1 00:00:00,460 --> 00:00:05,000 Pomar Al-Huda 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,060 Deus Todo-Poderoso disse 3 00:00:08,060 --> 00:00:23,760 Ó povo, a prova chegou a vocês do seu Senhor e nós enviamos a vocês uma luz clara 4 00:00:23,760 --> 00:00:41,759 Quanto àqueles que acreditam em Deus e se apegam a Ele, Ele os admitirá em Sua misericórdia e generosidade e os guiará a Ele por um caminho reto. 5 00:00:41,759 --> 00:00:46,079 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 6 00:00:46,079 --> 00:00:48,280 Ah gente 7 00:00:48,280 --> 00:00:54,679 Deixei entre vocês algo que, se aderirem, nunca se perderão 8 00:00:55,079 --> 00:00:58,609 O Livro de Deus e minha Sunnah 9 00:00:58,609 --> 00:01:00,009 Benefício 10 00:01:00,009 --> 00:01:04,189 Que Deus Todo-Poderoso tenha misericórdia de nós 11 00:01:04,189 --> 00:01:08,989 Então ele nos enviou seu Mensageiro Muhammad, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 12 00:01:08,989 --> 00:01:11,189 Que Deus o junte 13 00:01:11,189 --> 00:01:13,790 E colete depois do inverno 14 00:01:13,790 --> 00:01:16,390 Quando nos separamos e discordamos? 15 00:01:16,390 --> 00:01:17,989 Nosso vento se foi 16 00:01:17,989 --> 00:01:19,989 Nossa força está perdida 17 00:01:19,989 --> 00:01:22,790 Depois da glória, ficamos humilhados 18 00:01:22,790 --> 00:01:25,590 E depois de criar anões 19 00:01:25,790 --> 00:01:29,790 Voltamos ao primeiro estado de ignorância e tolice 20 00:01:29,790 --> 00:01:32,420 Nações caíram sobre nós 21 00:01:32,420 --> 00:01:35,420 O que nos une é como um só corpo 22 00:01:35,420 --> 00:01:37,219 Isso é religião 23 00:01:37,219 --> 00:01:39,620 Ele nos une sob um só Senhor 24 00:01:39,620 --> 00:01:41,219 E um beijo 25 00:01:41,219 --> 00:01:43,219 E um livro 26 00:01:43,219 --> 00:01:45,620 Ele nos encoraja a nos unirmos 27 00:01:45,620 --> 00:01:48,620 A recompensa pelas ações é duplicada 28 00:01:48,620 --> 00:01:53,219 Como na oração em grupo, que prefere a oração individual 29 00:01:53,219 --> 00:01:56,420 Aderindo à abordagem mais racional 30 00:01:56,420 --> 00:01:58,420 E o caminho dos povos 31 00:01:58,420 --> 00:02:01,420 Contém orientação e sucesso