WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:07.139
En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso

00:00:07.139 --> 00:00:09.199
Con las plumas del anhelo

00:00:09.199 --> 00:00:11.779
And the ink of love

00:00:11.779 --> 00:00:15.900
Creamos fortunas más preciosas que el oro.

00:00:15.900 --> 00:00:17.899
Al describir al maestro de la creación

00:00:17.899 --> 00:00:20.899
Dios lo bendiga y le de paz

00:00:20.899 --> 00:00:31.050
Shamail Muhammad

00:00:31.050 --> 00:00:36.049
Chapter on what was mentioned in the bed of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace

00:00:36.049 --> 00:00:39.869
ropa de cama

00:00:39.869 --> 00:00:44.869
Es lo que una persona extiende debajo si quiere sentarse o dormir.

00:00:44.869 --> 00:00:47.869
Cuanto más cómodo sea para la persona

00:00:47.869 --> 00:00:52.939
Fue causa de sueño prolongado, mucha inactividad y pereza.

00:00:52.939 --> 00:00:55.939
Whereas if it is otherwise

00:00:55.939 --> 00:01:00.060
Una persona solo duerme lo que necesita.

00:01:00.060 --> 00:01:03.060
Y el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz.

00:01:03.060 --> 00:01:05.060
No tenía muebles lujosos.

00:01:05.060 --> 00:01:09.060
Más bien, tenía una capa de lana para dormir.

00:01:09.060 --> 00:01:12.060
Y su sueño, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:01:12.060 --> 00:01:15.060
Dormir es una necesidad para descansar el cuerpo.

00:01:15.060 --> 00:01:20.060
Se acuesta tanto descanso como su cuerpo necesita.

00:01:20.060 --> 00:01:22.060
Y nada más que eso

00:01:22.060 --> 00:01:25.060
Porque tiene una gran misión en la vida.

00:01:25.060 --> 00:01:28.060
Él es el Mensajero del Señor de los Mundos.

00:01:28.060 --> 00:01:31.060
Un modelo a seguir para todos los siervos de Dios

00:01:31.060 --> 00:01:36.280
Sobre la autoridad de Aisha, que Dios esté complacido con ella, dijo.

00:01:36.280 --> 00:01:40.280
Era la cama del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:01:40.280 --> 00:01:45.280
En el que duerme de Adán está relleno de fibra.

00:01:45.280 --> 00:01:49.069
In this hadith

00:01:49.069 --> 00:01:52.069
La Madre de los Creyentes describe a Aisha, que Dios esté complacido con ella

00:01:52.069 --> 00:01:56.069
El lecho del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:01:56.069 --> 00:01:59.069
El que durmió en su casa.

00:01:59.069 --> 00:02:01.069
Que él es de Adán

00:02:01.069 --> 00:02:04.069
Adam is the plural of Adam

00:02:04.069 --> 00:02:06.069
It is tanned skin

00:02:06.069 --> 00:02:08.099
Y ella dijo que estaba lleno de fibra.

00:02:08.099 --> 00:02:12.099
That is, it is stuffed and inside is made of palm fiber

00:02:12.099 --> 00:02:15.099
Se extrae de los troncos de las palmeras.

00:02:15.099 --> 00:02:18.199
Al-Nawawi, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:02:18.199 --> 00:02:21.229
Está permitido llevar colchones y almohadas.

00:02:21.229 --> 00:02:23.229
Y dormir en ello

00:02:23.229 --> 00:02:25.229
Y no hay servidumbre con ello.

00:02:25.229 --> 00:02:27.229
Y el pasaporte relleno

00:02:27.229 --> 00:02:30.229
Está permitido sacarlo del cuero.

00:02:30.229 --> 00:02:32.229
ella es el ser humano

00:02:32.229 --> 00:02:34.300
Ibn al-Qayyim, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:02:35.300 --> 00:02:37.300
Dios lo bendiga y le de paz

00:02:37.300 --> 00:02:39.300
A veces duerme en la cama.

00:02:39.300 --> 00:02:41.300
And sometimes on obedience

00:02:41.300 --> 00:02:44.300
The nata is a rug made of leather

00:02:44.300 --> 00:02:47.300
A veces duerme sobre esteras.

00:02:47.300 --> 00:02:49.300
And sometimes on the ground

00:02:49.300 --> 00:02:52.300
A veces sobre la cama, entre su arena

00:02:52.300 --> 00:02:55.300
A veces en ropa negra

00:02:55.300 --> 00:03:04.340
Chapter on what was mentioned about the humility of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace

00:03:04.340 --> 00:03:07.460
humildad

00:03:07.460 --> 00:03:09.460
es el lado suave

00:03:09.460 --> 00:03:12.460
He reduced the wing and treated him kindly

00:03:12.460 --> 00:03:14.460
Y evita ser condescendiente con las personas.

00:03:14.460 --> 00:03:16.460
And look up to them

00:03:16.460 --> 00:03:19.460
El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, fue humilde

00:03:19.460 --> 00:03:21.460
It is apparent in his morals

00:03:21.460 --> 00:03:24.460
Y en su trato con la gente

00:03:24.460 --> 00:03:27.460
También se explicará, si Dios quiere.

00:03:27.460 --> 00:03:32.669
Según la autoridad de Omar bin Al-Khattab, que Dios esté complacido con él, dijo

00:03:32.669 --> 00:03:36.669
El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo

00:03:36.669 --> 00:03:41.669
No me elogiéis como los cristianos alabaron a Jesús, hijo de María.

00:03:41.669 --> 00:03:44.669
pero soy un esclavo

00:03:44.669 --> 00:03:47.669
Así lo dicen Abdullah y su Mensajero

00:03:47.669 --> 00:03:53.860
La adulación es ir más allá de los límites en elogios y elogios.

00:03:53.860 --> 00:03:57.860
Los cristianos exageraron respecto al hijo de María, la paz sea con él

00:03:57.860 --> 00:03:59.860
Algunos de ellos lo convirtieron en un dios.

00:03:59.860 --> 00:04:02.860
Algunos de ellos lo hicieron hijo de Dios.

00:04:02.860 --> 00:04:06.860
Dios es muy exaltado por encima de eso.

00:04:06.860 --> 00:04:09.860
Y él dijo: "Soy sólo un esclavo".

00:04:09.860 --> 00:04:13.860
That is, I am a complete servant of God Almighty

00:04:13.860 --> 00:04:16.860
no tengo derecho a la divinidad

00:04:16.860 --> 00:04:19.860
Ni en lo que concierne a Dios Todopoderoso

00:04:19.860 --> 00:04:23.949
Y él dijo: "Di: 'Abdullah y Su Mensajero".

00:04:23.949 --> 00:04:29.949
That is, say something about which there is no doubt in the Shari’a about what I am characterized by

00:04:29.949 --> 00:04:32.019
Y no le agregues más

00:04:32.019 --> 00:04:39.019
Estas dos descripciones son la descripción más verdadera y honorable del Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:04:39.019 --> 00:04:44.019
El siervo no es adorado y no se le da ninguna de las características del Señor.

00:04:44.019 --> 00:04:46.019
No matter how high his status is

00:04:46.019 --> 00:04:50.019
El Mensajero tiene derecho a ser obedecido y seguido.

00:04:50.019 --> 00:04:54.019
Y seguir su camino y seguir sus pasos.

00:04:54.019 --> 00:05:00.019
Estas dos descripciones alejan al sirviente de los lados de la exageración y la crueldad.

00:05:00.019 --> 00:05:02.019
Logra la moderación

00:05:02.019 --> 00:05:05.019
Sin exceso ni negligencia

00:05:05.019 --> 00:05:09.839
Según la autoridad de Anas bin Malkar, que Dios esté complacido con él.

00:05:09.839 --> 00:05:14.839
Una mujer se acercó al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:05:14.839 --> 00:05:18.839
She said to him, “I have a need for you.”

00:05:18.839 --> 00:05:24.839
Él dijo: “Siéntate como quieras en la ciudad y yo me sentaré contigo”.

00:05:24.839 --> 00:05:28.569
In this hadith

00:05:28.569 --> 00:05:32.569
Una mujer se acercó al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:05:32.569 --> 00:05:36.569
En la novela, había algo en su mente.

00:05:36.569 --> 00:05:38.569
Cualquier deficiencia

00:05:38.569 --> 00:05:40.569
Ella dijo: Oh Mensajero de Dios

00:05:40.569 --> 00:05:43.569
tengo una necesidad de ti

00:05:43.569 --> 00:05:48.569
That is, she wanted to mention something to him that no one else would know

00:05:48.569 --> 00:05:51.569
Él le dijo: Dios lo bendiga y le dé paz.

