1 00:00:00,000 --> 00:00:13,910 A história da Rainha de Saba com o Profeta de Deus, Salomão, que a paz esteja com ele 2 00:00:13,910 --> 00:00:16,429 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 3 00:00:16,429 --> 00:00:20,730 Que as bênçãos e a paz estejam com os mais honrados profetas e mensageiros 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,609 Nosso Profeta Maomé 5 00:00:22,609 --> 00:00:25,489 E sobre todos os seus familiares e companheiros 6 00:00:25,489 --> 00:00:27,219 E depois 7 00:00:27,219 --> 00:00:29,820 Essa é uma série abençoada 8 00:00:29,940 --> 00:00:36,200 Sobre a história da Rainha de Saba com o Profeta de Deus Salomão, que a paz e as bênçãos estejam com ele 9 00:00:36,200 --> 00:00:41,700 A história foi mencionada no Alcorão uma vez em Surat An-Naml 10 00:00:41,700 --> 00:00:44,780 O Reino de Saba está localizado no Iêmen 11 00:00:44,780 --> 00:00:46,859 Tem uma longa história 12 00:00:46,859 --> 00:00:52,579 Uma civilização cujos vestígios permanecem até hoje 13 00:00:52,579 --> 00:00:56,219 Deus mencionou isso no Alcorão em Surat Saba 14 00:00:56,219 --> 00:00:59,539 E o que consegui é muito bom 15 00:00:59,579 --> 00:01:01,280 E grandes bênçãos 16 00:01:01,280 --> 00:01:04,299 Até que se tornou um sinal do seu tempo 17 00:01:04,299 --> 00:01:07,629 Ele chamou de uma boa cidade 18 00:01:07,629 --> 00:01:11,129 Mas Deus Todo-Poderoso o destruiu e destruiu 19 00:01:11,129 --> 00:01:15,540 Quando seu povo se afastou de Seu comando, que Ele seja glorificado e exaltado 20 00:01:15,540 --> 00:01:17,780 Deus Todo-Poderoso disse 21 00:01:17,780 --> 00:01:23,540 Havia uma placa para Saba em sua residência 22 00:01:23,540 --> 00:01:30,019 Dois jardins, direita e esquerda 23 00:01:30,019 --> 00:01:34,219 Coma do que o seu Senhor providenciou e dê graças a Ele 24 00:01:34,219 --> 00:01:40,780 Uma boa cidade e um Deus que perdoa 25 00:01:40,780 --> 00:01:45,340 Eles se afastaram, então enviamos sobre eles uma torrente de chuva 26 00:01:45,340 --> 00:01:50,180 E nós os substituímos por dois jardins com seus jardins 27 00:01:50,180 --> 00:01:53,260 Eu como junk food 28 00:01:53,260 --> 00:01:58,579 E nós os substituímos por dois jardins com seus jardins 29 00:01:58,579 --> 00:02:02,780 Minha alma come vinho e comida 30 00:02:02,780 --> 00:02:09,240 E um pouco de Sidr 31 00:02:09,240 --> 00:02:14,159 Isto é, nós os recompensamos pelo que eles não acreditaram 32 00:02:14,159 --> 00:02:20,210 Recompensamos alguém além dos ingratos? 33 00:02:20,210 --> 00:02:23,490 Nós os colocamos entre eles e as aldeias 34 00:02:23,490 --> 00:02:28,650 Em que abençoamos aldeias visíveis 35 00:02:28,650 --> 00:02:32,629 Conseguimos passar por isso 36 00:02:32,629 --> 00:02:38,990 Eles caminharam noites e dias em segurança 37 00:02:38,990 --> 00:02:43,349 Eles disseram: “Nosso Senhor está longe entre nossas jornadas”. 38 00:02:43,349 --> 00:02:50,590 E eles se injustiçaram 39 00:02:50,590 --> 00:02:52,909 Então nós os tornamos solteiros 40 00:02:52,909 --> 00:02:57,030 Então nós os separamos completamente 41 00:02:57,030 --> 00:03:05,229 Na verdade, nisso há sinais para cada pessoa paciente e grata 42 00:03:05,229 --> 00:03:09,669 E Satanás confirmou suas suspeitas sobre eles 43 00:03:09,669 --> 00:03:16,020 Então eles o seguiram, exceto um grupo de crentes 44 00:03:16,020 --> 00:03:20,819 Ele não tinha autoridade sobre eles 45 00:03:20,819 --> 00:03:25,139 Exceto para saber quem acredita na vida após a morte 46 00:03:25,139 --> 00:03:29,419 Quem é de quem está em dúvida 47 00:03:29,419 --> 00:03:35,270 E seu Senhor é um Guardião de todas as coisas 48 00:03:35,270 --> 00:03:37,750 Al-Saadi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 49 00:03:37,750 --> 00:03:40,750 Isto é, nós os recompensamos pelo que eles não acreditaram 50 00:03:40,750 --> 00:03:43,669 Recompensamos alguém além dos ingratos? 51 00:03:43,669 --> 00:03:46,509 Ou seja, seremos recompensados ​​com o castigo? 52 00:03:46,509 --> 00:03:48,189 Dado o contexto 53 00:03:48,189 --> 00:03:51,800 Exceto aqueles que não acreditam em Deus e se privam de Suas bênçãos 54 00:03:51,800 --> 00:03:54,719 Quando o que aconteceu com eles aconteceu com eles 55 00:03:54,759 --> 00:03:59,319 Eles foram separados e separados depois que ficaram juntos 56 00:03:59,319 --> 00:04:02,800 E Deus fez com eles conversas com as quais Ele falou 57 00:04:02,800 --> 00:04:05,199 E Asmara para o povo 58 00:04:05,199 --> 00:04:07,479 Ele costumava dar um exemplo para eles 59 00:04:07,479 --> 00:04:11,400 Diz-se que as mãos de Sabá se dispersaram 60 00:04:11,400 --> 00:04:14,639 Todo mundo fala sobre o que aconteceu com eles 61 00:04:14,639 --> 00:04:17,519 Mas nenhuma lição é aprendida com eles 62 00:04:17,519 --> 00:04:19,720 Exceto pelo que Deus disse 63 00:04:19,720 --> 00:04:25,040 Na verdade, nisso há sinais para cada pessoa paciente e grata 64 00:04:25,040 --> 00:04:28,040 Paciência diante das dificuldades e adversidades 65 00:04:28,040 --> 00:04:30,079 Ele suporta isso por causa de Deus 66 00:04:30,079 --> 00:04:32,000 E ele não a deixa com raiva 67 00:04:32,000 --> 00:04:33,959 Em vez disso, ele é paciente com ela 68 00:04:33,959 --> 00:04:36,639 Grato pela graça de Deus Todo-Poderoso 69 00:04:36,639 --> 00:04:38,759 Reconheça e reconheça 70 00:04:38,759 --> 00:04:41,040 Ele elogia quem fez isso primeiro 71 00:04:41,040 --> 00:04:43,699 E ele gasta em obediência a Ele 72 00:04:43,699 --> 00:04:45,860 Isto é, se ele ouviu a história deles 73 00:04:45,860 --> 00:04:48,259 E o que aconteceu com eles e com eles 74 00:04:48,300 --> 00:04:51,100 Ele sabia que esse era o castigo 75 00:04:51,100 --> 00:04:53,939 Uma recompensa pela sua descrença é a graça de Deus 76 00:04:53,939 --> 00:04:55,740 E quem fez o mesmo 77 00:04:55,740 --> 00:04:58,420 Ele fez com ele o que fez com eles 78 00:04:58,420 --> 00:05:00,180 E para agradecer a Deus Todo-Poderoso 79 00:05:00,180 --> 00:05:03,779 Um preservador de bênçãos e um protetor de maldições 80 00:05:03,779 --> 00:05:07,699 E os mensageiros de Deus são verdadeiros no que nos dizem 81 00:05:07,699 --> 00:05:09,779 E a recompensa está certa 82 00:05:09,779 --> 00:05:14,730 Ele também viu seu modelo na morada do mundo 83 00:05:14,730 --> 00:05:16,810 E a história da Rainha de Sabá 84 00:05:16,850 --> 00:05:20,089 Faz parte da história do Reino de Sabá 85 00:05:20,089 --> 00:05:22,129 É por outro lado 86 00:05:22,129 --> 00:05:25,759 Das histórias de mulheres no Alcorão Sagrado 87 00:05:25,759 --> 00:05:29,439 Mas Deus mencionou as histórias de mulheres no Alcorão 88 00:05:29,439 --> 00:05:32,079 Para que as mulheres sejam educadas através dele 89 00:05:32,079 --> 00:05:34,680 E considere isso e aprenda com isso 90 00:05:34,680 --> 00:05:36,920 Então você segue o caminho dos crentes 91 00:05:36,920 --> 00:05:40,050 E evite o caminho dos corruptores 92 00:05:40,050 --> 00:05:43,569 Essas histórias vieram dentro das dobras da parede 93 00:05:43,610 --> 00:05:49,129 Cada história tem um tema apropriado para a surata em que é mencionada 94 00:05:49,129 --> 00:05:51,050 Contém sermões 95 00:05:51,050 --> 00:05:53,290 Orientação e misericórdia 96 00:05:53,290 --> 00:05:55,759 Como Deus Todo-Poderoso disse 97 00:05:55,759 --> 00:06:02,839 Suas histórias são uma lição para quem entende 98 00:06:02,839 --> 00:06:07,000 Não foi um hadith fabricado 99 00:06:07,000 --> 00:06:11,879 Mas acredite no que está em suas mãos 100 00:06:11,879 --> 00:06:15,120 E detalhe tudo 101 00:06:15,120 --> 00:06:17,959 E orientação e misericórdia 102 00:06:17,959 --> 00:06:26,300 E orientação e misericórdia para as pessoas que acreditam 103 00:06:26,300 --> 00:06:29,620 Muhammad Rashid Reda, que Deus tenha misericórdia dele, disse 104 00:06:29,620 --> 00:06:33,100 O Alcorão não é história nem histórias 105 00:06:33,100 --> 00:06:36,139 Pelo contrário, é orientação e advertência 106 00:06:36,139 --> 00:06:39,939 Ele não menciona uma história para indicar a data de sua ocorrência 107 00:06:39,939 --> 00:06:42,100 Não por pensar nisso 108 00:06:42,100 --> 00:06:44,660 Ou forneça informações detalhadas 109 00:06:44,660 --> 00:06:48,300 Ele apenas menciona o que menciona por uma questão de lição 110 00:06:48,300 --> 00:06:49,740 Como ele disse 111 00:06:49,740 --> 00:06:54,139 Suas histórias são uma lição para quem entende 112 00:06:54,139 --> 00:06:56,540 E uma declaração das regras da reunião 113 00:06:56,540 --> 00:06:58,019 Como ele disse 114 00:06:58,019 --> 00:07:00,860 Sunnahs passaram antes de você 115 00:07:00,860 --> 00:07:06,459 Então viaje pela terra e veja qual foi o fim dos negadores 116 00:07:06,459 --> 00:07:07,740 E ele disse 117 00:07:07,740 --> 00:07:11,779 A Sunnah de Deus que passou entre Seus servos 118 00:07:11,779 --> 00:07:14,720 E outros versos 119 00:07:14,720 --> 00:07:18,800 Os incidentes anteriores incluem o que se sabe 120 00:07:18,800 --> 00:07:23,519 E Deus Todo-Poderoso se lembra disso e daquilo que Ele deseja mencionar 121 00:07:23,519 --> 00:07:26,079 Por uma questão de lição e sermão 122 00:07:26,079 --> 00:07:30,720 Ele basta com a história como uma lição e um ponto de interesse 123 00:07:30,720 --> 00:07:36,000 Ele não apresenta detalhadamente com seus detalhes, o que não acrescenta nada à lição 124 00:07:36,000 --> 00:07:40,089 Você pode até se distrair com isso 125 00:07:40,089 --> 00:07:45,290 O último parágrafo é das palavras do Professor Muhammad Rashid Reda, que Deus tenha misericórdia dele 126 00:07:45,290 --> 00:07:47,850 Um parágrafo muito importante 127 00:07:47,850 --> 00:07:52,370 Porque nos dá uma abordagem para lidar com as histórias do Alcorão 128 00:07:52,370 --> 00:07:56,050 Em quais aspectos devemos nos concentrar? 129 00:07:56,050 --> 00:07:59,170 Vamos refletir sobre a história e aprender a lição 130 00:07:59,170 --> 00:08:02,850 Deixamos os aspectos que não nos foram mencionados na história 131 00:08:02,850 --> 00:08:05,259 Não nos envolvemos nisso 132 00:08:05,259 --> 00:08:07,980 Abu Zahra, que Deus tenha misericórdia dele, disse 133 00:08:08,019 --> 00:08:12,339 As histórias do Alcorão pretendem ser uma lição e consideração 134 00:08:12,339 --> 00:08:17,420 Não narrar fatos e entreter as pessoas narrando-os e detalhando-os 135 00:08:17,420 --> 00:08:20,100 Uma lição para quem entende 136 00:08:20,100 --> 00:08:24,939 Portanto, o Nobre Senhor vai ao local da lição e o exalta 137 00:08:24,939 --> 00:08:28,019 E para o lugar do insight, e ele vai mostrar isso 138 00:08:28,019 --> 00:08:30,139 E esses são os caminhos mais retos 139 00:08:30,139 --> 00:08:35,460 Educação com história e educação com as condições do passado 140 00:08:35,460 --> 00:08:37,940 O homem é filho do homem 141 00:08:37,940 --> 00:08:41,179 Quem te mostra uma foto do passado com uma lição 142 00:08:41,179 --> 00:08:44,129 Ele mostra você mesmo com o sermão 143 00:08:44,129 --> 00:08:48,370 O passado é sempre uma luz que brilha para o futuro 144 00:08:48,370 --> 00:08:53,990 É a lâmpada carregada por aqueles que buscam e esperam orientação 145 00:08:53,990 --> 00:08:57,870 E naquela história mencionada no Alcorão Sagrado 146 00:08:57,870 --> 00:09:00,269 A casa é de uma pessoa sábia e experiente 147 00:09:00,269 --> 00:09:02,870 Um exemplo para todas as pessoas 148 00:09:02,870 --> 00:09:07,950 Especialmente nações que sofrem derrota 149 00:09:07,990 --> 00:09:13,029 Mencionar essas histórias é um sinal de profecia 150 00:09:13,029 --> 00:09:18,419 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, não sabia disso antes da revelação 151 00:09:18,419 --> 00:09:21,740 Muhammad Rashid Reda, que Deus tenha misericórdia dele, disse 152 00:09:21,740 --> 00:09:24,460 Essas histórias são mencionadas no Alcorão 153 00:09:24,460 --> 00:09:28,220 Esta é uma evidência de que vem do Deus Todo-Poderoso 154 00:09:28,220 --> 00:09:34,460 Porque o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, nem ele nem seu povo sabiam disso 155 00:09:34,460 --> 00:09:37,059 Como afirmado em Surat Hud 156 00:09:37,059 --> 00:09:41,539 Depois de detalhar a história de Noé com seu povo dizendo: 157 00:09:41,539 --> 00:09:45,820 Estas são das fontes do invisível que Nós revelamos a você 158 00:09:45,820 --> 00:09:51,460 Nem você nem seu povo sabiam disso antes disso 159 00:09:51,460 --> 00:09:55,700 Então seja paciente, pois o resultado é para os justos 160 00:09:55,700 --> 00:10:01,340 Como ele disse no final da Surah Yusuf depois de contar sua história com seus irmãos 161 00:10:01,340 --> 00:10:05,940 Isto vem dos mestres do invisível que nós revelamos a você 162 00:10:05,940 --> 00:10:12,860 E eu não estava com eles quando eles se decidiram enquanto conspiravam 163 00:10:12,860 --> 00:10:17,259 E para que as mulheres possam se beneficiar das histórias de mulheres no Alcorão 164 00:10:17,259 --> 00:10:20,100 Você deve reservar um tempo para lê-lo 165 00:10:20,100 --> 00:10:24,740 Ela contempla os versos e pondera seus significados 166 00:10:24,740 --> 00:10:29,820 Deus elogia as pessoas de entendimento que ponderam o Alcorão 167 00:10:29,820 --> 00:10:31,460 Deus Todo-Poderoso disse 168 00:10:31,460 --> 00:10:37,019 Um livro abençoado que lhe enviamos para que você possa refletir seus versículos 169 00:10:37,019 --> 00:10:39,899 E que aqueles que entendem se lembrem 170 00:10:39,899 --> 00:10:41,659 E Deus Todo-Poderoso disse 171 00:10:41,659 --> 00:10:46,460 Suas histórias são uma lição para quem entende 172 00:10:46,460 --> 00:10:49,059 Abu Zahra, que Deus tenha misericórdia dele, disse 173 00:10:49,059 --> 00:10:52,220 E Deus Todo-Poderoso restringe aqueles que consideram isso 174 00:10:52,220 --> 00:10:54,740 Que eles deveriam ser do tipo 175 00:10:54,740 --> 00:11:01,019 Ou seja, as mentes que vão em seu entendimento ao âmago das questões e de seus fatos 176 00:11:01,019 --> 00:11:06,409 Eles ponderam seus princípios e fins 177 00:11:06,409 --> 