1 00:00:00,460 --> 00:00:08,580 Geschichten der Propheten, Geschichten der Propheten, Friede sei mit ihnen 2 00:00:08,580 --> 00:00:13,679 Auf Gottes Gebete folgt Frieden 3 00:00:13,679 --> 00:00:17,679 Für das Beste aller Schöpfung 4 00:00:17,679 --> 00:00:24,539 Die Menschen in Azmin haben einen hohen Status 5 00:00:24,539 --> 00:00:31,019 Die Geschichte von Jesus, Friede sei mit ihm 6 00:00:31,019 --> 00:00:35,740 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 7 00:00:35,740 --> 00:00:38,859 Lob sei Gott, Herr der Welten 8 00:00:38,859 --> 00:00:41,859 Mögen Friede und Segen auf unserem Propheten Muhammad sein 9 00:00:41,859 --> 00:00:45,859 Und auf seine ganze Familie und seine Gefährten 10 00:00:45,859 --> 00:00:50,149 Und dann sagte Gott, der Allmächtige 11 00:00:50,149 --> 00:00:59,219 Gott bevorzugte Adam, Noah und die Familie Abrahams 12 00:00:59,219 --> 00:01:05,219 Und die Familie Abrahams und die Familie Imrans in allen Welten 13 00:01:05,219 --> 00:01:11,700 Wir sehen uns 14 00:01:11,700 --> 00:01:15,700 Und Gott ist allhörend und allwissend 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,109 sagte Ibn Kathir 16 00:01:18,109 --> 00:01:23,109 Gott, der Allmächtige, sagt uns, dass er diese Häuser dem Rest des Volkes Gottes vorgezogen hat 17 00:01:23,109 --> 00:01:26,180 Also stellte sich Adam, Friede sei mit ihm, in einer Reihe auf 18 00:01:26,180 --> 00:01:30,180 Er hat es mit seiner eigenen Hand geschaffen und ihm seinen Geist eingehaucht 19 00:01:30,180 --> 00:01:32,180 Und Engel werfen sich vor ihm nieder 20 00:01:32,180 --> 00:01:35,180 Und lehre ihn, alles beim Namen zu nennen 21 00:01:35,180 --> 00:01:37,180 Und gib ihm das Paradies 22 00:01:37,180 --> 00:01:39,180 Dann nehmen Sie es herunter 23 00:01:39,180 --> 00:01:42,180 Wegen seiner Weisheit darin 24 00:01:42,180 --> 00:01:45,400 Noah, Friede sei mit ihm, aufgereiht 25 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 Und mache ihn zum ersten Boten für die Menschen auf der Erde 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,400 Warum beteten die Menschen Götzen an? 27 00:01:51,400 --> 00:01:56,400 Und schließen Sie Menschen der Religion Gottes an, es sei denn, Er hat eine Autorität dafür herabgesandt 28 00:01:56,400 --> 00:02:01,400 Und ich habe ihn gerächt, als er lange Zeit unter seinem Volk verbrachte 29 00:02:01,400 --> 00:02:04,400 Er ruft sie Tag und Nacht zu Gott 30 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Heimlich und offen 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,400 Dies steigerte nur ihren Flug 32 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 Also rief er gegen sie auf 33 00:02:11,400 --> 00:02:14,400 Also hat Gott sie alle ertränkt 34 00:02:14,400 --> 00:02:20,400 Keiner von ihnen wurde gerettet, außer denen, die ihm in seiner Religion folgten, mit der Gott ihn gesandt hatte 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,689 Ibrahims Familie stellte sich auf 36 00:02:22,689 --> 00:02:27,689 Unter ihnen ist der Meister der Menschheit und das Siegel der Propheten aller Zeiten 37 00:02:27,689 --> 00:02:30,689 Muhammad, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 38 00:02:30,689 --> 00:02:33,719 Al Imran stellte sich auf 39 00:02:33,719 --> 00:02:35,719 Was mit Imran gemeint ist, ist Folgendes 40 00:02:35,719 --> 00:02:38,719 Er ist der Vater von Maryam bint Imran 41 00:02:38,719 --> 00:02:42,719 Mutter von Is bin Maryam, Friede sei mit ihnen 42 00:02:42,719 --> 00:02:44,819 Er beendete seine Worte 43 00:02:44,819 --> 00:02:50,479 Zur Zeit des Propheten Gottes Sacharja, Friede sei mit ihm 44 00:02:50,479 --> 00:02:55,479 Unter seinen Anhängern gab es einen Mann namens Imran bin Matham 45 00:02:55,479 --> 00:02:57,479 Das war Imran 46 00:02:57,479 --> 00:03:01,479 Der Autor des Gebets der Kinder Israels seiner Zeit 47 00:03:01,479 --> 00:03:04,479 Er war bekannt für Gerechtigkeit, Anbetung und Güte 48 00:03:04,479 --> 00:03:08,479 Bis sein Ansehen unter den Kindern Israels groß wurde 49 00:03:08,479 --> 00:03:14,610 Er stimmte zu, Zakariya und Imran, Friede sei mit ihnen, zwei Schwestern, zu heiraten 50 00:03:14,610 --> 00:03:17,610 Al-Sha'a war die Tochter von Qafudah 51 00:03:17,610 --> 00:03:18,610 Ähm Yahya 52 00:03:18,610 --> 00:03:21,610 Mit Sacharja, Friede sei mit ihm 53 00:03:21,610 --> 00:03:24,610 Hannah war die Tochter von Qafudah 54 00:03:24,610 --> 00:03:25,610 Umm Maryam 55 00:03:25,610 --> 00:03:28,610 Mit Imran, Friede sei mit ihm 56 00:03:28,610 --> 00:03:32,830 Hannah war eine gute und freundliche Frau 57 00:03:32,830 --> 00:03:36,830 Rein, gut, fromm und treu 58 00:03:36,830 --> 00:03:40,830 Gehorsam gegenüber ihrem Ehemann und gehorsam gegenüber ihrem Herrn 59 00:03:40,830 --> 00:03:45,960 Gott hatte ihr die Kinder vorenthalten, bis sie alt wurde 60 00:03:45,960 --> 00:03:50,020 Sie gehörten an einem Ort zum Haushalt Gottes 61 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 Während sie im Schatten eines Baumes war 62 00:03:52,020 --> 00:03:56,020 Ich sah einen Vogel, der sein Küken fütterte 63 00:03:56,020 --> 00:03:59,020 Also ging sie zu dem Jungen 64 00:03:59,020 --> 00:04:03,020 Also betete sie zu Gott, ihr einen Sohn zu schenken 