00:05:51.569 --> 00:05:55.569
Siéntate en cualquier calle de la ciudad que quieras

00:05:55.569 --> 00:05:59.569
Es decir, en cualquier parte de su recorrido.

00:05:59.569 --> 00:06:04.569
Me sentaré contigo hasta satisfacer tu necesidad.

00:06:04.569 --> 00:06:07.860
Al-Nawawi, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:06:07.860 --> 00:06:12.860
Es decir, se detuvo con ella en un camino ya trillado para aliviar sus necesidades.

00:06:12.860 --> 00:06:14.860
Él da su fatwa en privado.

00:06:14.860 --> 00:06:18.860
Esto no fue por estar a solas con una mujer extranjera.

00:06:18.860 --> 00:06:23.860
Esto fue en el pasillo de la gente y estaban mirándolo a él y a ella.

00:06:23.860 --> 00:06:29.009
Pero no escuchan sus palabras.

00:06:29.009 --> 00:06:33.009
Bajo la autoridad de Anas bin Malik, que Dios esté complacido con él, dijo:

00:06:33.009 --> 00:06:38.009
El Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz, solía visitar a los enfermos.

00:06:38.009 --> 00:06:42.009
Asiste a funerales y monta en burro.

00:06:42.009 --> 00:06:44.009
Él responde al llamado del sirviente.

00:06:44.009 --> 00:06:50.009
El día de Banu Qurayda, él iba montado en un burro atado con una cuerda de fibra.

00:06:50.009 --> 00:06:53.009
Accordingly, he will be rewarded with a fiber

00:06:53.009 --> 00:06:56.829
En este hadiz

00:06:56.829 --> 00:07:01.829
El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, visitaba a los enfermos

00:07:01.829 --> 00:07:05.829
Cualquier paciente era libre o esclavo.

00:07:05.829 --> 00:07:07.829
Honorable o humilde

00:07:07.829 --> 00:07:11.829
Incluso un niño judío que le servía regresó

00:07:11.829 --> 00:07:14.930
His uncle returned and he was a polytheist

00:07:14.930 --> 00:07:20.930
Visitar al paciente lo entretiene y alegra su corazón.

00:07:20.930 --> 00:07:24.089
Y su llamado a Dios Todopoderoso

00:07:24.089 --> 00:07:28.089
Que Dios lo bendiga y le conceda paz, presenciaría funerales

00:07:28.089 --> 00:07:32.089
Para llevarla a orar por ella y enterrarla

00:07:32.089 --> 00:07:35.180
Si es honorable o humilde

00:07:35.180 --> 00:07:40.180
Que Dios lo bendiga y le dé paz, él también montaba en burro.

00:07:40.180 --> 00:07:46.180
En aquella época, el burro era considerado el medio de transporte menos importante.

00:07:46.180 --> 00:07:51.220
Que Dios lo bendiga y le conceda paz, montar en burro es señal de su humildad

00:07:51.220 --> 00:07:55.220
Que las oraciones de Dios y la paz sean con él, él respondería al llamado del siervo.

00:07:55.220 --> 00:08:00.220
Es decir, si un esclavo lo llamaba por una necesidad, él respondía

00:08:00.220 --> 00:08:03.220
Cerca o lejos

00:08:03.220 --> 00:08:08.220
O si el siervo lo invitaba a su casa, él respondía a su invitación.

00:08:08.220 --> 00:08:12.220
Con una moral tan virtuosa y una alta etiqueta

00:08:12.220 --> 00:08:16.220
Ganadores de corazones, que Dios lo bendiga y le conceda la paz.

00:08:16.220 --> 00:08:18.220
Fue declarado en Sahih Al-Bukhari

00:08:18.220 --> 00:08:21.220
Si la esclava es una de las esclavas del pueblo de Medina

00:08:21.220 --> 00:08:26.220
Tomar la mano del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:08:26.220 --> 00:08:29.220
Ella lo lleva a donde quiere

00:08:29.220 --> 00:08:36.409
Y él dijo: El día de Banu Qurayda, él estaba montado en un burro atado con una cuerda de fibra.

00:08:36.409 --> 00:08:41.409
Es decir, la rienda con la que se conducía el burro era de fibra.

00:08:41.409 --> 00:08:45.409
La fibra es la parte de la palmera adyacente a las hojas.

00:08:45.409 --> 00:08:49.409
Y él dijo: “Y tiene que pagar una recompensa en fibra”.

00:08:49.409 --> 00:08:52.409
Al-Ikaf es Al-Bardha

00:08:52.409 --> 00:08:55.409
Es lo que se pone en el lomo de un burro.

00:08:55.409 --> 00:08:57.409
The passenger sits on it

00:08:57.409 --> 00:09:00.409
Es como una silla de montar para un caballo.

00:09:00.409 --> 00:09:02.409
Y viajando al camello

00:09:02.409 --> 00:09:08.039
Bajo la autoridad de Anas bin Malik, que Dios esté complacido con él, dijo:

00:09:08.039 --> 00:09:11.039
Él era el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:09:11.039 --> 00:09:15.039
Se llama pan de cebada y sonkha halal.

00:09:15.039 --> 00:09:17.039
y el responde

00:09:17.039 --> 00:09:20.039
Tenía escudo con un judío.

00:09:20.039 --> 00:09:24.039
No encontró nada para deshacerlo hasta que murió.

00:09:24.039 --> 00:09:31.379
Este hadiz indica la perfección de su humildad, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:09:31.379 --> 00:09:34.379
If it was the food he was invited to

00:09:34.379 --> 00:09:37.379
Uno de los alimentos más baratos y fáciles.

00:09:37.379 --> 00:09:39.379
el responde

00:09:39.379 --> 00:09:43.379
Y la unción es todo ungüento que se toma si es

00:09:43.379 --> 00:09:45.379
y el enchufe

00:09:45.379 --> 00:09:49.379
Que tuvo algún cambio en el gusto y el olfato.

00:09:49.379 --> 00:09:51.379
Because of the long stay

00:09:51.379 --> 00:09:53.509
y el dijo

00:09:53.509 --> 00:09:56.509
He had a shield with a Jew

00:09:56.509 --> 00:09:59.509
No encontró nada para deshacerlo hasta que murió.

00:09:59.509 --> 00:10:02.509
Es decir, su escudo, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:10:02.509 --> 00:10:05.509
Estaba hipotecado a un judío.

00:10:05.509 --> 00:10:08.509
En treinta saa de cebada

00:10:08.509 --> 00:10:12.509
No encontró dinero para comprar la armadura.

00:10:12.509 --> 00:10:15.509
Hasta que muera, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:10:15.509 --> 00:10:21.700
Entonces Abu Bakr, que Dios esté complacido con él, lo mató.

00:10:21.700 --> 00:10:25.700
Bajo la autoridad de Anas bin Malik, que Dios esté complacido con él, dijo:

00:10:25.700 --> 00:10:30.700
The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, performed Hajj on a shabby backpack

00:10:30.700 --> 00:10:35.700
Y un trozo de terciopelo no vale cuatro dirhams

00:10:35.700 --> 00:10:36.700
y el dijo

00:10:36.700 --> 00:10:44.419
Oh Dios, haz que sea un Hajj sin hipocresía ni reputación.

00:10:44.419 --> 00:10:48.419
En este hadiz, el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:10:48.419 --> 00:10:51.419
Hajj en el décimo año de la Hégira

00:10:51.419 --> 00:10:53.519
En un viaje en mal estado

00:10:53.519 --> 00:10:57.519
A saddlebag is one that is placed on the back of a camel

00:10:57.519 --> 00:10:59.519
Para que el pasajero se siente en él.

00:10:59.519 --> 00:11:03.519
Shabby está desgastado y viejo.

00:11:03.519 --> 00:11:07.519
Y él dijo: “Y tiene terciopelo encima”, refiriéndose a un manto.

00:11:07.519 --> 00:11:09.519
Hazlo por encima de los nómadas.

00:11:09.519 --> 00:11:13.549
No vale cuatro dirhams de licencia.

00:11:13.549 --> 00:11:19.940
Esto es evidencia de que él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, alcanzó la perfección de la humildad.

00:11:19.940 --> 00:11:22.940
Y él dijo, dijo

00:11:22.940 --> 00:11:28.100
Oh Dios, haz que sea un Hajj sin hipocresía ni reputación.

00:11:28.100 --> 00:11:31.100
Es decir, convocó a este gran llamado.

00:11:31.100 --> 00:11:34.100
Cuando llega del miqat

00:11:34.100 --> 00:11:41.289
Incluye pedirle a Dios éxito para lograr la sinceridad y mantenerse alejado del politeísmo, la hipocresía y la reputación.

00:11:41.289 --> 00:11:46.289
Que está influenciado por el Comendador de los Fieles Omar bin Al-Khattab, que Dios esté complacido con él.

00:11:46.289 --> 00:11:48.289
el estaba diciendo

00:11:48.289 --> 00:11:51.289
Oh Dios, haz mi trabajo justo

00:11:51.289 --> 00:11:54.289
Y hazlo puramente tuyo

00:11:54.289 --> 00:11:59.470
Y no permitas que nadie haga nada al respecto.

00:11:59.470 --> 00:12:03.470
On the authority of Anas bin Malik, may God be pleased with him, he said:

00:12:03.470 --> 00:12:09.470
No había persona más querida para ellos que el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:12:09.470 --> 00:12:10.470
el dijo

00:12:10.470 --> 00:12:13.470
Y si lo vieran, no se levantarían.

00:12:13.470 --> 00:12:17.470
Porque saben que lo odia.

00:12:17.470 --> 00:12:21.330
En este hadiz

00:12:21.330 --> 00:12:27.330
Una explicación de la posición del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz, en los corazones de los Compañeros, que Dios esté complacido con ellos.

00:12:27.330 --> 00:12:33.330
Él era más querido para ellos que ellos mismos, su dinero y todas las personas.

00:12:33.330 --> 00:12:35.330
Sin embargo

00:12:35.330 --> 00:12:38.330
And if they saw him, they would not stand up for him

00:12:38.330 --> 00:12:41.330
Porque saben que lo odia.

00:12:41.330 --> 00:12:44.330
Any of his hatred do him

00:12:44.330 --> 00:12:46.330
En humildad ante su Señor

00:12:46.330 --> 00:12:51.330
Y contrariamente a la costumbre de los soberbios y soberbios.

00:12:51.330 --> 00:12:56.330
Muawiyah bin Abi Sufyan, que Dios esté complacido con ellos, dijo:

00:12:56.330 --> 00:13:00.330
Escuché al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz, decir

00:13:00.330 --> 00:13:04.330
El que ama a los hombres, que se le presente de pie.

00:13:04.330 --> 00:13:07.330
Para tomar asiento en el infierno

00:13:07.330 --> 00:13:13.539
Bajo la autoridad de Anas bin Malkar, que Dios esté complacido con él, dijo:

00:13:13.539 --> 00:13:17.539
El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo

00:13:17.539 --> 00:13:20.539
Si me dieran un regalo lo aceptaría

00:13:20.539 --> 00:13:26.139
Si hubieran orado por mí, habría respondido

00:13:26.139 --> 00:13:28.139
Al-Karaa

00:13:28.139 --> 00:13:31.139
Es lo que está debajo de la rodilla de la pierna del Shah.

00:13:31.139 --> 00:13:33.139
Low meat

00:13:33.139 --> 00:13:37.139
If someone had given it to the Prophet, may God bless him and grant him peace

00:13:37.139 --> 00:13:39.139
To accept it from him

00:13:39.139 --> 00:13:44.139
Aunque alguien lo invitara a su casa y lo presentara como un pastor

00:13:44.139 --> 00:13:46.139
Él respondió y aceptó de él.

00:13:46.139 --> 00:13:53.230
Ésta es la perfección de su humildad, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:13:53.230 --> 00:13:56.259
Bajo la autoridad de Jabir, que Dios esté complacido con él, dijo:

00:13:56.259 --> 00:14:00.259
The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, came to me

00:14:00.259 --> 00:14:05.379
No es un jinete de mulas ni un paraíso.

00:14:05.379 --> 00:14:07.379
En este hadiz

00:14:07.379 --> 00:14:10.379
Que el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz

00:14:10.379 --> 00:14:13.379
Vino a Jabir, que Dios esté complacido con él, para devolverlo.

00:14:13.379 --> 00:14:15.379
cuando estaba enfermo

00:14:15.379 --> 00:14:17.509
y el dijo

00:14:17.509 --> 00:14:20.509
He is neither a mule rider nor a paradise

00:14:20.509 --> 00:14:23.509
Es decir, él, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:14:23.509 --> 00:14:25.509
Si quiere visitar a alguien

00:14:25.509 --> 00:14:27.509
No pide el mejor paseo.

00:14:27.509 --> 00:14:30.509
Más bien, va como quieras.

00:14:30.509 --> 00:14:32.509
De lo contrario nada desaparecerá

00:14:32.509 --> 00:14:36.580
A mule is the offspring of a mare from a donkey

00:14:36.580 --> 00:14:40.580
Bardhun is a Turkish type of horse

00:14:40.580 --> 00:14:47.820
Según la autoridad de Yusuf bin Abdullah bin Salam, que Dios esté complacido con ambos, dijo.

00:14:47.820 --> 00:14:52.820
El Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz, me llamó Yusuf.

00:14:52.820 --> 00:14:54.820
He made me sit in his room

00:14:54.820 --> 00:14:59.009
Y me sequé la cabeza

00:14:59.009 --> 00:15:02.009
Youssef bin Abdullah bin Salam

00:15:02.009 --> 00:15:06.009
Abu Yacoub Al-Israeli Al-Madani

00:15:06.009 --> 00:15:08.009
An ally of the Ansar

00:15:08.009 --> 00:15:12.009
He was born during the life of the Prophet, may God bless him and grant him peace

00:15:12.009 --> 00:15:14.009
Entonces se lo trajo

00:15:14.009 --> 00:15:16.009
Entonces le puso por nombre José

00:15:16.009 --> 00:15:19.009
In the name of the Prophet of God, Joseph, peace be upon him

00:15:19.009 --> 00:15:22.009
porque el es israeli

00:15:22.009 --> 00:15:24.009
Y lo sentó en su regazo

00:15:24.009 --> 00:15:26.070
Se secó la cabeza

00:15:26.070 --> 00:15:30.070
Esto incluye amabilidad y sociabilidad con el pequeño.

00:15:30.070 --> 00:15:34.070
This is from his humility, may God bless him and grant him peace

00:15:34.070 --> 00:15:38.070
Donde acaricia a los pequeños y los sienta en su regazo

00:15:38.070 --> 00:15:43.740
On the authority of Anas bin Malik, may God be pleased with him

00:15:43.740 --> 00:15:48.740
Un hombre que era sastre llamado el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:15:48.740 --> 00:15:52.740
Entonces le trajo gachas con un oso.

00:15:52.740 --> 00:15:56.740
Entonces, que Dios lo bendiga y le dé paz, solía llevar un oso

00:15:56.740 --> 00:15:59.740
Amaba al oso

00:15:59.740 --> 00:16:01.799
Thabet dijo

00:16:01.799 --> 00:16:03.799
Entonces escuché a Ansah decir

00:16:03.799 --> 00:16:08.799
No se ha hecho ningún alimento para mí que sea más capaz de preparar para un oso.

00:16:08.799 --> 00:16:12.399
Except made

00:16:12.399 --> 00:16:14.399
En este hadiz

00:16:14.399 --> 00:16:18.399
The Prophet, may God bless him and grant him peace, answered the tailor’s call

00:16:18.399 --> 00:16:20.399
Y comió algo de su comida.

00:16:20.399 --> 00:16:25.399
Esto indica su humildad, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:16:25.399 --> 00:16:29.399
He would answer the call of whoever called him, whoever he was

00:16:29.399 --> 00:16:33.399
Discutimos este hadiz en un capítulo anterior.

00:16:33.399 --> 00:16:37.549
Y sobre Amra ella dijo

00:16:37.549 --> 00:16:40.549
Se le dijo a Aisha, que Dios esté complacido con ella.

00:16:40.549 --> 00:16:45.549
What did the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, do in his house?

00:16:45.549 --> 00:16:47.580
ella dijo

00:16:47.580 --> 00:16:49.580
el era un ser humano

00:16:49.580 --> 00:16:51.580
dejar un vestido

00:16:51.580 --> 00:16:53.580
He loves his chat

00:16:53.580 --> 00:16:55.580
Y se sirve a si mismo

00:16:55.580 --> 00:17:00.799
Se le preguntó a la Madre de los Creyentes, Aisha, que Dios esté complacido con ella.

00:17:00.799 --> 00:17:04.799
Sobre la obra del Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz en su casa.

00:17:04.799 --> 00:17:06.799
y ella dijo

00:17:06.799 --> 00:17:08.799
el era un ser humano

00:17:08.799 --> 00:17:12.799
Es decir, no se distinguió de los humanos de ninguna manera.

00:17:12.799 --> 00:17:14.799
Then she separated and said

00:17:14.799 --> 00:17:16.799
Llevaba un vestido

00:17:16.799 --> 00:17:21.799
That is, he searches it to pick out any thorns or the like stuck in it

00:17:21.799 --> 00:17:23.829
Le encanta su charla

00:17:23.829 --> 00:17:27.829
Es decir, comienza con su honorable mano a ordeñar al Shah.

00:17:27.829 --> 00:17:29.829
Y se sirve a si mismo

00:17:29.829 --> 00:17:32.859
Es decir, se basa en servirse a sí mismo.

00:17:32.859 --> 00:17:34.859
Si necesita algo

00:17:34.859 --> 00:17:36.859
He got up and reproached him

00:17:36.859 --> 00:17:39.859
Sin ordenar a nadie que lo traiga

00:17:39.859 --> 00:17:47.049
This is all due to the perfection of his humility, may God bless him and grant him peace

00:17:47.049 --> 00:17:49.109
Beneficio

00:17:49.109 --> 00:17:52.109
El juez Iyad, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:17:52.109 --> 00:17:55.109
En cuanto a su humildad, que Dios lo bendiga y le conceda paz.

00:17:55.109 --> 00:17:59.109
Sobre su alta posición y alto rango

00:17:59.109 --> 00:18:02.109
He was the most humble person

00:18:02.109 --> 00:18:04.109
Los ejecutó cuando eran adultos.

00:18:04.109 --> 00:18:09.109
It is sufficient for you that there is a choice between being a prophet and a king

00:18:09.109 --> 00:18:11.109
O un profeta esclavo

00:18:11.109 --> 00:18:14.109
Por eso eligió ser un profeta siervo.

00:18:14.109 --> 00:18:18.109
He said, “I am only a slave.”

00:18:18.109 --> 00:18:20.109
I eat like a slave eats

00:18:20.109 --> 00:18:23.109
And sit as a servant sits

00:18:23.109 --> 00:18:25.109
Estaba montando un burro

00:18:25.109 --> 00:18:27.109
Y él lo sigue detrás

00:18:28.109 --> 00:18:30.109
Se sienta con los pobres

00:18:30.109 --> 00:18:33.109
Él responde al llamado del sirviente.

00:18:33.109 --> 00:18:36.109
Se sienta entre sus amigos, mezclándose con ellos.

00:18:36.109 --> 00:18:39.109
Donde termina el consejo

00:18:39.109 --> 00:18:42.109
El terreno estaba abierto para él.

00:18:42.109 --> 00:18:46.109
Durante ese Hajj, donó cien camellos.

00:18:46.109 --> 00:18:48.240
And when Mecca was conquered

00:18:48.240 --> 00:18:51.240
Entró con ejércitos musulmanes.

00:18:51.240 --> 00:18:54.240
Sacudió la cabeza

00:18:54.240 --> 00:18:57.240
Hasta que casi tocó su destino

00:18:57.240 --> 00:19:00.269
Humility to God Almighty

00:19:00.269 --> 00:19:03.269
He was at home in his family's profession

00:19:03.269 --> 00:19:05.269
se quita el vestido

00:19:05.269 --> 00:19:07.269
Y ordeña sus ovejas

00:19:07.269 --> 00:19:09.269
And he patches his dress

00:19:09.269 --> 00:19:11.269
Se cubre las plantas de los pies.

00:19:11.269 --> 00:19:13.269
Y se sirve a si mismo

00:19:13.269 --> 00:19:15.269
Limpia la casa, es decir, la barre.

00:19:15.269 --> 00:19:17.269
Y el camello entiende

00:19:17.269 --> 00:19:19.269
Y él alimenta su forraje

00:19:19.269 --> 00:19:21.269
Y come con el sirviente.

00:19:22.269 --> 00:19:24.269
El resto de la charla, si Dios quiere.

00:19:24.269 --> 00:19:27.490
Y Dios sabe mejor

00:19:27.490 --> 00:19:29.490
Que Dios los bendiga y les conceda la paz.

00:19:29.490 --> 00:19:31.490
Sobre nuestro profeta Mahoma

00:19:31.490 --> 00:19:34.490
Y sobre toda su familia y compañeros