00:11:09,970 Portanto, é necessário que a mulher exercite a mente 178 00:11:09,970 --> 00:11:13,129 Ao contemplar as histórias de mulheres no Alcorão 179 00:11:13,129 --> 00:11:17,409 Até que ela aprenda uma lição com isso e aprenda consigo mesma 180 00:11:17,409 --> 00:11:21,850 Ela vive sua vida de acordo com o que agrada a Deus Todo-Poderoso 181 00:11:21,850 --> 00:11:24,169 É por isso que Deus Todo-Poderoso disse 182 00:11:24,169 --> 00:11:28,299 Então conte histórias para que eles possam pensar 183 00:11:28,299 --> 00:11:31,379 Al-Tahir bin Ashour, que Deus tenha misericórdia dele, disse 184 00:11:31,379 --> 00:11:34,620 Quaisquer histórias desta história e outras 185 00:11:34,620 --> 00:11:38,220 Este é um apêndice da história nele representada 186 00:11:38,220 --> 00:11:42,460 Inclui esta e outras histórias no Alcorão 187 00:11:42,460 --> 00:11:45,700 Há contemplação e advertência nas histórias 188 00:11:45,700 --> 00:11:49,059 Por favor, deixe-os pensar e aconselhe-os 189 00:11:49,059 --> 00:11:51,779 Porque para provérbios e invocações de analogias 190 00:11:51,779 --> 00:11:55,139 É uma grande questão na conversão de almas 191 00:11:55,139 --> 00:12:00,539 Trazendo condições ocultas para mais perto de almas atônitas ou desatentas 192 00:12:00,539 --> 00:12:03,139 Por que ao teorizar a história específica 193 00:12:03,139 --> 00:12:06,820 Quem se lembra de ver a situação com os sentidos 194 00:12:06,820 --> 00:12:13,240 Ao contrário do lembrete abstrato da coisa tangível 195 00:12:13,240 --> 00:12:15,320 E a história da Misericórdia de Sabá 196 00:12:15,320 --> 00:12:17,679 É uma das histórias do Alcorão 197 00:12:17,679 --> 00:12:21,379 Que se destina a levar uma lição e um sermão 198 00:12:21,379 --> 00:12:24,139 Então, onde está a moral da história, Muqin? 199 00:12:24,139 --> 00:12:29,019 Qual é o objetivo principal de mencionar esta história em Surat An-Naml? 200 00:12:29,019 --> 00:12:31,700 Qual é o papel da poupa na história? 201 00:12:31,700 --> 00:12:36,940 Quais são as características pessoais da mulher que ficam evidentes nesta história? 202 00:12:36,940 --> 00:12:41,580 Que truque a Misericórdia de Sabá usou com Salomão? 203 00:12:41,580 --> 00:12:45,059 Como o Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele, lidou com ele? 204 00:12:45,059 --> 00:12:49,059 Com a Rainha de Sabá depois que seu truque foi revelado 205 00:12:49,059 --> 00:12:52,700 Qual é o impacto da ciência na história da Rainha de Sabá? 206 00:12:52,700 --> 00:12:56,220 A Rainha de Sabá era inteligente e racional? 207 00:12:56,220 --> 00:12:58,289 Qual é a evidência disso? 208 00:12:58,289 --> 00:13:01,889 Por que a Rainha de Sabá não recorreu à luta? 209 00:13:01,889 --> 00:13:05,330 Com a força do povo do Iémen e a força das suas flechas 210 00:13:05,330 --> 00:13:10,919 Quais são as coisas que impedem uma pessoa de conhecer a verdade e segui-la? 211 00:13:10,919 --> 00:13:17,639 São perguntas que tentaremos responder, se Deus quiser, nesta abençoada série 212 00:13:17,639 --> 00:13:20,259 Da história da Rainha de Sabá 213 00:13:20,259 --> 00:13:22,539 Pedindo ao Senhor Todo-Poderoso 214 00:13:22,539 --> 00:13:26,259 Para nos encorajar a fazer o bem em palavras e ações 215 00:13:26,299 --> 00:13:30,600 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 216 00:13:30,600 --> 00:13:33,279 A história da Rainha de Sabá 217 00:13:33,279 --> 00:13:37,279 Com o Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele