1 00:00:00,460 --> 00:00:08,619 Historias de los Profetas, Historias de los Profetas, la paz sea con ellos. 2 00:00:08,619 --> 00:00:13,679 Las oraciones de Dios son seguidas por la paz. 3 00:00:13,679 --> 00:00:17,679 Para lo mejor de toda la creación 4 00:00:17,679 --> 00:00:23,260 Los que son más difíciles tienen una posición alta. 5 00:00:23,260 --> 00:00:29,539 La historia de José, la paz sea con él. 6 00:00:29,539 --> 00:00:33,719 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 7 00:00:33,719 --> 00:00:36,909 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 8 00:00:36,909 --> 00:00:39,909 Que la paz y las bendiciones sean con nuestro Profeta Muhammad. 9 00:00:39,909 --> 00:00:43,909 Y sobre toda su familia y compañeros 10 00:00:43,909 --> 00:00:45,909 En cuanto a después 11 00:00:45,909 --> 00:00:51,070 Continúan noticias trágicas para el Profeta de Dios, Jacob, la paz sea con él 12 00:00:51,070 --> 00:00:55,299 Después de perder la niña de sus ojos, José 13 00:00:55,299 --> 00:00:59,299 Ahora está perdiendo a su otro hijo, Ben Yamin. 14 00:00:59,299 --> 00:01:01,299 En circunstancias similares 15 00:01:01,299 --> 00:01:04,299 El acusado en ambos casos es uno 16 00:01:04,299 --> 00:01:08,299 Tomaron a José y dijeron que el lobo se lo había comido. 17 00:01:08,299 --> 00:01:11,329 Luego se llevaron a su hermano Bin Yamin. 18 00:01:11,329 --> 00:01:13,329 Dijeron que fue robado 19 00:01:13,329 --> 00:01:18,420 Laban al-Bakr se niega a regresar con su padre 20 00:01:18,420 --> 00:01:21,650 La situación de Jacob es como dijo el poeta. 21 00:01:21,650 --> 00:01:25,780 Si fuera una acción, la habría guardado. 22 00:01:25,780 --> 00:01:29,780 Pero es una flecha, una segunda y una tercera. 23 00:01:29,780 --> 00:01:34,480 El afligido padre no tuvo más remedio que tener paciencia. 24 00:01:34,480 --> 00:01:36,510 Hermosa paciencia 25 00:01:36,510 --> 00:01:41,510 En el que no hay duda ni dolor excepto para el Creador. 26 00:01:41,510 --> 00:01:45,579 Él es capaz de devolverle a todos sus hijos. 27 00:01:45,579 --> 00:01:50,579 Él es el Omnisciente de Su condición y el Sabio en Su juicio. 28 00:01:50,579 --> 00:01:54,959 Jacob, la paz sea con él, surgió de entre sus hijos 29 00:01:54,959 --> 00:01:57,959 Los dolores lo agitaron 30 00:01:57,959 --> 00:02:01,959 Dijo con pesar por José, la paz sea con él. 31 00:02:01,959 --> 00:02:04,959 cuanto lo siento por joseph 32 00:02:04,959 --> 00:02:08,219 La luz de sus ojos se fue 33 00:02:08,219 --> 00:02:12,219 Se llenaron de tristeza por José, el amado del corazón. 34 00:02:12,219 --> 00:02:15,729 Y sus hijos le dijeron 35 00:02:15,729 --> 00:02:20,729 Por Dios Padre, que todavía te acuerdas de José en todo momento. 36 00:02:20,729 --> 00:02:24,729 Hasta que te vuelvas extremadamente débil y débil. 37 00:02:24,729 --> 00:02:27,729 O estar entre los muertos 38 00:02:27,729 --> 00:02:29,729 Así que sé amable contigo mismo 39 00:02:29,729 --> 00:02:32,729 Les dijo, culpándolos. 40 00:02:32,729 --> 00:02:35,729 No sabes lo que yo sé 41 00:02:35,729 --> 00:02:38,729 Así que no me culpes 42 00:02:38,729 --> 00:02:41,729 No me quejo contigo de mi situación. 43 00:02:41,729 --> 00:02:45,729 Dios conoce mi condición y mi opinión. 44 00:02:45,729 --> 00:02:48,729 A Él me quejo de mi aflicción y tristeza. 45 00:02:48,729 --> 00:02:52,819 Él es el más misericordioso de los que muestran misericordia. 46 00:02:52,819 --> 00:02:55,819 Entonces Jacob, la paz sea con él, dijo a sus hijos 47 00:02:55,819 --> 00:02:57,819 mi hijo 48 00:02:57,819 --> 00:03:01,819 Veo que José sigue vivo. 49 00:03:01,819 --> 00:03:05,819 Así que ve y descubre sobre él y mi hermano. 50 00:03:05,819 --> 00:03:08,819 Y esfuérzate por buscarlos tanto como puedas. 51 00:03:08,819 --> 00:03:11,819 No desesperes del Espíritu de Dios 52 00:03:11,819 --> 00:03:14,849 Porque no desespera del Espíritu de Dios 53 00:03:14,849 --> 00:03:18,389 Excepto las personas incrédulas 54 00:03:18,389 --> 00:03:20,550 Dios Todopoderoso dijo 55 00:03:20,550 --> 00:03:23,550 Se alejó de ellos y dijo 56 00:03:23,550 --> 00:03:26,550 cuanto lo siento por joseph 57 00:03:26,550 --> 00:03:29,550 Y él dijo: ¡Oh, mi dolor por José! 58 00:03:29,550 --> 00:03:32,550 Sus ojos están llenos de tristeza. 59 00:03:32,550 --> 00:03:35,550 el es terco 60 00:03:35,550 --> 00:03:39,550 Dijeron: “Por Dios, empezarás a recordar a José”. 61 00:03:39,550 --> 00:03:41,550 Para que puedas ser incitado 62 00:03:41,550 --> 00:03:45,550 O estarás entre los que perecen 63 00:03:45,550 --> 00:03:49,550 Él dijo: Sólo me quejo de mi condición. 64 00:03:49,550 --> 00:03:51,550 Y mi tristeza va para Dios 65 00:03:51,550 --> 00:03:53,550 Y lo sé mejor que Dios 66 00:03:53,550 --> 00:03:56,550 lo que no sabes 67 00:03:56,550 --> 00:03:58,550 hijos van 68 00:03:58,550 --> 00:04:02,550 Entonces se preocuparon por José y su hermano. 69 00:04:02,550 --> 00:04:04,550 Y no te desesperes 70 00:04:04,550 --> 00:04:09,550 No desesperes del Espíritu de Dios 71 00:04:09,550 --> 00:04:14,449 No desespera del Espíritu de Dios 72 00:04:14,449 --> 00:04:18,449 Excepto las personas incrédulas 73 00:04:18,449 --> 00:04:22,250 Los niños cumplieron las órdenes de su padre. 74 00:04:22,250 --> 00:04:24,250 Jacob, la paz sea con él. 75 00:04:24,250 --> 00:04:27,250 Recogieron toda la mercancía que pudieron. 76 00:04:27,250 --> 00:04:31,250 Lo encontraron pobre e insuficiente para su propósito. 77 00:04:31,250 --> 00:04:35,310 Entonces lo llevaron y partieron hacia Egipto. 78 00:04:35,310 --> 00:04:39,310 Cuando volvieron a encontrarse con su hermano José 79 00:04:39,310 --> 00:04:43,310 Le dijeron que eran flojos y débiles. 80 00:04:43,310 --> 00:04:45,310 Oh querido 81 00:04:45,310 --> 00:04:49,310 La sequía y la esterilidad nos golpearon a nosotros y a nuestro pueblo. 