65 00:04:03,020 --> 00:04:04,020 Sie sagte 66 00:04:04,020 --> 00:04:08,020 Oh Gott, du hast Erbarmen mit mir, wenn du mir einen Sohn gibst 67 00:04:08,020 --> 00:04:12,020 Um es Jerusalem zu spenden 68 00:04:12,020 --> 00:04:15,219 Er wird einer seiner Diener und Diener sein 69 00:04:15,219 --> 00:04:18,220 Also erhörte Gott ihr Gebet 70 00:04:18,220 --> 00:04:22,220 Als sie schwanger wurde, war sie äußerst glücklich 71 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Sie sagte 72 00:04:23,220 --> 00:04:27,220 O Herr, ich habe dir geschworen, was in meinem Bauch ist 73 00:04:27,220 --> 00:04:30,220 Herausgeber für den Dienst Ihres Heiligen Hauses 74 00:04:30,220 --> 00:04:32,220 Ich möchte Dich aufrichtig anbeten 75 00:04:32,220 --> 00:04:35,250 Hingegeben, dir zu gehorchen 76 00:04:35,250 --> 00:04:39,250 Akzeptieren Sie also dieses aufrichtige Gelübde von mir 77 00:04:39,250 --> 00:04:43,250 Dieses Gelübde war in ihrem Gesetz bindend 78 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 Er war ihr Herausgeber 79 00:04:45,250 --> 00:04:48,250 Er bleibt in der Kirche und dient ihr 80 00:04:48,250 --> 00:04:52,250 Er bleibt dort, bis er den Traum erreicht 81 00:04:52,250 --> 00:04:54,250 Dann hat er die Wahl 82 00:04:54,250 --> 00:04:57,250 Wenn er will, geht er, wohin er will 83 00:04:57,250 --> 00:05:01,250 Wenn er möchte, kann er in der Kirche bleiben und ihr dienen 84 00:05:01,250 --> 00:05:04,339 Nur die Jungen wurden befreit 85 00:05:04,339 --> 00:05:08,339 Die Sklavin ist nicht geeignet, Jerusalem zu dienen 86 00:05:08,339 --> 00:05:11,339 Wegen der Menstruation und des Schadens, der ihr widerfährt 87 00:05:11,339 --> 00:05:16,230 Henna war Imrans Frau 88 00:05:16,230 --> 00:05:19,230 Sie hofft, dass das, was sich in ihrem Magen befindet, ein Mann ist 89 00:05:19,230 --> 00:05:21,230 Um ihr Gelübde zu erfüllen 90 00:05:21,230 --> 00:05:23,230 Als sie zur Welt kam, wurde er schwanger 91 00:05:24,230 --> 00:05:27,300 Das Baby war also ein Weibchen 92 00:05:27,300 --> 00:05:29,300 Also fiel er ihr in die Hand 93 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 Sagte sie gebrochen 94 00:05:31,300 --> 00:05:34,300 Mein Herr, ich habe sie als Frau zur Welt gebracht 95 00:05:34,300 --> 00:05:37,300 Und ihr Herr weiß am besten, was sie eingerichtet hat 96 00:05:37,300 --> 00:05:40,300 Er ist der Bestimmte und Mächtigste 97 00:05:40,300 --> 00:05:44,300 Dann sagte sie als Zeichen des Bedauerns, der Traurigkeit und der Entschuldigung 98 00:05:44,300 --> 00:05:47,300 Das Männchen ist nicht wie das Weibchen 99 00:05:47,300 --> 00:05:51,300 Das heißt, im Dienst der Kirche und ihrer Diener 100 00:05:51,300 --> 00:05:54,300 Ihre Schamlosigkeit und Schwäche 101 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 Und was sie während der Menstruation und nach der Geburt erlebt 102 00:05:57,300 --> 00:06:00,300 Oh mein Herr, ich habe sie Maria genannt 103 00:06:00,300 --> 00:06:03,300 Und Maria in ihrer Sprache 104 00:06:03,300 --> 00:06:06,329 Das heißt, der Anbeter und die Magd 105 00:06:06,329 --> 00:06:09,329 Ich werde sie zurückbringen und sie und ihre Kinder mit dir belohnen 106 00:06:09,329 --> 00:06:12,329 Vom verfluchten Teufel 107 00:06:12,329 --> 00:06:17,800 Auf die Autorität von Abu Hurairah hin, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er 108 00:06:17,800 --> 00:06:21,800 Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 Es wird kein Baby geboren 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 Es sei denn, Satan berührt ihn bei seiner Geburt 111 00:06:26,800 --> 00:06:30,800 Er fängt an zu schreien, weil er ihn berührt hat 112 00:06:30,800 --> 00:06:33,990 Außer Maryam und ihrem Sohn 113 00:06:33,990 --> 00:06:35,990 Dann sagte Abu Hurairah 114 00:06:35,990 --> 00:06:37,990 Lesen Sie, wenn Sie möchten 115 00:06:37,990 --> 00:06:40,990 Ich werde sie und ihre Nachkommen mit dir wiederherstellen 116 00:06:40,990 --> 00:06:45,779 Vom verfluchten Teufel 117 00:06:45,779 --> 00:06:48,779 Möge Gott das Gelübde einer rechtschaffenen Frau annehmen 118 00:06:48,779 --> 00:06:51,779 Hannah mit guter Akzeptanz 119 00:06:51,779 --> 00:06:54,779 Lesen Sie: Maria wurde gut geboren 120 00:06:54,779 --> 00:06:58,779 Er war freundlich zu den Herzen der Gerechten unter seinen Dienern 121 00:06:58,779 --> 00:07:02,779 Und er machte ihre Patenschaft für Zacharias, Friede sei mit ihm 122 00:07:02,779 --> 00:07:05,779 Das liegt daran, dass ihr Vater Imran ist 123 00:07:05,779 --> 00:07:08,779 Er starb, als sie noch im Mutterleib war 124 00:07:08,779 --> 00:07:12,779 Also brachte ihre Mutter sie nach Jerusalem 125 00:07:12,779 --> 00:07:16,779 Also legte sie es den Rabbinern vor und erzählte es ihnen 126 00:07:16,779 --> 00:07:19,850 Ohne diese Warnung 127 00:07:19,850 --> 00:07:23,850 Sie sagten: Das ist die Tochter unseres Imams Imran 128 00:07:23,850 --> 00:07:27,850 Während seines Lebens leitete er sie im Gebet 129 00:07:27,850 --> 00:07:31,850 Sie haben daran teilgenommen und wollten es alle garantieren 130 00:07:31,850 --> 00:07:33,850 Zu Ehren ihres Vaters 131 00:07:33,850 --> 00:07:36,879 Und Sacharja, Friede sei mit ihm, sagte zu ihnen: 132 00:07:36,879 --> 00:07:38,879 Schieb es mir zu 133 00:07:38,879 --> 00:07:40,879 Ich verdiene es mehr als du 134 00:07:40,879 --> 00:07:43,879 Und ihre Tante ist bei mir 135 00:07:43,879 --> 00:07:47,980 Sie sagten Nein, bis wir darüber abstimmen 136 00:07:47,980 --> 00:07:49,980 Also gingen sie zu einem Fluss 137 00:07:49,980 --> 00:07:54,980 Also warfen sie ihre Federn hinein, mit denen sie die Thora geschrieben hatten 138 00:07:54,980 --> 00:07:57,980 Sacharjas Stift erhob sich über das Wasser 139 00:07:57,980 --> 00:08:00,980 Und ihre Stifte versagten 140 00:08:00,980 --> 00:08:04,980 Also kümmerte sich Sacharja, Friede sei mit ihm, um sie 141 00:08:04,980 --> 00:08:08,009 Also brachte er sie zu ihrer Tante mütterlicherseits, Umm Yahya 142 00:08:08,009 --> 00:08:12,009 Auch wenn sie alt wird und das Alter einer Frau erreicht 143 00:08:12,009 --> 00:08:14,009 Wir haben ihr eine Nische geschaffen 144 00:08:14,009 --> 00:08:17,009 Jeder Raum in der Moschee 145 00:08:17,009 --> 00:08:20,009 Es kann nur durch Frieden erreicht werden 146 00:08:20,009 --> 00:08:25,009 Er brachte ihr jeden Tag Essen, Trinken und Öl 147 00:08:25,009 --> 00:08:29,100 Wann immer Sacharja das Heiligtum betrat, 148 00:08:29,100 --> 00:08:31,100 Dort fand er seinen Lebensunterhalt 149 00:08:31,100 --> 00:08:34,100 Alle Früchte außer ihrer Jahreszeit 150 00:08:34,100 --> 00:08:37,100 Im Winter findet er Sommerfrüchte 151 00:08:37,100 --> 00:08:40,100 Und Winterfrüchte im Sommer 152 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 Er fragt sie und sagt 153 00:08:42,100 --> 00:08:46,100 Oh Mary, wo hast du dieses Essen her? 154 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 So sagt sie 155 00:08:48,100 --> 00:08:50,100 Es ist von Gott 156 00:08:50,100 --> 00:08:55,460 Gott versorgt, wen Er will, ohne Rücksicht 157 00:08:55,460 --> 00:08:57,460 Gott, der Allmächtige, sagte 158 00:08:57,460 --> 00:09:01,779 Als die Frau von Imran sagte: „Herr.“ 159 00:09:01,779 --> 00:09:07,779 Ich habe dir das, was ich im Magen habe, als Befreiung versprochen 160 00:09:07,779 --> 00:09:13,779 Bearbeitet, also akzeptiere es von mir 161 00:09:13,779 --> 00:09:19,830 Du bist der Allhörende, der Allwissende 162 00:09:19,830 --> 00:09:23,830 Als sie es platzierte, sagte sie: „Herr.“ 163 00:09:23,830 --> 00:09:28,830 Ich habe es als weiblich ausgedrückt 164 00:09:28,830 --> 00:09:31,830 Gott weiß am besten, was Sie investiert haben 165 00:09:31,830 --> 00:09:36,830 Dein Mann ist kein Weibchen 166 00:09:36,830 --> 00:09:40,830 Und ich nannte sie Maryam 167 00:09:40,830 --> 00:09:47,830 Und ich suche Zuflucht bei dir 168 00:09:47,830 --> 00:09:52,830 Und ihre Nachkommen stammen vom verfluchten Satan ab 169 00:09:52,830 --> 00:09:57,830 So nahm ihr Herr sie mit Wohlwollen an 170 00:09:57,830 --> 00:10:05,830 Und züchte daraus eine gute Pflanze 171 00:10:05,830 --> 00:10:08,830 Sacharja unterstützte sie 172 00:10:08,830 --> 00:10:13,830 Wann immer Sacharja das Heiligtum betrat, 173 00:10:13,830 --> 00:10:17,830 Dort fand er seinen Lebensunterhalt 174 00:10:17,830 --> 00:10:22,830 Er sagte: O Maria, dafür gehöre ich dir 175 00:10:22,830 --> 00:10:26,830 Sie sagte, es sei von Gott 176 00:10:26,830 --> 00:10:36,820 Gott versorgt, wen Er will, ohne Rücksicht 177 00:10:36,820 --> 00:10:43,490 Eine der Auswirkungen der Fürsorge Gottes, des Allmächtigen, für Maria, Friede sei mit ihr 178 00:10:43,490 --> 00:10:46,490 Und seine Keimung ist eine gute Pflanze 179 00:10:46,490 --> 00:10:49,490 Um Gabriel zu schicken, Friede sei mit ihm 180 00:10:49,490 --> 00:10:51,490 Er sagte zu ihr 181 00:10:51,490 --> 00:10:54,490 Oh Maria, Gott hat dich erwählt 182 00:10:54,490 --> 00:10:57,490 Das heißt, Er hat dich erwählt und dich dazu erwählt, Ihm zu gehorchen 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,490 Er hat dich angenommen, um seinem Haus zu dienen 184 00:10:59,490 --> 00:11:03,490 Und reinige dich von Unreinheiten und Vorherbestimmung 185 00:11:03,490 --> 00:11:08,490 Und von allem, was mit guter Moral und gutem Charakter unvereinbar ist 186 00:11:08,490 --> 00:11:12,490 Er hat dich den Frauen der Welten deiner Zeit vorgezogen 187 00:11:12,490 --> 00:11:16,620 O Maria, aufrichtige Anbetung gilt allein Gott 188 00:11:16,620 --> 00:11:18,620 Und machen Sie weiter so 189 00:11:18,620 --> 00:11:21,620 Und mehr als sich vor Gott niederzuwerfen 190 00:11:21,620 --> 00:11:24,620 Und vom Knien mit denen, die knien 191 00:11:24,620 --> 00:11:30,620 Ständiger Gehorsam und Gebete werden den Segen bewahren 192 00:11:30,620 --> 00:11:35,620 Und um die Nähe und Liebe des Menschen zu seinem Schöpfer, dem Allmächtigen, zu steigern 193 00:11:35,620 --> 00:11:39,870 Also tat Maria ihr Gottes Gebot 194 00:11:39,870 --> 00:11:42,870 Sie badete jede Nacht 195 00:11:42,870 --> 00:11:48,700 Sie steht auf, bis ihre Füße anschwellen 196 00:11:48,700 --> 00:11:52,700 Er war ein intensiver Verehrer Mariens, Friede sei mit ihm 197 00:11:52,700 --> 00:11:55,700 Dass sie sich von ihrer Familie isolierte und von ihr wegzog 198 00:11:55,700 --> 00:11:59,700 Sie ging allein östlich der heiligen Moschee 199 00:11:59,700 --> 00:12:02,700 Gott, den Allmächtigen, anzubeten 200 00:12:02,700 --> 00:12:06,700 Und eine Zunahme ihrer Isolation und Isolation von Menschen 201 00:12:06,700 --> 00:12:11,980 Sie nahm ihnen eine Decke ab, um sich vor ihnen zu schützen 202 00:12:11,980 --> 00:12:14,980 Eines Tages war sie in diesem Zustand 203 00:12:14,980 --> 00:12:18,980 Gott sandte Gabriel, Friede sei mit ihm 204 00:12:18,980 --> 00:12:22,980 Sie ähnelt einem wunderschönen Menschen 205 00:12:22,980 --> 00:12:25,980 Er hat eine volle Körperform 206 00:12:25,980 --> 00:12:28,980 Als bester Mensch 207 00:12:28,980 --> 00:12:33,980 Als sie sah, wie er mit Erlaubnis in sie eindrang 208 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 Sie hatte Angst vor ihm und dachte, er wollte sie unbedingt 209 00:12:37,980 --> 00:12:43,980 Sie sagte: „Wenn du fromm bist, suche ich Zuflucht beim Barmherzigen vor dir.