WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:10.710
Unsere Mutter Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein

00:00:10.710 --> 00:00:17.589
O Aisha, hüte dich vor ihnen

00:00:17.589 --> 00:00:22.670
Heute spricht die Welt davon, Frauen vor Männern zu schützen

00:00:22.670 --> 00:00:27.199
Sie behaupten, dass er die Freiheit der Frauen kontrolliere

00:00:27.199 --> 00:00:30.960
Sie erließen Gesetze und internationale Abkommen

00:00:30.960 --> 00:00:34.719
Dadurch wird die Rolle der Männer aus dem Leben der Frauen ausgeschlossen

00:00:34.719 --> 00:00:37.719
Es verpflichtete die Länder, es zu unterzeichnen

00:00:37.840 --> 00:00:41.679
Unter dem Vorwand, dass sie eine Frau unter der Autorität eines Mannes trägt

00:00:41.679 --> 00:00:45.079
Sie erhält ihre gestohlenen Rechte zurück

00:00:45.079 --> 00:00:49.079
Er reagierte auf solche Aufrufe in muslimischen Ländern

00:00:49.079 --> 00:00:51.240
Diejenigen, die eine Krankheit im Herzen haben

00:00:51.240 --> 00:00:55.079
Diejenigen, die sich der Größe dieser islamischen Religion nicht bewusst sind

00:00:55.079 --> 00:00:58.280
Einige der Faszinierten unterstützten sie dabei

00:00:58.280 --> 00:01:01.359
Diejenigen, die mit der Scharia-Wissenschaft verbunden sind

00:01:01.359 --> 00:01:05.840
Die ersten Texte sollen den Wünschen der Feinde des Islam entsprechen

00:01:05.879 --> 00:01:08.799
Sie verwechselten die Menschen mit ihrer Religion

00:01:08.799 --> 00:01:12.079
Hier kommt der wahre Schutz für Frauen

00:01:12.079 --> 00:01:14.319
Von solchen Gedanken

00:01:14.319 --> 00:01:17.239
Wer sind solche Menschen, die fasziniert sind?

00:01:17.239 --> 00:01:20.159
Er warnt sie und geht auf sie ein

00:01:20.159 --> 00:01:22.920
Ihre Pläne werden der Frau offenbart

00:01:22.920 --> 00:01:26.000
Um nicht in ihre Fallen zu tappen

00:01:26.000 --> 00:01:28.959
Das ist eine Warnung dieser Leute

00:01:28.959 --> 00:01:32.519
Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hat es gegründet

00:01:32.560 --> 00:01:36.280
Möge Gott mit seiner Erziehung von Aisha zufrieden sein

00:01:36.280 --> 00:01:39.019
Und für alle Muslime

00:01:39.019 --> 00:01:42.219
Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagt

00:01:42.219 --> 00:01:47.060
Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, rezitierte diesen Vers

00:01:47.060 --> 00:01:52.819
Er ist es, der dir das Buch herabgesandt hat

00:01:52.819 --> 00:01:56.019
Es gibt entscheidende Verse daraus

00:01:56.019 --> 00:02:00.379
Sie sind die Mutter des Buches

00:02:00.420 --> 00:02:03.980
Sie sind die Mutter des Buches

00:02:03.980 --> 00:02:07.340
Und andere Ähnlichkeiten

00:02:07.340 --> 00:02:12.099
Was diejenigen betrifft, in deren Herzen Abweichungen herrschen

00:02:12.099 --> 00:02:15.300
Sie folgen dem, was ihm ähnlich ist

00:02:15.300 --> 00:02:19.060
Suche nach Streit

00:02:19.060 --> 00:02:22.180
Sie folgen dem, was ihm ähnlich ist

00:02:22.180 --> 00:02:25.979
Suche nach Streit

00:02:25.979 --> 00:02:30.219
Und um es zu interpretieren

00:02:30.219 --> 00:02:33.659
Und er kennt die Interpretation nicht

00:02:33.659 --> 00:02:36.500
Außer Gott

00:02:36.500 --> 00:02:40.020
Wer über fundiertes Wissen verfügt, sagt:

00:02:40.020 --> 00:02:46.460
Wir alle glaubten an Ihn von unserem Herrn

00:02:46.460 --> 00:02:54.030
Und nur verständnisvolle Menschen erinnern sich

00:02:54.030 --> 00:02:55.229
Und er sagte

00:02:55.229 --> 00:02:56.909
Oh Aisha

00:02:56.909 --> 00:03:00.150
Wenn Sie diejenigen sehen, die darüber streiten

00:03:00.189 --> 00:03:02.870
Sie sind diejenigen, für die Gott gesorgt hat

00:03:02.870 --> 00:03:04.740
Also hüte dich vor ihnen

00:03:04.740 --> 00:03:07.300
Al-Sindi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:03:07.300 --> 00:03:08.939
Er rief Aisha

00:03:08.939 --> 00:03:11.500
für ihre damalige Anwesenheit

00:03:11.500 --> 00:03:14.539
Er änderte das Pronomen der Rede in den Plural

00:03:14.539 --> 00:03:19.340
Ich möchte darauf hinweisen, dass das Wissen darüber nicht spezifisch für Aisha ist

00:03:19.340 --> 00:03:21.939
Aber ihr Onkel und andere

00:03:21.939 --> 00:03:27.340
Dies ist eine Anweisung des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, an die gesamte Nation

00:03:27.379 --> 00:03:31.740
Seien Sie vorsichtig mit denen, die Gottes Verse bestreiten

00:03:31.740 --> 00:03:34.740
Sie sind diejenigen, die über den Koran streiten

00:03:34.740 --> 00:03:37.860
Indem man die Schiedsrichter mit Ähnlichkeiten bezahlt

00:03:37.860 --> 00:03:39.819
Und was ist mit Kontroverse gemeint?

00:03:39.819 --> 00:03:43.060
Mit der Unwahrheit streiten und damit die Wahrheit angreifen

00:03:43.060 --> 00:03:45.740
Und die Wahrheit vervielfacht sich gegenseitig

00:03:45.740 --> 00:03:48.819
Indem wir Konflikte und Konflikte aufzeigen

00:03:48.819 --> 00:03:51.539
Al-Saadi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:03:51.539 --> 00:03:54.620
Entscheidend ist der gesamte Große Koran

00:03:54.620 --> 00:03:56.500
Wie Gott der Allmächtige sagte

00:03:56.500 --> 00:03:59.500
Ein Buch, dessen Verse präzise sind

00:03:59.500 --> 00:04:04.860
Dann wurde es von einem weisen und sachkundigen Mann erklärt

00:04:04.860 --> 00:04:10.219
Es verbindet sich mit höchster Perfektion, Präzision, Gerechtigkeit und Wohlwollen

00:04:10.219 --> 00:04:16.740
Wer kann ein sicheres Volk besser richten als Gott?

00:04:16.740 --> 00:04:20.300
Sie sind sich alle in Schönheit und Beredsamkeit ähnlich

00:04:20.300 --> 00:04:22.660
Und wir glauben einander

00:04:22.660 --> 00:04:25.959
Und es passt verbal und bei uns

00:04:26.000 --> 00:04:30.240
Was die Bestimmungen und Ähnlichkeiten betrifft, die in diesem Vers erwähnt werden

00:04:30.240 --> 00:04:33.000
Der Koran ist so, wie Gott ihn erwähnt hat

00:04:33.000 --> 00:04:35.439
Es gibt klare Verse daraus

00:04:35.439 --> 00:04:37.600
Das heißt, die Bedeutung ist klar

00:04:37.600 --> 00:04:40.600
Darin besteht kein Zweifel oder Problem

00:04:40.600 --> 00:04:42.839
Sie sind die Mutter des Buches

00:04:42.839 --> 00:04:46.800
Das heißt, sein Ursprung, auf den alles Ähnliche zurückgeht