82 00:04:49,310 --> 00:04:52,310 Te traemos un precio bajo 83 00:04:52,310 --> 00:04:56,310 Así que danos lo que solías darnos antes 84 00:04:56,310 --> 00:05:01,310 Nos dio limosna y nos honró devolviéndonos a nuestro hermano. 85 00:05:01,310 --> 00:05:05,310 Dios Todopoderoso recompensa a los generosos 86 00:05:05,310 --> 00:05:10,339 Cuando José, la paz sea con él, vio su situación. 87 00:05:10,339 --> 00:05:14,339 Escuchó sus palabras y habló muy suavemente. 88 00:05:14,339 --> 00:05:21,339 Estaba tan afectado que ya no podía ocultarles su verdadera identidad. 89 00:05:21,339 --> 00:05:23,339 Entonces se apresuró a decirles 90 00:05:23,339 --> 00:05:29,339 ¿Sabes lo que les hiciste a José y a su hermano, siendo ignorantes? 91 00:05:29,339 --> 00:05:33,430 Aquí el recuerdo los trajo de vuelta. 92 00:05:33,430 --> 00:05:36,430 Vieron un panorama sombrío 93 00:05:36,430 --> 00:05:43,459 Recordaron la injusticia y el odio hacia sus hermanos por parte de su padre, Yusuf y Bin Yamin. 94 00:05:43,459 --> 00:05:47,560 Recuerdan cómo le pidieron a José a su padre Macri 95 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 Entonces, ¿cómo lo arrojaron a traición al pozo? 96 00:05:51,560 --> 00:05:53,660 Entonces se dieron cuenta 97 00:05:53,660 --> 00:05:57,660 Pero nadie entre la creación sabe esto. 98 00:05:57,660 --> 00:05:59,660 Excepto nosotros y José 99 00:05:59,660 --> 00:06:03,750 ¿Será posible que este querido sea José? 100 00:06:03,750 --> 00:06:06,910 Le miraron a la cara por un momento. 101 00:06:06,910 --> 00:06:10,910 Se limpiaron el polvo del tiempo de sus ojos. 102 00:06:10,910 --> 00:06:13,910 Entonces las características son similares. 103 00:06:13,910 --> 00:06:15,980 Y le dijeron 104 00:06:15,980 --> 00:06:19,040 ¿Eres José? 105 00:06:19,040 --> 00:06:24,040 El querido y honorable hermano no dejó que la confusión permaneciera en sus rostros. 106 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 les dijo 107 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 Sí, soy Youssef. 108 00:06:29,040 --> 00:06:31,040 Este es mi hermano Bin Yamin. 109 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 Entonces él llamó 110 00:06:33,040 --> 00:06:37,040 Bin Yamin vino reforzado y honrado. 111 00:06:37,040 --> 00:06:41,040 No era un esclavo como pensaban. 112 00:06:41,040 --> 00:06:43,040 Youssef dijo 113 00:06:43,040 --> 00:06:45,040 aquí somos hermanos 114 00:06:45,040 --> 00:06:48,040 Nos has hecho lo que has hecho 115 00:06:48,040 --> 00:06:51,040 Tu mandato sobre nosotros no ha sido descuidado. 116 00:06:51,040 --> 00:06:55,139 aquí estamos juntos de nuevo 117 00:06:55,139 --> 00:06:58,139 Él es el que es piadoso y paciente. 118 00:06:58,139 --> 00:07:03,259 Dios no desperdicia la recompensa de los hacedores del bien 119 00:07:03,259 --> 00:07:05,259 Cayó en manos de los hermanos. 120 00:07:05,259 --> 00:07:07,259 dijeron disculpándose 121 00:07:07,259 --> 00:07:11,259 Por Dios, Dios nos ha favorecido. 122 00:07:11,259 --> 00:07:14,259 Te honro con conocimiento, paciencia y gracia. 123 00:07:14,259 --> 00:07:19,259 Nos equivocamos en lo que te hicimos a ti y a tu hermano. 124 00:07:19,259 --> 00:07:21,259 Así que perdónanos 125 00:07:21,259 --> 00:07:25,509 José, la paz sea con él, aceptó sus disculpas. 126 00:07:25,509 --> 00:07:26,509 Y les dijo 127 00:07:26,509 --> 00:07:30,509 Hoy no hay culpas ni reprimendas sobre ti. 128 00:07:30,509 --> 00:07:33,509 le pido a dios que te perdone 129 00:07:33,509 --> 00:07:37,959 Y Él, Gloria a Él, es el Más Misericordioso de los que muestran misericordia. 130 00:07:37,959 --> 00:07:39,959 Dios Todopoderoso dijo 131 00:07:39,959 --> 00:07:43,310 Cuando entraron sobre él 132 00:07:43,310 --> 00:07:46,310 Dijeron, oh querido 133 00:07:46,310 --> 00:07:51,310 Nuestros mayores y nuestras familias se ven perjudicados 134 00:07:51,310 --> 00:07:55,310 Trajimos productos mixtos 135 00:07:55,310 --> 00:08:00,310 Entonces dimos suficiente 136 00:08:00,310 --> 00:08:03,310 Y danos caridad 137 00:08:03,310 --> 00:08:08,310 Dios recompensa a quienes dan caridad. 138 00:08:08,310 --> 00:08:15,310 Él dijo: "¿Sabes lo que les hiciste a José y a su hermano?" 139 00:08:15,310 --> 00:08:18,310 porque eres ignorante 140 00:08:18,310 --> 00:08:24,310 Dijeron: "¿Eres tú José?" 141 00:08:24,310 --> 00:08:28,310 Él dijo: Soy Youssef y este es mi hermano. 142 00:08:28,310 --> 00:08:34,179 Dios nos ha favorecido 143 00:08:34,179 --> 00:08:37,179 Él es el que es piadoso y paciente. 144 00:08:37,179 --> 00:08:42,179 Dios no desperdicia la recompensa de los hacedores del bien 145 00:08:42,179 --> 00:08:51,179 Dijeron: "Por Dios, Dios te ha preferido a nosotros". 146 00:08:51,179 --> 00:08:56,179 Incluso si estamos equivocados 147 00:08:56,179 --> 00:09:01,179 Él dijo: “Hoy no habrá reprensión contra vosotros”. 148 00:09:01,179 --> 00:09:04,529 Que Dios te perdone 149 00:09:04,529 --> 00:09:11,500 Él es el más misericordioso de los que muestran misericordia. 150 00:09:11,500 --> 00:09:14,500 No tiene sentido hablar del pasado ahora. 151 00:09:14,500 --> 00:09:19,500 No tiene sentido culpar a alguien por un pecado por el cual la persona que lo cometió se disculpó 152 00:09:19,500 --> 00:09:23,539 Empecemos con un trabajo positivo y fructífero. 153 00:09:23,539 --> 00:09:26,539 Así era José, la paz sea con él. 154 00:09:26,539 --> 00:09:31,539 Era positivo, buscaba acciones, no palabras. 155 00:09:31,539 --> 00:09:33,600 Les preguntó por su padre. 156 00:09:33,600 --> 00:09:37,600 Le dijeron que se le había perdido la vista por el dolor por él. 157 00:09:37,600 --> 00:09:39,629 les dijo 158 00:09:39,629 --> 00:09:41,629 Toma esta camisa mía 159 00:09:41,629 --> 00:09:43,629 Y llevarlo con mi padre 160 00:09:43,629 --> 00:09:46,629 Le tiraron la camiseta en la cara 161 00:09:46,629 --> 00:09:49,629 Dios le devolvió la vista 162 00:09:49,629 --> 00:09:55,559 Tráemelo a él y a toda tu familia. 163 00:09:55,559 --> 00:09:58,559 Los hermanos tomaron la camisa de su hermano José. 164 00:09:58,559 --> 00:10:01,559 Salieron de Egipto rápidamente 165 00:10:01,559 --> 00:10:05,620 Para mudar la piel del viejo triste 166 00:10:05,620 --> 00:10:08,620 Jacob, la paz sea con él, en Palestina. 167 00:10:08,620 --> 00:10:11,620 A cientos de millas de distancia 168 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 Le dice a quien tiene 169 00:10:13,620 --> 00:10:17,620 Huelo el aroma de mi hijo José. 170 00:10:17,620 --> 00:10:22,620 Si no fuera por el miedo de que me ignoraras y me atribuyeras demencia 171 00:10:22,620 --> 00:10:26,750 Anuncié esto delante de todos. 172 00:10:26,750 --> 00:10:30,909 Estos son los sentimientos y sentimientos de un padre afligido 173 00:10:30,909 --> 00:10:33,909 Los presentes con él dijeron 174 00:10:33,909 --> 00:10:38,909 Por Dios, todavía estás en tu viejo error de amar a José. 175 00:10:38,909 --> 00:10:42,009 Y no lo olvidas 176 00:10:42,009 --> 00:10:45,009 Le dijeron una mala palabra. 177 00:10:45,009 --> 00:10:49,460 No deberían haberlo dicho 178 00:10:49,460 --> 00:10:52,460 La caravana viaja desde Egipto. 179 00:10:52,460 --> 00:10:54,460 Se acerca a Palestina 180 00:10:54,460 --> 00:10:58,460 Aumenta el sentimiento de Jacob por la cercanía de su hijo José 181 00:10:58,460 --> 00:11:01,460 Y lo huele cada vez más 182 00:11:01,460 --> 00:11:04,460 El anhelo en su corazón aumenta 183 00:11:04,460 --> 00:11:08,649 Cuando los hijos de Jacob se acercaron a la casa de su padre 184 00:11:08,649 --> 00:11:12,649 Al-Bashir, portando la camiseta de Youssef, se adelantó. 185 00:11:12,649 --> 00:11:15,649 A Jacob, la paz sea con él. 186 00:11:15,649 --> 00:11:18,649 Se echó la camiseta a la cara. 187 00:11:18,649 --> 00:11:21,649 Entonces la mirada de Jacob volvió 188 00:11:21,649 --> 00:11:25,649 Ella regresó al cuerpo, es decir, a su alma. 189 00:11:26,809 --> 00:11:31,809 Se puso de pie como si nunca antes hubiera tenido ninguna debilidad o enfermedad. 190 00:11:31,809 --> 00:11:34,940 Aquí Jacob, la paz sea con él, dijo: 191 00:11:34,940 --> 00:11:37,940 Para sus hijos y quienes lo rodean 192 00:11:37,940 --> 00:11:40,100 ¿No te lo dije? 193 00:11:40,100 --> 00:11:44,100 Conozco la misericordia, la gracia y la benevolencia de Dios. 194 00:11:44,100 --> 00:11:46,100 lo que no sabes 195 00:11:46,100 --> 00:11:49,350 Dijeron sus hijos, disculpándose con su padre. 196 00:11:49,350 --> 00:11:52,350 Sobre lo que le hicieron a José y a su hermano 197 00:11:52,350 --> 00:11:54,350 oh nuestro padre 198 00:11:54,350 --> 00:11:56,350 Perdónanos 199 00:11:56,350 --> 00:12:00,350 Y pedirle a Dios perdón por nuestros pecados pasados. 200 00:12:00,350 --> 00:12:06,610 Nos equivocamos en lo que le hicimos a José y a su hermano. 201 00:12:06,610 --> 00:12:08,769 les dijo 202 00:12:08,769 --> 00:12:11,769 Te pediré perdón a mi Señor. 203 00:12:11,769 --> 00:12:16,769 Él es el Perdonador de los pecados de Sus siervos arrepentidos. 204 00:12:16,769 --> 00:12:18,769 misericordioso con ellos 205 00:12:18,769 --> 00:12:21,769 Lo retrasó hasta el momento de la magia. 206 00:12:21,769 --> 00:12:25,759 Para estar más cerca de la respuesta. 207 00:12:25,759 --> 00:12:29,759 Jacob, sus hijos y toda su familia se prepararon 208 00:12:29,759 --> 00:12:34,759 Salieron de su país con la intención de encontrar a José en Egipto. 209 00:12:34,759 --> 00:12:37,789 José, la paz sea con él, salió a recibirlo. 210 00:12:37,789 --> 00:12:40,789 Y con él estaban el séquito y los soldados. 211 00:12:40,789 --> 00:12:42,789 Y se dijo 212 00:12:42,789 --> 00:12:44,789 El rey de Egipto salió con ellos. 213 00:12:44,789 --> 00:12:47,789 Para recibir a Jacob, la paz sea con él. 214 00:12:47,789 --> 00:12:51,049 Cuando Jacob conoció a José 215 00:12:51,049 --> 00:12:54,049 se abrazaron calurosamente 216 00:12:54,049 --> 00:12:57,049 Lloró conmovedoramente 217 00:12:57,049 --> 00:13:00,269 Es conocer a un padre amoroso. 218 00:13:00,269 --> 00:13:02,269 su amado hijo 219 00:13:02,269 --> 00:13:05,269 Después de una larga separación y ausencia 220 00:13:05,269 --> 00:13:08,299 José se unió a su padre y a su madre. 221 00:13:08,299 --> 00:13:11,299 Los hizo cerca el uno del otro. 222 00:13:11,299 --> 00:13:14,299 Les mostró justicia y honor. 223 00:13:14,299 --> 00:13:16,299 Y reverencia y veneración 224 00:13:16,299 --> 00:13:18,299 algo genial 225 00:13:18,299 --> 00:13:20,299 Y les dijo 226 00:13:20,299 --> 00:13:24,299 Entra en Egipto, si Dios quiere, con seguridad 227 00:13:24,299 --> 00:13:27,399 Entonces entraron en este estado feliz. 228 00:13:27,399 --> 00:13:31,399 Se les quitaron las dificultades y las dificultades de la vida. 229 00:13:31,399 --> 00:13:33,399 Y el placer sucedió 230 00:13:33,399 --> 00:13:35,399 Y la alegría fue completa 231 00:13:35,399 --> 00:13:40,200 José, la paz sea con él, sentó a sus padres en el trono. 232 00:13:40,200 --> 00:13:43,200 Es la cama en la que se sienta. 233 00:13:43,200 --> 00:13:47,200 Lo saludaron sus padres y once hermanos. 234 00:13:47,200 --> 00:13:49,200 Postrándose ante él 235 00:13:49,200 --> 00:13:52,200 La postración es un saludo y un honor. 236 00:13:52,200 --> 00:13:56,200 En cumplimiento de la visión que José, la paz sea con él, vio 237 00:13:56,200 --> 00:13:59,299 el es un chico joven 238 00:13:59,299 --> 00:14:02,299 Entonces José, la paz sea con él, le dijo a su padre. 239 00:14:02,299 --> 00:14:05,299 Esta postración es para mí de ti. 240 00:14:05,299 --> 00:14:09,299 Es la interpretación de una visión que vi antes. 241 00:14:09,299 --> 00:14:11,299 Y te lo narré 242 00:14:11,299 --> 00:14:15,299 Mi Señor lo ha hecho realidad con su ocurrencia. 243 00:14:15,299 --> 00:14:17,299 Mi Señor ha sido bueno conmigo. 244 00:14:17,299 --> 00:14:19,299 Cuando me sacó de prisión 245 00:14:19,299 --> 00:14:22,299 Y cuando te trajo del desierto 246 00:14:22,299 --> 00:14:27,299 Después de que Satanás causó corrupción entre mis hermanos y yo 247 00:14:27,299 --> 00:14:31,389 Mi Señor es bondadoso al disponer lo que quiere 248 00:14:31,389 --> 00:14:34,389 Él es el Omnisciente de las condiciones de Sus siervos. 249 00:14:34,389 --> 00:14:37,779 Sabio en su gestión 250 00:14:37,779 --> 00:14:39,779 Dios Todopoderoso dijo 251 00:14:39,779 --> 00:14:42,840 Ve con esta camisa mía 252 00:14:42,840 --> 00:14:45,840 Entonces se lo tiraron en la cara a mi padre. 253 00:14:45,840 --> 00:14:47,840 Él viene con perspicacia 254 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 Entonces se lo tiraron en la cara a mi padre. 255 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 Él viene con perspicacia 256 00:14:52,840 --> 00:14:56,840 Y tráeme a todas tus familias 257 00:14:56,840 --> 00:14:59,840 Y cuando la caravana se separó 258 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 Su padre dijo 259 00:15:01,840 --> 00:15:05,840 Siento el aroma de José 260 00:15:05,840 --> 00:15:10,840 A menos que lo refutes 261 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 Dijeron: "Por Dios". 262 00:15:12,840 --> 00:15:18,840 Estás en tu antiguo error. 263 00:15:18,840 --> 00:15:23,840 Cuando llegaron las buenas noticias 264 00:15:23,840 --> 00:15:27,840 Se lo tiró en la cara 265 00:15:27,840 --> 00:15:30,840 Entonces regresó con perspicacia. 266 00:15:30,840 --> 00:15:33,840 Él dijo: ¿No te lo dije? 267 00:15:33,840 --> 00:15:38,840 Yo se por Dios lo que tu no sabes 268 00:15:38,840 --> 00:15:43,840 Dijeron: Oh Aban, pide perdón por nuestros pecados. 269 00:15:43,840 --> 00:15:47,840 estábamos equivocados 270 00:15:47,840 --> 00:15:51,840 Él dijo: "Le pediré perdón a mi Señor". 271 00:15:51,840 --> 00:15:57,480 Él es el Perdonador, el Misericordioso 272 00:15:57,480 --> 00:16:00,480 Cuando entraron a José 273 00:16:00,480 --> 00:16:03,480 Sus padres lo acogieron 274 00:16:03,480 --> 00:16:05,480 Dijo que entraron a Egipto. 275 00:16:05,480 --> 00:16:10,480 Si Dios quiere, estaremos a salvo. 276 00:16:10,480 --> 00:16:13,480 Elevó a sus padres al trono 277 00:16:13,480 --> 00:16:16,480 Se postraron en homenaje a él. 278 00:16:16,480 --> 00:16:18,480 Y él dijo: Padre 279 00:16:18,480 --> 00:16:22,480 Esta es una interpretación de una visión de antes. 280 00:16:22,480 --> 00:16:25,480 Mi Señor lo ha hecho realidad 281 00:16:25,480 --> 00:16:27,480 me hizo bien 282 00:16:27,480 --> 00:16:30,480 Me sacó de prisión 283 00:16:30,480 --> 00:16:34,480 Él te trajo beduinos 284 00:16:34,480 --> 00:16:38,480 Él te trajo beduinos 285 00:16:38,480 --> 00:16:42,480 Después de que Satanás escapó 286 00:16:42,480 --> 00:16:45,480 Entre mis hermanos y yo 287 00:16:45,480 --> 00:16:51,539 Mi Señor es bondadoso con todo lo que quiere. 