“ 210 00:12:43,980 --> 00:12:50,110 Mit dieser Aussage hat sie die Verbundenheit mit ihrem Herrn geäußert 211 00:12:50,110 --> 00:12:53,110 Und seine Angst vor Gottes Strafe 212 00:12:53,110 --> 00:12:57,110 Wenn seine Seele ihm Böses hinterlässt 213 00:12:57,110 --> 00:13:04,269 Dass sie dies sagt, zeigt auch, dass sie die höchste Stufe der Keuschheit und Reinheit erreicht hat 214 00:13:04,269 --> 00:13:06,269 Und vermeiden Sie Verdacht 215 00:13:06,269 --> 00:13:09,269 Sie erzählt ihm das 216 00:13:09,269 --> 00:13:13,269 Sie sieht ihn als einen schönen, gesunden Menschen 217 00:13:13,269 --> 00:13:17,269 An einem leeren Ort, fernab von Menschen 218 00:13:17,269 --> 00:13:21,750 Als Gabriel das Entsetzen und die Angst in ihr sah 219 00:13:21,750 --> 00:13:26,750 Er sagte zu ihr: „Ich bin nur der Bote deines Herrn für dich.“ 220 00:13:26,750 --> 00:13:29,750 Haben Sie keine Angst oder Panik 221 00:13:29,750 --> 00:13:36,750 Er hat mich zu dir geschickt, um dir mit seiner Erlaubnis und Macht einen reinen Jungen zu schenken 222 00:13:36,750 --> 00:13:39,750 Rein von Sünden und Übertretungen 223 00:13:39,750 --> 00:13:42,750 Viel Gutes und Segen 224 00:13:42,750 --> 00:13:45,200 Sein Name ist Issa 225 00:13:45,200 --> 00:13:48,200 Maria, Friede sei mit ihr, war darüber erstaunt 226 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 Sie sagte: Wie kann ich einen Jungen bekommen? 227 00:13:51,200 --> 00:13:53,200 Ich bin nicht verheiratet 228 00:13:53,200 --> 00:13:56,200 Ich kann mir Unmoral nicht vorstellen 229 00:13:56,200 --> 00:13:59,299 Gabriel, Friede sei mit ihm, sagte zu ihr 230 00:13:59,299 --> 00:14:01,299 Beantwortung ihrer Frage 231 00:14:01,299 --> 00:14:04,299 Gott wird aus dir einen Jungen erschaffen 232 00:14:04,299 --> 00:14:06,299 Auch wenn Sie keinen Ehemann haben 233 00:14:06,299 --> 00:14:09,299 Es gibt nichts Obszönes von Ihrer Seite 234 00:14:09,299 --> 00:14:12,299 Denn Er kann tun, was Er will 235 00:14:12,299 --> 00:14:17,299 Und ihn zu einem Zeichen für die Menschen zu machen gemäß seiner allmächtigen Macht 236 00:14:17,299 --> 00:14:19,299 Und seine Barmherzigkeit für sie 237 00:14:19,299 --> 00:14:23,299 Dass dieser Junge einer der Propheten werden würde 238 00:14:23,299 --> 00:14:27,299 Es fordert die Anbetung und den Monotheismus des allmächtigen Gottes 239 00:14:27,299 --> 00:14:30,419 Und lerne, Mary 240 00:14:30,419 --> 00:14:33,419 Gott hat diese Angelegenheit entschieden 241 00:14:33,419 --> 00:14:35,419 Daran ist nichts auszusetzen 242 00:14:35,419 --> 00:14:39,860 Maria ergab sich dem Gericht Gottes 243 00:14:39,860 --> 00:14:45,899 Dann blies Gabriel, Friede sei mit ihm, in die Tasche ihrer Rüstung 244 00:14:45,899 --> 00:14:48,899 Es handelt sich um die Halsöffnung des Kleidungsstücks 245 00:14:48,899 --> 00:14:52,899 So wurde Maria mit dem Jungen schwanger, so Gott der Allmächtige wollte 246 00:14:53,899 --> 00:14:57,149 Als sie sich schwanger fühlte 247 00:14:57,149 --> 00:14:59,149 Er hatte die Nase voll 248 00:14:59,149 --> 00:15:02,149 Sie wusste nicht, was sie den Leuten sagen sollte 249 00:15:02,149 --> 00:15:07,149 Sie weiß, dass sie nicht glauben werden, was sie ihnen erzählt 250 00:15:07,149 --> 00:15:11,409 Als ihre Schwangerschaft abgeschlossen war und die Entbindung bevorstand 251 00:15:11,409 --> 00:15:13,409 Sie hatte Angst vor ihren Leuten 252 00:15:13,409 --> 00:15:15,409 Also wandte ich mich von ihnen ab 253 00:15:15,409 --> 00:15:20,409 Es zog weit weg, bis es den äußersten Teil des Tals in Bethlehem erreichte 254 00:15:20,409 --> 00:15:24,409 Acht Meilen von Jerusalem entfernt 255 00:15:24,409 --> 00:15:28,600 Die Wehen zwangen sie, auf den Stamm einer Palme zurückzugreifen 256 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 Als der Schmerz der Geburt sie verletzte 257 00:15:31,600 --> 00:15:35,600 Der Schmerz, vom Essen und Trinken allein zu sein 258 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 Ihr Herz schmerzte von dem, was die Leute sagten 259 00:15:38,600 --> 00:15:41,600 Sie hatte Angst vor ihrer mangelnden Geduld 260 00:15:41,600 --> 00:15:45,600 Sie wünschte, sie wäre vor diesem Unfall gestorben 261 00:15:45,600 --> 00:15:48,600 Es wurde vergessen und vergessen 262 00:15:48,600 --> 00:15:50,919 Ich erinnere mich nicht 263 00:15:50,919 --> 00:15:53,919 Das sind schwierige Momente 264 00:15:53,919 --> 00:15:57,919 Jede Frau, die in einem normalen Zustand ein Kind zur Welt bringt, erlebt es 265 00:15:57,919 --> 00:16:01,110 Was ist also mit Maryam, Friede sei mit ihm? 266 00:16:01,110 --> 00:16:05,110 Sie befindet sich in dieser schwierigen psychischen Verfassung 267 00:16:05,110 --> 00:16:08,110 Und doch ist sie allein 268 00:16:08,110 --> 00:16:12,110 Sie bringt zum ersten Mal ohne Hilfe ein Kind zur Welt 269 00:16:12,110 --> 00:16:17,620 Gabriel, Friede sei mit ihm, war unter ihr 270 00:16:17,620 --> 00:16:20,620 An einem Ort, der tiefer liegt als sein Platz 271 00:16:20,620 --> 00:16:22,620 Also beruhigte er sie 272 00:16:22,620 --> 00:16:24,620 Sie blieb standhaft 273 00:16:24,620 --> 00:16:26,620 Er sagte es ihr 274 00:16:26,620 --> 00:16:29,620 Sei nicht traurig, Mary 275 00:16:29,620 --> 00:16:31,620 Dann landete er mit dem Fuß auf dem Boden 276 00:16:31,620 --> 00:16:34,620 Darunter floss ein kleiner Fluss 277 00:16:34,620 --> 00:16:36,620 Er sagte es ihr 278 00:16:36,620 --> 00:16:40,620 Dein Herr hat dir ein Geheimnis unterworfen 279 00:16:40,620 --> 00:16:43,679 Ein süßer Fluss, aus dem man trinken kann 280 00:16:43,679 --> 00:16:46,679 Bewegen Sie den Stamm der Palme in Ihre Richtung 281 00:16:46,679 --> 00:16:49,679 Und ich werde dich mit frischer Feuchtigkeit überfluten 282 00:16:49,679 --> 00:16:53,899 Essbar, zart und lecker 283 00:16:53,899 --> 00:16:54,899 Es wurde gesagt 284 00:16:54,899 --> 00:16:58,899 Nichts ist besser gegen Blutungen nach der Geburt als frisches Wasser 285 00:16:58,899 --> 00:17:03,120 Für Kranke gibt es nichts Besseres als Honig 286 00:17:03,120 --> 00:17:06,119 Also, Mary, iss von diesen frischen Datteln 287 00:17:06,119 --> 00:17:09,119 Und trinke aus diesem Geheimnis 288 00:17:09,119 --> 00:17:12,119 Halten Sie die Augen offen und haben Sie eine gute Seele 289 00:17:12,119 --> 00:17:15,119 Und wirf deine Gürtel weg 290 00:17:15,250 --> 00:17:17,250 Wenn Sie einen Menschen sehen 291 00:17:17,250 --> 00:17:19,250 Er hat Sie nach Ihrem Sohn gefragt 292 00:17:19,250 --> 00:17:23,250 Sag also: „Ich habe dem Barmherzigen ein Fasten gelobt.“ 293 00:17:23,250 --> 00:17:25,250 Das heißt, Stille 294 00:17:25,250 --> 00:17:28,250 Ich werde heute mit niemandem reden 295 00:17:28,250 --> 00:17:30,380 Er gehörte zu den Kindern Israels 296 00:17:30,380 --> 00:17:32,380 Wer hart arbeiten will 297 00:17:32,380 --> 00:17:34,380 Er fastete vom Sprechen 298 00:17:34,380 --> 00:17:36,380 Er fastet auch vom Essen 299 00:17:36,380 --> 00:17:40,380 Er spricht erst am Abend 300 00:17:40,380 --> 00:17:42,599 Gott, der Allmächtige, sagte 301 00:17:42,599 --> 00:17:45,789 Und erwähnen Sie Maria im Buch 302 00:17:45,789 --> 00:17:48,789 Sie war ihrer Familie entfremdet 303 00:17:48,789 --> 00:17:51,789 Ein östlicher Ort 304 00:17:51,789 --> 00:17:55,789 Also wurde es ohne sie aufgenommen 305 00:17:55,789 --> 00:17:57,789 Ein Schleier 306 00:17:57,789 --> 00:18:00,789 Also haben wir es ihr geschickt 307 00:18:00,789 --> 00:18:04,789 Unsere Seele 308 00:18:04,789 --> 00:18:09,789 Sie repräsentiert für sie einen normalen Menschen 309 00:18:09,789 --> 00:18:13,789 Sie sagte, ich suche Zuflucht 310 00:18:13,789 --> 00:18:16,789 Durch den Barmherzigen von Euch 311 00:18:16,789 --> 00:18:19,789 Wenn Sie fromm sind 312 00:18:19,789 --> 00:18:22,789 sagte Enma 313 00:18:22,789 --> 00:18:24,789 Ich bin der Bote deines Herrn 314 00:18:24,789 --> 00:18:26,789 Um es dir zu geben 315 00:18:26,789 --> 00:18:29,789 Ein kluger Junge 316 00:18:29,789 --> 00:18:32,980 Das hat sie gesagt 317 00:18:32,980 --> 00:18:35,980 Ich werde einen Jungen bekommen 318 00:18:35,980 --> 00:18:38,980 Kein Mensch hat mich berührt 319 00:18:38,980 --> 00:18:41,980 Kein Mensch hat mich berührt 320 00:18:41,980 --> 00:18:44,980 Und ich war keine Prostituierte 321 00:18:44,980 --> 00:18:46,980 Er sagte es auch 322 00:18:46,980 --> 00:18:50,980 Dein Herr sagte: „Es ist leicht für mich.“ 323 00:18:50,980 --> 00:18:54,980 Und lasst uns ihn zum Zeichen für die Menschen machen 324 00:18:54,980 --> 00:18:59,369 Und unsere Gnade 325 00:18:59,369 --> 00:19:03,369 Es war eine Frage des Schicksals 326 00:19:03,369 --> 00:19:06,369 Da trug sie ihn und ging mit ihm fort 327 00:19:06,369 --> 00:19:10,369 Ein weit entfernter Ort 328 00:19:10,369 --> 00:19:14,369 Dann setzten bei ihr die Wehen ein 329 00:19:14,369 --> 00:19:17,369 Zum Stamm der Palme 330 00:19:17,369 --> 00:19:19,369 Sie sagte: Ich wünschte, ich hätte es getan 331 00:19:19,369 --> 00:19:25,369 Stirb vorher 332 00:19:25,369 --> 00:19:30,369 Und ich wurde vergessen 333 00:19:30,369 --> 00:19:33,369 Er rief sie von unten 334 00:19:33,369 --> 00:19:35,369 Sei nicht traurig 335 00:19:35,369 --> 00:19:39,369 Dein Herr hat dir ein Geheimnis unterworfen 336 00:19:39,369 --> 00:19:41,369 Und schüttle dich 337 00:19:41,369 --> 00:19:43,369 Mit dem Stamm der Palme 338 00:19:43,369 --> 00:19:45,369 Es fällt auf dich 339 00:19:45,369 --> 00:19:48,369 Ziemlich feucht 340 00:19:48,369 --> 00:19:50,369 Essen und trinken 341 00:19:50,369 --> 00:19:52,369 Und beruhige meine Augen 342 00:19:52,369 --> 00:19:55,369 Entweder Sie sehen 343 00:19:55,369 --> 00:19:59,369 Es gibt keinen Menschen 344 00:19:59,369 --> 00:20:01,369 Also sag es mir 345 00:20:01,369 --> 00:20:04,369 Sagen Sie also, dass ich ein Gelübde abgelegt habe 346 00:20:04,369 --> 00:20:07,369 Für den Barmherzigen, schnell 347 00:20:07,369 --> 00:20:11,369 Ich werde heute mit niemandem sprechen 348 00:20:11,369 --> 00:20:15,420 Maria, Friede sei mit ihm, wurde schwanger 349 00:20:15,420 --> 00:20:17,420 Ihr Neugeborenes in ihren Händen 350 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 Sie brachte es zu ihrem Volk 351 00:20:19,420 --> 00:20:21,420 Das liegt an ihrem Wissen 352 00:20:21,420 --> 00:20:24,420 Mit ihrer eigenen Unschuld und Reinheit 353 00:20:24,420 --> 00:20:28,519 Sie wirkte gleichgültig und unbekümmert 354 00:20:28,519 --> 00:20:31,519 Als sie sie sahen, sagten sie es ihr 355 00:20:31,519 --> 00:20:33,519 Oh Maria 356 00:20:33,519 --> 00:20:35,519 Du bist zu etwas Kostenlosem gekommen 357 00:20:35,519 --> 00:20:37,519 Das heißt, großartig und schrecklich 358 00:20:37,519 --> 00:20:39,519 Und sie wollten Ehebruch begehen 359 00:20:39,519 --> 00:20:42,519 Davon ist es weit entfernt 360 00:20:42,519 --> 00:20:44,650 Sie sagten ihr, sie würden ihr die Schuld geben 361 00:20:44,650 --> 00:20:46,650 Oh Schwester von Aaron 362 00:20:46,650 --> 00:20:48,650 Sie hatte einen Bruder von ihrem Vater 363 00:20:48,650 --> 00:20:50,650 Sein Name ist Aaron 364 00:20:50,650 --> 00:20:52,650 Und sie lächelten 365 00:20:52,650 --> 00:20:54,650 Im Namen der Propheten 366 00:20:54,650 --> 00:20:56,650 Aaron war ihr Bruder 367 00:20:56,650 --> 00:20:58,650 Der beste Mann unter den Kindern Israels 368 00:20:58,650 --> 00:21:00,650 Sei fromm und bete ihn an 369 00:21:00,650 --> 00:21:02,650 Sie sagten es ihr 370 00:21:02,650 --> 00:21:04,650 Oh Schwester von Aaron 371 00:21:04,650 --> 00:21:06,650 Dein Vater war kein Ehebrecher 372 00:21:06,650 --> 00:21:09,650 Deine Mutter war auch keine Ehebrecherin 373 00:21:09,650 --> 00:21:11,650 Sie stammen aus einer reinen Familie 374 00:21:11,650 --> 00:21:13,650 Bekannt für seine Gerechtigkeit 375 00:21:13,650 --> 00:21:15,650 Wie kannst du uns also einen Sohn schenken? 376 00:21:15,650 --> 00:21:18,029 Ohne Vater 377 00:21:18,029 --> 00:21:20,029 Maryam, Friede sei mit ihm, deutete an 378 00:21:20,029 --> 00:21:22,029 Für ihren Sohn Jesus 379 00:21:22,029 --> 00:21:25,029 Und ihre Zunge sagt es ihnen 380 00:21:25,029 --> 00:21:27,029 Richten Sie Ihre Worte an ihn 381 00:21:27,029 --> 00:21:29,029 Er wird es dir sagen 382 00:21:29,029 --> 00:21:31,029 Tatsächlich 383 00:21:31,029 --> 00:21:33,220 Aber sie waren nicht überzeugt 384 00:21:33,220 --> 00:21:35,220 Mit ihrem Zeichen 385 00:21:35,220 --> 00:21:37,220 Vielmehr sagten sie es ihr 386 00:21:37,220 --> 00:21:39,220 Wie man mit einem kleinen Kind spricht 387 00:21:39,220 --> 00:21:41,220 Es steckt noch in den Kinderschuhen 388 00:21:41,220 --> 00:21:43,220 Und wenn er stillt 389 00:21:43,220 --> 00:21:45,220 Sie dachten darüber nach, dass sie das tun würde 390 00:21:45,220 --> 00:21:47,220 Härter für sie 391 00:21:47,220 --> 00:21:49,220 Was sie auf sie geworfen haben 392 00:21:49,220 --> 00:21:52,440 Vom Ehebruch 393 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 Dann sprach Gott zu Jesus 394 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 Friede sei mit ihm, als er ein Junge war 395 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 In der Wiege 396 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 Er sagte zu ihnen 397 00:22:00,440 --> 00:22:02,470 Ich bin ein Diener Gottes 398 00:22:02,470 --> 00:22:04,470 Das ist das erste Wort 399 00:22:04,470 --> 00:22:06,470 Issa sagte es ihr 400 00:22:06,470 --> 00:22:08,470 Friede sei mit ihm 401 00:22:08,470 --> 00:22:10,470 Dann sagte er 402 00:22:10,470 --> 00:22:12,470 Das Buch kam zu mir 403 00:22:12,470 --> 00:22:14,470 Das heißt, er beschloss, es mir zu geben 404 00:22:14,470 --> 00:22:16,470 Evangelium 405 00:22:16,470 --> 00:22:18,470 Und um mir einen Satz zu machen 406 00:22:18,470 --> 00:22:20,470 Seine ehrenwerten Propheten 407 00:22:20,470 --> 00:22:22,470 Ich lade die Menschen ein, ihn anzubeten 408 00:22:22,470 --> 00:22:24,470 Allein 409 00:22:24,470 --> 00:22:26,470 Und mach mich auch 410 00:22:26,470 --> 00:22:28,470 Abgesehen von meiner Prophezeiung 411 00:22:28,470 --> 00:22:30,470 Viele Segnungen 412 00:22:30,470 --> 00:22:32,470 Güte und Segen 413 00:22:32,470 --> 00:22:34,470 Und Zakat, solange du lebst 414 00:22:34,470 --> 00:22:36,470 Und mach mich dazu 415 00:22:36,470 --> 00:22:38,470 Gehorsam gegenüber meiner Mutter 416 00:22:38,470 --> 00:22:40,470 Rechtschaffen damit 417 00:22:40,470 --> 00:22:42,470 Es hat mich nicht arrogant gemacht 418 00:22:42,470 --> 00:22:44,470 Arrogant und engagiert 419 00:22:44,470 --> 00:22:46,470 Für Sünden und Katastrophen 420 00:22:46,470 --> 00:22:48,470 Frieden und Sicherheit 421 00:22:48,470 --> 00:22:50,470 Von Gott, dem Allmächtigen 422 00:22:50,470 --> 00:22:52,470 Am Tag seiner Geburt 423 00:22:52,470 --> 00:22:54,470 Und der Tag, an dem ich sterbe 424 00:22:54,470 --> 00:22:56,470 Diese Welt verlassen 425 00:22:56,470 --> 00:22:58,470 Und der Tag, an dem ich lebendig auferstehen werde 426 00:22:58,470 --> 00:23:00,470 Zur Abrechnung und Bestrafung 427 00:23:00,470 --> 00:23:02,700 Am Tag der Auferstehung 428 00:23:02,700 --> 00:23:04,700 Als Jesus zu ihnen sprach 429 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 Friede sei mit ihm 430 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 Sie wussten von Maryams Unschuld 431 00:23:08,700 --> 00:23:10,730 Dann verstummte Issei 432 00:23:10,730 --> 00:23:12,730 Friede sei mit ihm 433 00:23:12,730 --> 00:23:14,730 Danach sprach er nicht mehr 434 00:23:14,730 --> 00:23:16,730 Bis er die Frist erreichte 435 00:23:16,730 --> 00:23:18,730 in dem er spricht 436 00:23:18,730 --> 00:23:20,920 Jungs 437 00:23:20,920 --> 00:23:23,210 Gott, der Allmächtige, sagte 438 00:23:23,210 --> 00:23:25,210 Also brachte sie es zu ihrem Volk 439 00:23:25,210 --> 00:23:27,210 Ertrage es 440 00:23:27,210 --> 00:23:29,210 Sie sagten: Maria 441 00:23:29,210 --> 00:23:33,210 Etwas Seltsames ist mir passiert 442 00:23:33,210 --> 00:23:35,210 Oh Schwester von Aaron 443 00:23:35,210 --> 00:23:37,210 Was war dein Vater? 444 00:23:37,210 --> 00:23:39,210 Eine schlechte Sache 445 00:23:39,210 --> 00:23:41,210 Und was war deine Mutter? 446 00:23:41,210 --> 00:23:43,210 Prostituierte 447 00:23:43,210 --> 00:23:45,210 Sie zeigte auf ihn 448 00:23:45,210 --> 00:23:47,210 Sie sagten 449 00:23:47,210 --> 00:23:49,210 Wie reden wir? 450 00:23:49,210 --> 00:23:51,210 Wer war in der Wiege? 451 00:23:51,210 --> 00:23:53,210 Ein Junge 452 00:23:53,210 --> 00:23:55,210 Das hat er gesagt 453 00:23:55,210 --> 00:23:57,210 Abdullah 454 00:23:57,210 --> 00:23:59,210 Er gab mir das Buch 455 00:23:59,210 --> 00:24:01,210 Und Er machte mich zum Propheten 456 00:24:01,210 --> 00:24:03,210 Und er hat mich geschaffen 457 00:24:03,210 --> 00:24:05,210 Gesegnet 458 00:24:05,210 --> 00:24:07,210 Wo auch immer Sie sind 459 00:24:07,210 --> 00:24:09,210 Er riet mir zu beten 460 00:24:09,210 --> 00:24:11,210 Er riet mir zu beten 461 00:24:11,210 --> 00:24:13,210 Und Zakat 462 00:24:13,210 --> 00:24:15,210 Solange du lebst 463 00:24:15,210 --> 00:24:17,210 Und Durra 464 00:24:17,210 --> 00:24:19,210 Mit meiner Mutter 465 00:24:19,210 --> 00:24:21,210 Und er hat mich nicht dazu gebracht 466 00:24:21,210 --> 00:24:23,210 Mächtig und elend 467 00:24:23,210 --> 00:24:25,210 Und Frieden 468 00:24:25,210 --> 00:24:27,210 An meinem Tag 469 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 Ich wurde geboren und der Tag, an dem ich sterbe 470 00:24:29,210 --> 00:24:31,210 Und der Tag, an dem ich gesandt werde 471 00:24:31,210 --> 00:24:34,970 Lebendig 472 00:24:34,970 --> 00:24:36,970 Eine Delegation kam aus Nassar 473 00:24:36,970 --> 00:24:38,970 Najran an den Gesandten Gottes 474 00:24:38,970 --> 00:24:40,970 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 475 00:24:40,970 --> 00:24:42,970 Sie sagten: Was ist deins? 476 00:24:42,970 --> 00:24:44,970 Du beleidigst unseren Freund 477 00:24:44,970 --> 00:24:46,970 Sie meinen den Propheten Gottes 478 00:24:46,970 --> 00:24:49,000 Jesus, Friede sei mit ihm 479 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Er hat gesagt, was ich sage 480 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Er sagte 481 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Sie sagt, er sei Abdullah 482 00:24:55,000 --> 00:24:57,099 Er, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er 483 00:24:57,099 --> 00:24:59,099 Ja 484 00:24:59,099 --> 00:25:01,099 Er ist der Diener Gottes und seines Gesandten 485 00:25:01,099 --> 00:25:03,099 Und sein Wort 486 00:25:03,099 --> 00:25:05,099 Er gab es Maria 487 00:25:05,099 --> 00:25:07,099 Die jungfräuliche Jungfrau 488 00:25:07,099 --> 00:25:09,099 Sie wurden wütend und sagten: 489 00:25:09,099 --> 00:25:11,099 Hast du jemals einen Menschen gesehen? 490 00:25:11,099 --> 00:25:13,130 Ohne Vater 491 00:25:13,130 --> 00:25:15,130 Wenn Sie ehrlich sind 492 00:25:15,130 --> 00:25:17,130 Zeigen Sie uns etwas Ähnliches 493 00:25:17,130 --> 00:25:19,130 Dann offenbarte Gott der Allmächtige 494 00:25:19,130 --> 00:25:21,160 Sag es 495 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 Es ist wie Jesus 496 00:25:23,160 --> 00:25:25,160 Gott sandte so etwas wie Adam herab 497 00:25:25,160 --> 00:25:27,160 Seine Schöpfung 498 00:25:27,160 --> 00:25:29,160 Aus Staub 499 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 Dann 500 00:25:31,160 --> 00:25:33,160 Er sagte es ihm 501 00:25:33,160 --> 00:25:35,160 Sei und es wird sein 502 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 Richtig 503 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 Von deinem Herrn, also sei nicht 504 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 Von den zwei Metern 505 00:25:41,160 --> 00:25:43,160 Es ist 506 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 Ihr Bedarf 507 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 Da ist jemand drin 508 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 Einiges von dem, was zu dir gekommen ist 509 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 Der Wissenschaft 510 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 Also sag komm 511 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 Sag komm 512 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 Wir laden unsere Kinder ein 513 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 Und deine Kinder 514 00:25:59,160 --> 00:26:01,160 Und unsere Frauen 515 00:26:01,160 --> 00:26:03,160 Und deine Frauen 516 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 Und unsere Frauen 517 00:26:05,160 --> 00:26:07,160 Und deine Frauen 518 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 Und wir selbst 519 00:26:09,160 --> 00:26:11,160 Und Sie selbst 520 00:26:11,160 --> 00:26:13,160 Und wir selbst 521 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 Und Sie selbst 522 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 Dann 523 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 Wir beten und wir tun es 524 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 Verdammt 525 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 Über Lügner 526 00:26:23,160 --> 00:26:25,160 Dies 527 00:26:25,160 --> 00:26:27,160 Lustige Geschichten 528 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 Richtig 529 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 Und es gibt keinen Gott 530 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 Außer Gott 531 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 Und Gott 532 00:26:35,160 --> 00:26:37,160 Oh mein Schatz 533 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 Der Weise 534 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 Wenn sie sich abwenden 535 00:26:41,160 --> 00:26:43,160 Für Gott 536 00:26:43,160 --> 00:26:45,160 Wissen 537 00:26:45,160 --> 00:26:47,160 Mit Spoilern 538 00:26:47,160 --> 00:26:49,990 Das Gesicht Gottes, des Allmächtigen 539 00:26:49,990 --> 00:26:51,990 Nabih Muhammad 540 00:26:51,990 --> 00:26:53,990 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 541 00:26:53,990 --> 00:26:55,990 Indem ich sage 542 00:26:55,990 --> 00:26:57,990 Wenn die Leute des Buches mit Ihnen streiten 543 00:26:57,990 --> 00:26:59,990 Über Jesus 544 00:26:59,990 --> 00:27:01,990 Nachdem ich dir gesagt habe, was es ist 545 00:27:01,990 --> 00:27:03,990 Die Wahrheit ist sein Gebot 546 00:27:03,990 --> 00:27:05,990 Laden Sie sie also zum Mubahala ein 547 00:27:05,990 --> 00:27:07,990 Und sag es ihnen 548 00:27:07,990 --> 00:27:09,990 Komm schon, Streiter 549 00:27:09,990 --> 00:27:11,990 Zu etwas, in dem die Wahrheit bekannt ist 550 00:27:11,990 --> 00:27:13,990 Von Falschheit 551 00:27:13,990 --> 00:27:15,990 Es geht darum, Sie und uns einzuladen 552 00:27:15,990 --> 00:27:17,990 Und wir sammeln 553 00:27:17,990 --> 00:27:19,990 Alles an einem Ort 554 00:27:19,990 --> 00:27:21,990 Dann beten wir 555 00:27:21,990 --> 00:27:23,990 Zu Gott und bete zu Ihm 556 00:27:23,990 --> 00:27:25,990 Um seinen Fluch zu machen 557 00:27:25,990 --> 00:27:27,990 Auf diejenigen, die in ihren Ansprüchen lügen 558 00:27:27,990 --> 00:27:29,990 Abweichungen von 559 00:27:29,990 --> 00:27:31,990 Genau in ihrem Glauben 560 00:27:31,990 --> 00:27:33,990 Und sie sagten 561 00:27:33,990 --> 00:27:35,990 O Abu Al-Qasim, lass uns 562 00:27:35,990 --> 00:27:38,059 Schauen Sie sich unsere Angelegenheit an 563 00:27:38,059 --> 00:27:40,059 Dann berieten sie sich untereinander 564 00:27:40,059 --> 00:27:42,059 Und sie sagten: Ich schwöre 565 00:27:42,059 --> 00:27:44,059 O Volk der Christen! 566 00:27:44,059 --> 00:27:46,059 Du wusstest, dass Muhammad 567 00:27:46,059 --> 00:27:48,059 An einen Propheten geschickt 568 00:27:48,059 --> 00:27:50,059 Und Er hat dir das Kapitel gebracht 569 00:27:50,059 --> 00:27:52,059 Aus den Nachrichten Ihres Freundes 570 00:27:52,059 --> 00:27:54,059 Und du hast gelernt 571 00:27:54,059 --> 00:27:56,059 Er verfluchte das Volk des Propheten nicht 572 00:27:56,059 --> 00:27:58,059 Niemals, also blieb er 573 00:27:58,059 --> 00:28:00,059 Sie sind groß und wachsen nicht 574 00:28:00,059 --> 00:28:02,059 Ihr Kleiner und er 575 00:28:02,059 --> 00:28:04,059 Um dich auszurotten, wenn du es tust 576 00:28:04,059 --> 00:28:06,279 Also kamen sie zum Propheten 577 00:28:06,279 --> 00:28:08,279 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 578 00:28:08,279 --> 00:28:10,279 Sie sagten: Vater 579 00:28:10,279 --> 00:28:12,279 Al-Qasim haben wir gesehen 580 00:28:12,279 --> 00:28:14,279 Wir verfluchen dich 581 00:28:14,279 --> 00:28:16,279 Und wir überlassen Sie Ihrer Religion 582 00:28:16,279 --> 00:28:18,279 Wir kehren zu unserer Religion zurück 583 00:28:18,279 --> 00:28:20,410 Er verfluchte sie nicht 584 00:28:20,410 --> 00:28:22,410 Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken 585 00:28:22,410 --> 00:28:24,410 Und er genehmigte ihnen eine Steuer 586 00:28:24,410 --> 00:28:28,099 Sie geben es ihm 587 00:28:28,099 --> 00:28:30,099 Für den Rest des Vortrags 588 00:28:30,099 --> 00:28:32,099 So Gott will 589 00:28:32,099 --> 00:28:34,099 Und Gott weiß es am besten 590 00:28:34,099 --> 00:28:36,099 Lob sei Gott, Herr der Welten 591 00:28:36,099 --> 00:28:38,099 Möge Gott segnen und Frieden schenken 592 00:28:38,099 --> 00:28:40,099 Über unseren Propheten Muhammad 593 00:28:40,099 --> 00:28:42,099 Und auf seine Familie und seine Gefährten 594 00:28:42,099 --> 00:28:45,289 Jeder 595 00:28:45,289 --> 00:28:47,289 Du warst bei den Geschichten der Propheten