00:04:46.800 --> 00:04:49.319
Es ist das meiste davon

00:04:49.319 --> 00:04:52.879
Darunter sind weitere ähnliche Verse

00:04:52.920 --> 00:04:56.920
Das heißt, seine Bedeutung ist in vielen Köpfen unklar

00:04:56.920 --> 00:04:59.519
Weil seine Bedeutung allgemein ist

00:04:59.519 --> 00:05:04.079
Oder es kommen einem Missverständnisse in den Sinn

00:05:04.079 --> 00:05:09.480
Der Punkt ist, dass es sich bei einigen davon um klare Verse handelt, die für jeden verständlich sind

00:05:09.480 --> 00:05:12.639
Es ist das, auf das er sich am häufigsten bezieht

00:05:12.639 --> 00:05:16.240
Darunter sind Verse, die manche Menschen berühren

00:05:16.240 --> 00:05:20.839
In diesem Fall ist das Gleiche an den Schiedsrichter zurückzusenden

00:05:20.839 --> 00:05:22.959
Und das Verborgene zum Offensichtlichen

00:05:22.959 --> 00:05:26.879
Auf diese Weise glauben sie einander

00:05:26.879 --> 00:05:31.050
Darin liegt kein Widerspruch oder Gegensatz

00:05:31.050 --> 00:05:34.529
Aber das Volk teilte sich in zwei Gruppen

00:05:34.529 --> 00:05:37.370
Was diejenigen betrifft, in deren Herzen Abweichungen herrschen

00:05:37.370 --> 00:05:39.569
Jegliche Tendenz zur Integrität

00:05:39.569 --> 00:05:41.769
Dass ihre Ziele korrumpiert wurden

00:05:41.769 --> 00:05:44.970
Ihre Absicht wurde zu Irrtum und Irreführung

00:05:44.970 --> 00:05:48.850
Ihre Herzen sind vom Weg der Führung und Führung abgewichen

00:05:48.889 --> 00:05:51.769
Sie folgen dem, was ihm ähnlich ist

00:05:51.769 --> 00:05:54.410
Das heißt, sie lassen die klare Regelung weg

00:05:54.410 --> 00:05:56.889
Und sie gehen zum selben

00:05:56.889 --> 00:05:58.610
Und sie machen es rückgängig

00:05:58.610 --> 00:06:01.490
Sie halten also das Entscheidende für das Gleiche

00:06:01.490 --> 00:06:05.370
Sie suchen nach Versuchung für diejenigen, die sie anrufen, je nachdem, was sie sagen

00:06:05.370 --> 00:06:08.329
Wenn die Ähnlichkeit zur Versuchung führt

00:06:08.329 --> 00:06:11.089
Wegen der Verwirrung darin

00:06:11.089 --> 00:06:15.089
Ansonsten ist der eindeutige Schiedsrichter kein Gegenstand der Versuchung

00:06:15.089 --> 00:06:19.209
Wegen der Klarheit der darin enthaltenen Wahrheit für diejenigen, die beabsichtigen, ihr zu folgen

00:06:19.209 --> 00:06:23.170
Dies sind diejenigen, um die es Gott in diesem Vers geht

00:06:23.170 --> 00:06:24.850
Viele heute

00:06:24.850 --> 00:06:28.490
Sie verbreiten ihr Gift über Medienkanäle

00:06:28.490 --> 00:06:31.449
Und soziale Medien

00:06:31.449 --> 00:06:34.889
Sie behaupten, nach der Wahrheit zu suchen

00:06:34.889 --> 00:06:40.009
Oder sie behaupten, dass sie eine neue Interpretation des Heiligen Korans gefunden hätten

00:06:40.009 --> 00:06:42.209
Oder für juristische Texte

00:06:42.209 --> 00:06:46.129
Es entspricht den Anforderungen der Zeit und dem Geist der Scharia

00:06:46.129 --> 00:06:51.730
Ihre Darstellung ist geprägt von Skepsis gegenüber den rechtlichen Konstanten und Grundlagen des Islam

00:06:51.730 --> 00:06:57.410
Deshalb sehen wir, dass ihr Krieg offensichtlich darin liegt, den Koran anders zu interpretieren, als er beabsichtigt hatte

00:06:57.410 --> 00:06:59.730
Und indem er die Bücher der Sunnah in Frage stellt

00:06:59.730 --> 00:07:02.649
Wie Sahih Al-Bukhari und andere

00:07:02.649 --> 00:07:05.689
Frauen sind am stärksten davon betroffen

00:07:05.689 --> 00:07:08.649
Aufgrund ihrer vielfältigen Herangehensweisen an Frauenthemen

00:07:08.649 --> 00:07:11.170
In dem sie Ähnlichkeit einführen

00:07:11.170 --> 00:07:14.170
Indem man die Gefühle einer Frau kitzelt

00:07:14.170 --> 00:07:18.170
Sie behaupten, dass sie die Rechte der Frauen verteidigen

00:07:18.170 --> 00:07:22.050
Sie zerstören die Prinzipien des Islam aus den Herzen der Frauen

00:07:22.050 --> 00:07:27.689
Mit diesen Verdächtigungen äußern sie Themen, die Frauen beunruhigen

00:07:27.689 --> 00:07:31.449
Zum Beispiel Polygamie und islamische Kleiderordnung

00:07:31.449 --> 00:07:34.850
Umgang mit Männern und Umgang mit ihnen

00:07:34.850 --> 00:07:37.129
Die Ungerechtigkeit der Gesellschaft gegenüber Frauen

00:07:37.129 --> 00:07:39.529
Und andere Probleme

00:07:39.569 --> 00:07:41.970
Und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken

00:07:41.970 --> 00:07:44.930
Aisha warnte vor dieser Kategorie

00:07:44.930 --> 00:07:50.970
Es ist eine Warnung an jede Frau, die ihre Religion und ihren Glauben bewahren möchte

00:07:50.970 --> 00:07:54.050
Sie schützt ihr Herz vor Verdacht

00:07:54.050 --> 00:07:57.449
Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte:

00:07:57.449 --> 00:07:59.129
Also hüte dich vor ihnen

00:07:59.129 --> 00:08:01.490
Die Stelle ist in dieser Kategorie

00:08:01.490 --> 00:08:04.889
Es ist, was der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, befohlen hat

00:08:04.889 --> 00:08:06.850
Wer auch immer sich um sie kümmert

00:08:06.850 --> 00:08:09.129
Und nicht auf sie hören

00:08:09.129 --> 00:08:11.569
Al-Sindi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:08:11.569 --> 00:08:13.649
Er sagte, hüte dich vor ihnen

00:08:13.649 --> 00:08:15.769
Das heißt, oh Muslime

00:08:15.769 --> 00:08:19.050
Setzen Sie sich nicht zu ihnen und reden Sie nicht mit ihnen

00:08:19.050 --> 00:08:21.129
Sie sind Menschen der Innovation

00:08:21.129 --> 00:08:23.370
Sie haben das Recht, beleidigt zu werden

00:08:23.370 --> 00:08:27.230
Um nicht in ihren Glauben zu verfallen

00:08:27.230 --> 00:08:31.949
Also, meine muslimische Schwester, hüte dich vor diesen Religionskriegern

00:08:31.949 --> 00:08:37.470
Diejenigen, deren einziges Anliegen es ist, Zweifel an allen Muslimen zu wecken

00:08:37.509 --> 00:08:41.309
Und es steht im Vordergrund, wenn Muslime an ihrer Religion zweifeln

00:08:41.309 --> 00:08:45.549
Und das alles tun sie im Namen des Islam

00:08:45.549 --> 00:08:49.070
So Gott will, werden wir in einem der nächsten Treffen weitermachen

00:08:49.070 --> 00:08:55.500
Lob sei Gott, Herr der Welten

00:08:55.500 --> 00:08:59.100
Unsere Mutter Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein
