígrafos fallaron 140 00:08:00,980 --> 00:08:04,980 Entonces Zacarías, la paz sea con él, la cuidó. 141 00:08:04,980 --> 00:08:08,009 Entonces la llevó con su tía materna, Umm Yahya. 142 00:08:08,009 --> 00:08:12,009 Incluso cuando envejezca y llegue a la edad de las mujeres. 143 00:08:12,009 --> 00:08:14,009 Construimos un nicho para ella. 144 00:08:14,009 --> 00:08:17,009 Cualquier habitación de la mezquita. 145 00:08:17,009 --> 00:08:20,009 Sólo se puede alcanzar mediante la paz. 146 00:08:20,009 --> 00:08:25,009 Le traía comida, bebida y aceite todos los días. 147 00:08:25,009 --> 00:08:29,100 Cada vez que Zacarías entraba en el santuario, 148 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 Allí encontró el sustento 149 00:08:31,100 --> 00:08:34,100 Cualquier fruta que no sea de temporada. 150 00:08:34,100 --> 00:08:37,100 Encuentra frutas de verano en invierno. 151 00:08:37,100 --> 00:08:40,100 Y frutas de invierno en verano. 152 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 El le pregunta y le dice 153 00:08:42,100 --> 00:08:46,100 Oh María, ¿de dónde sacaste esta comida? 154 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 Entonces ella dice 155 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 es de dios 156 00:08:50,100 --> 00:08:55,460 Dios provee a quien quiere sin contar 157 00:08:55,460 --> 00:08:57,460 Dios Todopoderoso dijo 158 00:08:57,460 --> 00:09:01,779 Cuando la mujer de Imran dijo: Señor 159 00:09:01,779 --> 00:09:07,779 Te he prometido lo que hay en mi estómago como una liberación. 160 00:09:07,779 --> 00:09:13,779 Editado, así que acéptalo de mi parte. 161 00:09:13,779 --> 00:09:19,830 Eres el que todo lo oye, el que todo lo sabe 162 00:09:19,830 --> 00:09:23,830 Cuando lo colocó, dijo: "Señor". 163 00:09:23,830 --> 00:09:28,830 lo puse como hembra 164 00:09:28,830 --> 00:09:31,830 Dios sabe mejor lo que has puesto 165 00:09:31,830 --> 00:09:36,830 Tu macho no es hembra 166 00:09:36,830 --> 00:09:40,830 Y la llamé Maryam 167 00:09:40,830 --> 00:09:47,830 Y busco refugio en ti 168 00:09:47,830 --> 00:09:52,830 Y su descendencia es del maldito Satanás. 169 00:09:52,830 --> 00:09:57,830 Entonces su Señor la aceptó con buena aceptación. 170 00:09:57,830 --> 00:10:05,830 Y hazle crecer una buena planta. 171 00:10:05,830 --> 00:10:08,830 Zacarías la apadrinó 172 00:10:08,830 --> 00:10:13,830 Cada vez que Zacarías entraba en el santuario, 173 00:10:13,830 --> 00:10:17,830 Allí encontró el sustento 174 00:10:17,830 --> 00:10:22,830 Él dijo: Oh María, tuya soy para esto. 175 00:10:22,830 --> 00:10:26,830 Ella dijo que es de Dios. 176 00:10:26,830 --> 00:10:36,820 Dios provee a quien quiere sin contar 177 00:10:36,820 --> 00:10:43,490 Uno de los efectos del cuidado de Dios Todopoderoso por María, la paz sea con ella 178 00:10:43,490 --> 00:10:46,490 Y su germinación es una buena planta. 179 00:10:46,490 --> 00:10:49,490 Para enviar a Gabriel, la paz sea con él. 180 00:10:49,490 --> 00:10:51,490 él le dijo 181 00:10:51,490 --> 00:10:54,490 Oh María, Dios te ha elegido 182 00:10:54,490 --> 00:10:57,490 Es decir, Él te eligió y te eligió para que le obedezcas. 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,490 Te aceptó para servir en su casa. 184 00:10:59,490 --> 00:11:03,490 Y te purificará de las impurezas y de la predestinación. 185 00:11:03,490 --> 00:11:08,490 Y de todo lo que sea incompatible con las buenas costumbres y el buen carácter. 186 00:11:08,490 --> 00:11:12,490 Él te eligió sobre las mujeres de los mundos en tu tiempo. 187 00:11:12,490 --> 00:11:16,620 Oh María, la adoración sincera es sólo para Dios 188 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 Y sigue así 189 00:11:18,620 --> 00:11:21,620 Y más que postrarse ante Dios 190 00:11:21,620 --> 00:11:24,620 Y de arrodillarnos con los que se arrodillan 191 00:11:24,620 --> 00:11:30,620 La obediencia constante y las oraciones preservarán las bendiciones. 192 00:11:30,620 --> 00:11:35,620 Y para aumentar la cercanía y el amor del hombre a su Creador, el Todopoderoso 193 00:11:35,620 --> 00:11:39,870 Entonces María cumplió el mandamiento de Dios para ella. 194 00:11:39,870 --> 00:11:42,870 Ella solía bañarse todas las noches. 195 00:11:42,870 --> 00:11:48,700 Se levanta hasta que se le hinchan los pies 196 00:11:48,700 --> 00:11:52,700 Era un intenso adorador de María, la paz sea con él. 197 00:11:52,700 --> 00:11:55,700 Que se aisló de su familia y se alejó de ellos 198 00:11:55,700 --> 00:11:59,700 Ella fue sola al este de la mezquita sagrada. 199 00:11:59,700 --> 00:12:02,700 Para adorar a Dios Todopoderoso 200 00:12:02,700 --> 00:12:06,700 Y un aumento en su aislamiento y aislamiento de la gente. 201 00:12:06,700 --> 00:12:11,980 Ella les quitó una funda para protegerla de ellos. 202 00:12:11,980 --> 00:12:14,980 Un día ella estaba en ese estado. 203 00:12:14,980 --> 00:12:18,980 Dios envió a Gabriel, la paz sea con él. 204 00:12:18,980 --> 00:12:22,980 Ella parece un hermoso ser humano. 205 00:12:22,980 --> 00:12:25,980 Tiene forma de cuerpo completo. 206 00:12:25,980 --> 00:12:28,980 Como el mejor ser humano. 207 00:12:28,980 --> 00:12:33,980 Cuando lo vio entrar en ella con permiso 208 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 Ella le temía y pensaba que él la deseaba desesperadamente. 209 00:12:37,980 --> 00:12:43,980 Ella dijo: “Busco refugio en el Misericordioso de ti si eres piadoso”. 210 00:12:43,980 --> 00:12:50,110 Con esta afirmación ha combinado la adhesión a su Señor 211 00:12:50,110 --> 00:12:53,110 Y su temor al castigo de Dios. 212 00:12:53,110 --> 00:12:57,110 Si su alma le lega el mal 213 00:12:57,110 --> 00:13:04,269 Que diga esto también indica que ha alcanzado los niveles más altos de castidad y pureza. 214 00:13:04,269 --> 00:13:06,269 Y evitar sospechas 215 00:13:06,269 --> 00:13:09,269 ella le dice esto 216 00:13:09,269 --> 00:13:13,269 Ella lo ve como un ser humano hermoso y saludable. 217 00:13:13,269 --> 00:13:17,269 En un lugar vacío lejos de la gente. 218 00:13:17,269 --> 00:13:21,750 Cuando Gabriel vio el horror y el miedo en ella 219 00:13:21,750 --> 00:13:26,750 Él le dijo: "Yo sólo soy el mensajero de tu Señor para ti". 220 00:13:26,750 --> 00:13:29,750 No tengas miedo ni entres en pánico. 221 00:13:29,750 --> 00:13:36,750 Él me ha enviado a ti para darte, con su permiso y poder, un niño puro. 222 00:13:36,750 --> 00:13:39,750 Puro de pecados y transgresiones 223 00:13:39,750 --> 00:13:42,750 Mucha bondad y bendiciones. 224 00:13:42,750 --> 00:13:45,200 su nombre es issa 225 00:13:45,200 --> 00:13:48,200 María, la paz sea con ella, quedó asombrada ante esto. 226 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 Ella dijo: ¿Cómo puedo tener un niño? 227 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 no estoy casado 228 00:13:53,200 --> 00:13:56,200 No puedo imaginar la inmoralidad 229 00:13:56,200 --> 00:13:59,299 Gabriel, la paz sea con él, le dijo. 230 00:13:59,299 --> 00:14:01,299 Respondiendo lo que ella preguntó 231 00:14:01,299 --> 00:14:04,299 Dios creará un niño de ti 232 00:14:04,299 --> 00:14:06,299 Incluso si no tienes marido 233 00:14:06,299 --> 00:14:09,299 No hay nada obsceno de tu parte. 234 00:14:09,299 --> 00:14:12,299 Porque Él es capaz de hacer lo que quiere. 235 00:14:12,299 --> 00:14:17,299 Y para convertirlo en una señal para la gente según su poder omnipotente. 236 00:14:17,299 --> 00:14:19,299 Y su misericordia para con ellos 237 00:14:19,299 --> 00:14:23,299 Que este niño se convertiría en uno de los profetas. 238 00:14:23,299 --> 00:14:27,299 Llama al culto y monoteísmo de Dios Todopoderoso 239 00:14:27,299 --> 00:14:30,419 Y aprende, María 240 00:14:30,419 --> 00:14:33,419 Dios ha decidido este asunto. 241 00:14:33,419 --> 00:14:35,419 No tiene nada de malo 242 00:14:35,419 --> 00:14:39,860 María se rindió al juicio de Dios 243 00:14:39,860 --> 00:14:45,899 Entonces Gabriel, la paz sea con él, sopló en el bolsillo de su armadura. 244 00:14:45,899 --> 00:14:48,899 Es la abertura del cuello de la prenda. 245 00:14:48,899 --> 00:14:52,899 Entonces María quedó embarazada del niño, si Dios Todopoderoso quiere 246 00:14:53,899 --> 00:14:57,149 Cuando se sintió embarazada 247 00:14:57,149 --> 00:14:59,149 estaba harto 248 00:14:59,149 --> 00:15:02,149 Ella no sabía qué decirle a la gente. 249 00:15:02,149 --> 00:15:07,149 Ella sabe que no creerán lo que les diga. 250 00:15:07,149 --> 00:15:11,409 Cuando su embarazo estuvo completo y el parto estaba cerca 251 00:15:11,409 --> 00:15:13,409 Tenía miedo de su gente 252 00:15:13,409 --> 00:15:15,409 Así que me alejé de ellos 253 00:15:15,409 --> 00:15:20,409 Se alejó hasta llegar al fondo del valle de Belén. 254 00:15:20,409 --> 00:15:24,409 A ocho millas de Jerusalén 255 00:15:24,409 --> 00:15:28,600 El parto la obligó a recurrir al tronco de una palmera. 256 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 Cuando el dolor del parto la dolió 257 00:15:31,600 --> 00:15:35,600 El dolor de estar solo sin comer ni beber. 258 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 Le dolía el corazón por lo que decía la gente. 259 00:15:38,600 --> 00:15:41,600 Tenía miedo de su falta de paciencia. 260 00:15:41,600 --> 00:15:45,600 Deseó haber muerto antes de este accidente. 261 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 Fue olvidado y olvidado 262 00:15:48,600 --> 00:15:50,919 no lo recuerdo 263 00:15:50,919 --> 00:15:53,919 Son momentos dificiles 264 00:15:53,919 --> 00:15:57,919 Cualquier mujer que da a luz en estado normal lo experimenta 265 00:15:57,919 --> 00:16:01,110 Entonces, ¿qué pasa con Maryam, la paz sea con él? 266 00:16:01,110 --> 00:16:05,110 Ella se encuentra en este difícil estado psicológico. 267 00:16:05,110 --> 00:16:08,110 Y sin embargo ella está sola 268 00:16:08,110 --> 00:16:12,110 Da a luz por primera vez sin ayuda 269 00:16:12,110 --> 00:16:17,620 Gabriel, la paz sea con él, estaba debajo de ella. 270 00:16:17,620 --> 00:16:20,620 En un lugar más bajo que su lugar 271 00:16:20,620 --> 00:16:22,620 Entonces él la calmó. 272 00:16:22,620 --> 00:16:24,620 ella se mantuvo firme 273 00:16:24,620 --> 00:16:26,620 él le dijo 274 00:16:26,620 --> 00:16:29,620 No estés triste María 275 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 Luego golpeó el suelo con su pie. 276 00:16:31,620 --> 00:16:34,620 Un pequeño río fluía debajo de él. 277 00:16:34,620 --> 00:16:36,620 él le dijo 278 00:16:36,620 --> 00:16:40,620 Tu Señor ha puesto un secreto debajo de ti 279 00:16:40,620 --> 00:16:43,679 Un río dulce del que puedes beber. 280 00:16:43,679 --> 00:16:46,679 Mueve el tronco de la palmera hacia ti. 281 00:16:46,679 --> 00:16:49,679 Y caeré sobre ti con humedad fresca 282 00:16:49,679 --> 00:16:53,899 Comestible, tierna y deliciosa. 283 00:16:53,899 --> 00:16:54,899 se dijo 284 00:16:54,899 --> 00:16:58,899 Nada mejor para el sangrado posparto que el agua dulce 285 00:16:58,899 --> 00:17:03,120 No hay nada mejor para los enfermos que la miel 286 00:17:03,120 --> 00:17:06,119 Entonces, María, come de esos dátiles frescos. 287 00:17:06,119 --> 00:17:09,119 Y beber de ese secreto 288 00:17:09,119 --> 00:17:12,119 Mantén los ojos abiertos y ten buen alma. 289 00:17:12,119 --> 00:17:15,119 Y tira tus cinturones 290 00:17:15,250 --> 00:17:17,250 Si ves algún ser humano 291 00:17:17,250 --> 00:17:19,250 Te preguntó por tu hijo 292 00:17:19,250 --> 00:17:23,250 Entonces di: "He hecho un voto de ayuno al Más Misericordioso". 293 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 es decir silencio 294 00:17:25,250 --> 00:17:28,250 hoy no hablaré con nadie 295 00:17:28,250 --> 00:17:30,380 Él estaba entre los hijos de Israel. 296 00:17:30,380 --> 00:17:32,380 Quien quiera trabajar duro 297 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 Ayunó de hablar 298 00:17:34,380 --> 00:17:36,380 También ayuna de la comida. 299 00:17:36,380 --> 00:17:40,380 No habla hasta la noche. 300 00:17:40,380 --> 00:17:42,599 Dios Todopoderoso dijo 301 00:17:42,599 --> 00:17:45,789 Y menciona a María en el libro. 302 00:17:45,789 --> 00:17:48,789 Ella estaba separada de su familia. 303 00:17:48,789 --> 00:17:51,789 Un lugar oriental 304 00:17:51,789 --> 00:17:55,789 Entonces fue tomada sin ellos. 305 00:17:55,789 --> 00:17:57,789 un velo 306 00:17:57,789 --> 00:18:00,789 Entonces le enviamos 307 00:18:00,789 --> 00:18:04,789 nuestra alma 308 00:18:04,789 --> 00:18:09,789 Ella representa un ser humano normal para ella. 309 00:18:09,789 --> 00:18:13,789 Ella dijo que busco refugio 310 00:18:13,789 --> 00:18:16,789 Por el más misericordioso de vosotros 311 00:18:16,789 --> 00:18:19,789 si eres piadoso 312 00:18:19,789 --> 00:18:22,789 enma dijo 313 00:18:22,789 --> 00:18:24,789 Yo soy el mensajero de tu Señor 314 00:18:24,789 --> 00:18:26,789 para darte 315 00:18:26,789 --> 00:18:29,789 un chico inteligente 316 00:18:29,789 --> 00:18:32,980 ella dijo que 317 00:18:32,980 --> 00:18:35,980 tendré un niño 318 00:18:35,980 --> 00:18:38,980 Ningún humano me tocó 319 00:18:38,980 --> 00:18:41,980 Ningún humano me tocó 320 00:18:41,980 --> 00:18:44,980 Y yo no era una prostituta 321 00:18:44,980 --> 00:18:46,980 Él dijo también 322 00:18:46,980 --> 00:18:50,980 Tu Señor dijo: "Es fácil para mí". 323 00:18:50,980 --> 00:18:54,980 Y hagámosle una señal para el pueblo. 324 00:18:54,980 --> 00:18:59,369 y nuestra misericordia 325 00:18:59,369 --> 00:19:03,369 Fue una cuestión de destino 326 00:19:03,369 --> 00:19:06,369 Entonces ella lo cargó y se fue con él. 327 00:19:06,369 --> 00:19:10,369 un lugar lejano 328 00:19:10,369 --> 00:19:14,369 Luego se puso de parto 329 00:19:14,369 --> 00:19:17,369 Al tronco de la palmera 330 00:19:17,369 --> 00:19:19,369 Ella dijo: Ojalá hubiera tenido 331 00:19:19,369 --> 00:19:25,369 morir antes de esto 332 00:19:25,369 --> 00:19:30,369 y fui olvidado 333 00:19:30,369 --> 00:19:33,369 La llamó desde abajo 334 00:19:33,369 --> 00:19:35,369 no estés triste 335 00:19:35,369 --> 00:19:39,369 Tu Señor ha puesto un secreto debajo de ti 336 00:19:39,369 --> 00:19:41,369 Y sacudirte 337 00:19:41,369 --> 00:19:43,369 Con el tronco de la palmera 338 00:19:43,369 --> 00:19:45,369 cae sobre ti 339 00:19:45,369 --> 00:19:48,369 Bastante húmedo 340 00:19:48,369 --> 00:19:50,369 comer y beber 341 00:19:50,369 --> 00:19:52,369 Y calmar mis ojos 342 00:19:52,369 --> 00:19:55,369 O ves 343 00:19:55,369 --> 00:19:59,369 No hay ningún ser humano 344 00:19:59,369 --> 00:20:01,369 Así que dime 345 00:20:01,369 --> 00:20:04,369 Entonces di que hice un voto 346 00:20:04,369 --> 00:20:07,369 Para los más misericordiosos, rápido 347 00:20:07,369 --> 00:20:11,369 hoy no hablaré con nadie 348 00:20:11,369 --> 00:20:15,420 María, la paz sea con él, quedó embarazada. 349 00:20:15,420 --> 00:20:17,420 Su recién nacido en sus manos 350 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 Ella se lo trajo a su gente 351 00:20:19,420 --> 00:20:21,420 Esto se debe a su conocimiento. 352 00:20:21,420 --> 00:20:24,420 Con su propia inocencia y pureza. 353 00:20:24,420 --> 00:20:28,519 Ella vino indiferente y despreocupada. 354 00:20:28,519 --> 00:20:31,519 Cuando la vieron le dijeron 355 00:20:31,519 --> 00:20:33,519 Oh María 356 00:20:33,519 --> 00:20:35,519 Has llegado a algo gratis 357 00:20:35,519 --> 00:20:37,519 Es decir, grande y terrible. 358 00:20:37,519 --> 00:20:39,519 Y quisieron cometer adulterio. 359 00:20:39,519 --> 00:20:42,519 Lejos de eso 360 00:20:42,519 --> 00:20:44,650 Le dijeron culpándola 361 00:20:44,650 --> 00:20:46,650 Oh hermana de Aarón 362 00:20:46,650 --> 00:20:48,650 Tenía un hermano de su padre. 363 00:20:48,650 --> 00:20:50,650 Su nombre es Aarón 364 00:20:50,650 --> 00:20:52,650 Y estaban sonriendo 365 00:20:52,650 --> 00:20:54,650 En nombre de los profetas 366 00:20:54,650 --> 00:20:56,650 Aarón era su hermano 367 00:20:56,650 --> 00:20:58,650 El mejor hombre entre los hijos de Israel. 368 00:20:58,650 --> 00:21:00,650 Se piadoso y adóralo 369 00:21:00,650 --> 00:21:02,650 le dijeron 370 00:21:02,650 --> 00:21:04,650 Oh hermana de Aarón 371 00:21:04,650 --> 00:21:06,650 Tu padre no era adúltero. 372 00:21:06,650 --> 00:21:09,650 Ni tu madre fue adúltera 373 00:21:09,650 --> 00:21:11,650 Eres de una familia pura. 374 00:21:11,650 --> 00:21:13,650 Conocido por su rectitud 375 00:21:13,650 --> 00:21:15,650 Entonces, ¿cómo puedes traernos un hijo? 376 00:21:15,650 --> 00:21:18,029 sin padre 377 00:21:18,029 --> 00:21:20,029 Maryam, la paz sea con él, indicó. 378 00:21:20,029 --> 00:21:22,029 A su hijo Jesús 379 00:21:22,029 --> 00:21:25,029 Y su lengua les dice 380 00:21:25,029 --> 00:21:27,029 Dirige tus palabras a él 381 00:21:27,029 --> 00:21:29,029 el te lo dira 382 00:21:29,029 --> 00:21:31,029 De hecho 383 00:21:31,029 --> 00:21:33,220 Pero no estaban convencidos 384 00:21:33,220 --> 00:21:35,220 con su signo 385 00:21:35,220 --> 00:21:37,220 Más bien le dijeron 386 00:21:37,220 --> 00:21:39,220 Cómo hablar con un niño pequeño 387 00:21:39,220 --> 00:21:41,220 Todavía está en su infancia. 388 00:21:41,220 --> 00:21:43,220 Y si esta amamantando 389 00:21:43,220 --> 00:21:45,220 Consideraron que ella estaba haciendo esto. 390 00:21:45,220 --> 00:21:47,220 Más duro con ellos 391 00:21:47,220 --> 00:21:49,220 lo que le tiraron 392 00:21:49,220 --> 00:21:52,440 Del adulterio 393 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 Entonces Dios le habló a Jesús. 394 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 La paz sea con él cuando era niño. 395 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 en la cuna 396 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 les dijo 397 00:22:00,440 --> 00:22:02,470 soy un siervo de dios 398 00:22:02,470 --> 00:22:04,470 Esta es la primera palabra 399 00:22:04,470 --> 00:22:06,470 issa le dijo 400 00:22:06,470 --> 00:22:08,470 La paz sea con él. 401 00:22:08,470 --> 00:22:10,470 Entonces dijo 402 00:22:10,470 --> 00:22:12,470 El libro me llegó 403 00:22:12,470 --> 00:22:14,470 Es decir, decidió darme 404 00:22:14,470 --> 00:22:16,470 evangelio 405 00:22:16,470 --> 00:22:18,470 Y para hacerme una frase 406 00:22:18,470 --> 00:22:20,470 Sus honorables profetas 407 00:22:20,470 --> 00:22:22,470 Invito a la gente a adorarlo. 408 00:22:22,470 --> 00:22:24,470 solo 409 00:22:24,470 --> 00:22:26,470 Y hazme también 410 00:22:26,470 --> 00:22:28,470 Además de mi profecía 411 00:22:28,470 --> 00:22:30,470 muchas bendiciones 412 00:22:30,470 --> 00:22:32,470 Bondad y bendición 413 00:22:32,470 --> 00:22:34,470 Y zakat mientras vivas. 414 00:22:34,470 --> 00:22:36,470 Y hazme tan 415 00:22:36,470 --> 00:22:38,470 Obediente a mi madre 416 00:22:38,470 --> 00:22:40,470 Justo con eso 417 00:22:40,470 --> 00:22:42,470 No me hizo arrogante 418 00:22:42,470 --> 00:22:44,470 Arrogante y comprometido 419 00:22:44,470 --> 00:22:46,470 Por pecados y desastres 420 00:22:46,470 --> 00:22:48,470 Paz y seguridad 421 00:22:48,470 --> 00:22:50,470 De Dios Todopoderoso 422 00:22:50,470 --> 00:22:52,470 El día que nació 423 00:22:52,470 --> 00:22:54,470 Y el día que muera 424 00:22:54,470 --> 00:22:56,470 dejando este mundo 425 00:22:56,470 --> 00:22:58,470 Y el día que resucitaré vivo 426 00:22:58,470 --> 00:23:00,470 Para ajuste de cuentas y castigo 427 00:23:00,470 --> 00:23:02,700 En el día de la resurrección 428 00:23:02,700 --> 00:23:04,700 Cuando Jesús les habló 429 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 La paz sea con él con esto. 430 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 Conocían la inocencia de Maryam. 431 00:23:08,700 --> 00:23:10,730 Entonces Issei se quedó en silencio. 432 00:23:10,730 --> 00:23:12,730 La paz sea con él. 433 00:23:12,730 --> 00:23:14,730 No habló después de eso. 434 00:23:14,730 --> 00:23:16,730 Hasta que llegó al término 435 00:23:16,730 --> 00:23:18,730 en el que habla 436 00:23:18,730 --> 00:23:20,920 chicos 437 00:23:20,920 --> 00:23:23,210 Dios Todopoderoso dijo 438 00:23:23,210 --> 00:23:25,210 Entonces ella se lo trajo a su gente. 439 00:23:25,210 --> 00:23:27,210 Soportarlo 440 00:23:27,210 --> 00:23:29,210 Dijeron, María 441 00:23:29,210 --> 00:23:33,210 Me ha llegado algo raro 442 00:23:33,210 --> 00:23:35,210 Oh hermana de Aarón 443 00:23:35,210 --> 00:23:37,210 ¿Cuál era tu padre? 444 00:23:37,210 --> 00:23:39,210 algo malo 445 00:23:39,210 --> 00:23:41,210 ¿Y cuál era tu madre? 446 00:23:41,210 --> 00:23:43,210 prostituta 447 00:23:43,210 --> 00:23:45,210 ella le señaló 448 00:23:45,210 --> 00:23:47,210 ellos dijeron 449 00:23:47,210 --> 00:23:49,210 ¿Cómo hablamos? 450 00:23:49,210 --> 00:23:51,210 ¿Quién estaba en la cuna? 451 00:23:51,210 --> 00:23:53,210 un niño 452 00:23:53,210 --> 00:23:55,210 el dijo que 453 00:23:55,210 --> 00:23:57,210 abdulá 454 00:23:57,210 --> 00:23:59,210 me dio el libro 455 00:23:59,210 --> 00:24:01,210 Y me hizo profeta 456 00:24:01,210 --> 00:24:03,210 Y él me hizo 457 00:24:03,210 --> 00:24:05,210 Bendito 458 00:24:05,210 --> 00:24:07,210 Dondequiera que estés 459 00:24:07,210 --> 00:24:09,210 Me aconsejó orar 460 00:24:09,210 --> 00:24:11,210 Me aconsejó orar 461 00:24:11,210 --> 00:24:13,210 y zakat 462 00:24:13,210 --> 00:24:15,210 Mientras vivas 463 00:24:15,210 --> 00:24:17,210 y durra 464 00:24:17,210 --> 00:24:19,210 con mi madre 465 00:24:19,210 --> 00:24:21,210 Y él no me hizo 466 00:24:21,210 --> 00:24:23,210 Poderoso y miserable 467 00:24:23,210 --> 00:24:25,210 y paz 468 00:24:25,210 --> 00:24:27,210 en mi dia 469 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 nací y el día que muero 470 00:24:29,210 --> 00:24:31,210 Y el día que me envían 471 00:24:31,210 --> 00:24:34,970 vivo 472 00:24:34,970 --> 00:24:36,970 Una delegación vino de Nassar. 473 00:24:36,970 --> 00:24:38,970 Najran al Mensajero de Dios 474 00:24:38,970 --> 00:24:40,970 Dios lo bendiga y le de paz 475 00:24:40,970 --> 00:24:42,970 Dijeron: ¿Cuál es el tuyo? 476 00:24:42,970 --> 00:24:44,970 Insultas a nuestro amigo 477 00:24:44,970 --> 00:24:46,970 Se refieren al Profeta de Dios. 478 00:24:46,970 --> 00:24:49,000 Jesús, la paz sea con él. 479 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 dijo lo que yo digo 480 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 el dijo 481 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Ella dice que él es Abdullah. 482 00:24:55,000 --> 00:24:57,099 Él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 483 00:24:57,099 --> 00:24:59,099 si 484 00:24:59,099 --> 00:25:01,099 Él es el siervo de Dios y Su Mensajero. 485 00:25:01,099 --> 00:25:03,099 y su palabra 486 00:25:03,099 --> 00:25:05,099 Se lo dio a María 487 00:25:05,099 --> 00:25:07,099 la virgen virgen 488 00:25:07,099 --> 00:25:09,099 Se enojaron y dijeron: 489 00:25:09,099 --> 00:25:11,099 ¿Alguna vez has visto a un humano? 490 00:25:11,099 --> 00:25:13,130 sin padre 491 00:25:13,130 --> 00:25:15,130 si eres honesto 492 00:25:15,130 --> 00:25:17,130 Muéstranos algo similar 493 00:25:17,130 --> 00:25:19,130 Entonces Dios Todopoderoso reveló 494 00:25:19,130 --> 00:25:21,160 Diciendolo 495 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 es como jesus 496 00:25:23,160 --> 00:25:25,160 Dios envió algo como Adán 497 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 su creacion 498 00:25:27,160 --> 00:25:29,160 Del polvo 499 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 entonces 500 00:25:31,160 --> 00:25:33,160 le dijo 501 00:25:33,160 --> 00:25:35,160 ser y será 502 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 Derecha 503 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 De tu Señor, así no seas 504 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 Desde los dos metros 505 00:25:41,160 --> 00:25:43,160 es 506 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 tu necesidad 507 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 hay alguien en ello 508 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 Algo de lo que te llegó 509 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 de la ciencia 510 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 Así que di ven 511 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 decir ven 512 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 Invitamos a nuestros hijos 513 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 y tus hijos 514 00:25:59,160 --> 00:26:01,160 y nuestras mujeres 515 00:26:01,160 --> 00:26:03,160 y tus mujeres 516 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 y nuestras mujeres 517 00:26:05,160 --> 00:26:07,160 y tus mujeres 518 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 y nosotros mismos 519 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 y ustedes mismos 520 00:26:11,160 --> 00:26:13,160 y nosotros mismos 521 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 y ustedes mismos 522 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 entonces 523 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 Oramos y lo hacemos 524 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 Maldita sea 525 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 Sobre mentirosos 526 00:26:23,160 --> 00:26:25,160 esto 527 00:26:25,160 --> 00:26:27,160 Historias divertidas 528 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 Derecha 529 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 Y no hay dios 530 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 excepto dios 531 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 y dios 532 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 oh querida 533 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 el sabio 534 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 Si se alejan 535 00:26:41,160 --> 00:26:43,160 Para Dios 536 00:26:43,160 --> 00:26:45,160 sabiendo 537 00:26:45,160 --> 00:26:47,160 Con spoilers 538 00:26:47,160 --> 00:26:49,990 El rostro de Dios Todopoderoso 539 00:26:49,990 --> 00:26:51,990 Nabih Muhammad 540 00:26:51,990 --> 00:26:53,990 Dios lo bendiga y le de paz 541 00:26:53,990 --> 00:26:55,990 Al decir 542 00:26:55,990 --> 00:26:57,990 Si la Gente del Libro discute contigo 543 00:26:57,990 --> 00:26:59,990 Sobre Jesús 544 00:26:59,990 --> 00:27:01,990 Después de que te dije lo que es 545 00:27:01,990 --> 00:27:03,990 La verdad es su mando. 546 00:27:03,990 --> 00:27:05,990 Así que invítalos al Mubahala. 547 00:27:05,990 --> 00:27:07,990 y diles 548 00:27:07,990 --> 00:27:09,990 Vamos, argumentadores 549 00:27:09,990 --> 00:27:11,990 A algo en lo que se sabe la verdad. 550 00:27:11,990 --> 00:27:13,990 de falsedad 551 00:27:13,990 --> 00:27:15,990 es invitarte a ti y a nosotros 552 00:27:15,990 --> 00:27:17,990 y recogemos 553 00:27:17,990 --> 00:27:19,990 Todo en un solo lugar 554 00:27:19,990 --> 00:27:21,990 Entonces oramos 555 00:27:21,990 --> 00:27:23,990 A Dios y orarle 556 00:27:23,990 --> 00:27:25,990 Para hacer su maldición 557 00:27:25,990 --> 00:27:27,990 Sobre aquellos que mienten en sus reclamos 558 00:27:27,990 --> 00:27:29,990 desviados de 559 00:27:29,990 --> 00:27:31,990 Justo en su creencia 560 00:27:31,990 --> 00:27:33,990 Y dijeron 561 00:27:33,990 --> 00:27:35,990 Oh Abu Al-Qasim, déjanos 562 00:27:35,990 --> 00:27:38,059 Investiga nuestro asunto 563 00:27:38,059 --> 00:27:40,059 Luego consultaron entre ellos. 564 00:27:40,059 --> 00:27:42,059 Y dijeron, te lo juro 565 00:27:42,059 --> 00:27:44,059 ¡Oh pueblo de cristianos! 566 00:27:44,059 --> 00:27:46,059 Sabías que Mahoma 567 00:27:46,059 --> 00:27:48,059 A un profeta enviado 568 00:27:48,059 --> 00:27:50,059 Y Él os ha traído el capítulo. 569 00:27:50,059 --> 00:27:52,059 De las noticias de tu amigo. 570 00:27:52,059 --> 00:27:54,059 y has aprendido 571 00:27:54,059 --> 00:27:56,059 No maldijo al pueblo del Profeta. 572 00:27:56,059 --> 00:27:58,059 Nunca, entonces se quedó. 573 00:27:58,059 --> 00:28:00,059 Son grandes y no crecen. 574 00:28:00,059 --> 00:28:02,059 Su pequeño y él. 575 00:28:02,059 --> 00:28:04,059 Para erradicarte si lo haces 576 00:28:04,059 --> 00:28:06,279 Entonces vinieron al Profeta 577 00:28:06,279 --> 00:28:08,279 Dios lo bendiga y le de paz 578 00:28:08,279 --> 00:28:10,279 Dijeron, padre 579 00:28:10,279 --> 00:28:12,279 Al-Qasim hemos visto 580 00:28:12,279 --> 00:28:14,279 te maldecimos 581 00:28:14,279 --> 00:28:16,279 Y te dejaremos con tu religión. 582 00:28:16,279 --> 00:28:18,279 Volvemos a nuestra religión. 583 00:28:18,279 --> 00:28:20,410 Él no los maldijo 584 00:28:20,410 --> 00:28:22,410 Dios lo bendiga y le de paz 585 00:28:22,410 --> 00:28:24,410 Y los aprobó para un impuesto 586 00:28:24,410 --> 00:28:28,099 se lo dan 587 00:28:28,099 --> 00:28:30,099 Para el resto de la charla 588 00:28:30,099 --> 00:28:32,099 si dios quiere 589 00:28:32,099 --> 00:28:34,099 Y Dios sabe mejor 590 00:28:34,099 --> 00:28:36,099 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 591 00:28:36,099 --> 00:28:38,099 Que Dios los bendiga y les conceda la paz. 592 00:28:38,099 --> 00:28:40,099 Sobre nuestro profeta Mahoma 593 00:28:40,099 --> 00:28:42,099 Y sobre su familia y compañeros 594 00:28:42,099 --> 00:28:45,289 todos 595 00:28:45,289 --> 00:28:47,289 Estabas con las historias de los profetas.