288 00:16:51,539 --> 00:16:57,980 Él es el Omnisciente, el Sabio 289 00:16:57,980 --> 00:17:00,980 Y cuando Dios lo completó para José 290 00:17:00,980 --> 00:17:02,980 ¡Qué empoderamiento tan completo! 291 00:17:02,980 --> 00:17:04,980 En tierra y rey 292 00:17:04,980 --> 00:17:07,980 Era amable con sus padres y hermanos. 293 00:17:07,980 --> 00:17:11,980 Y después del gran conocimiento que le dio 294 00:17:11,980 --> 00:17:13,980 José, la paz sea con él, dijo 295 00:17:13,980 --> 00:17:15,980 Basado en la gracia de Dios 296 00:17:15,980 --> 00:17:18,099 agradecido por ella 297 00:17:18,099 --> 00:17:21,099 Señor tu me has dado el reino 298 00:17:21,099 --> 00:17:26,099 Y me enseñaste a interpretar hadices. 299 00:17:26,099 --> 00:17:29,099 Creador de los cielos y la tierra. 300 00:17:29,099 --> 00:17:34,099 Eres mi guardián en este mundo y en el más allá. 301 00:17:34,099 --> 00:17:37,099 Déjame morir como musulmán 302 00:17:37,099 --> 00:17:43,670 Y únete a mí con los justos 303 00:17:43,670 --> 00:17:45,670 Queridos hermanos 304 00:17:45,670 --> 00:17:49,670 Se mencionó el nombre del Profeta de Dios, Jacob, la paz sea con él. 305 00:17:49,670 --> 00:17:52,670 En el Corán 16 veces 306 00:17:52,670 --> 00:17:56,670 Mencionó el nombre del Profeta de Dios, José, la paz sea con él. 307 00:17:56,670 --> 00:17:58,670 27 veces 308 00:17:58,670 --> 00:18:02,670 Hay muchas lecciones y lecciones en su historia. 309 00:18:02,670 --> 00:18:04,700 Uno de los más importantes 310 00:18:04,700 --> 00:18:07,279 Era Jacob, la paz sea con él. 311 00:18:07,279 --> 00:18:11,279 Tener buena fe en Dios Todopoderoso 312 00:18:11,279 --> 00:18:14,279 Perdió a su hijo José al principio. 313 00:18:14,279 --> 00:18:16,279 Y luego su hermano 314 00:18:16,279 --> 00:18:19,279 Pero tenía buena fe en Dios. 315 00:18:19,279 --> 00:18:24,279 Espero que todos sus hijos regresen con él. 316 00:18:24,279 --> 00:18:27,920 Dios le respondió cuando se lo pidió. 317 00:18:27,920 --> 00:18:31,920 El amor de Jacob por todos sus hijos. 318 00:18:31,920 --> 00:18:34,920 Pero su amor por su hijo José 319 00:18:34,920 --> 00:18:36,920 fue especial 320 00:18:36,920 --> 00:18:40,920 Por la perspicacia y la inteligencia que vio en él. 321 00:18:40,920 --> 00:18:44,920 Y requisitos para ser profeta. 322 00:18:44,920 --> 00:18:49,559 El siervo debe mantenerse alejado de las malas causas. 323 00:18:49,559 --> 00:18:52,559 Y ocultar lo que teme le hará daño. 324 00:18:52,559 --> 00:18:56,559 Jacob se dirigió a esto con satisfacción, diciendo: 325 00:18:56,559 --> 00:18:59,559 No cuentes tus visiones a tus hermanos. 326 00:18:59,559 --> 00:19:03,140 Hay un complot contra ti 327 00:19:03,140 --> 00:19:06,140 Lo que importa es el final, no el principio. 328 00:19:06,140 --> 00:19:10,140 Este fue el caso de mis hermanos José, la paz sea con él. 329 00:19:10,140 --> 00:19:13,140 Donde se arrepintieron y pidieron perdón. 330 00:19:13,140 --> 00:19:17,140 Jacob y José, la paz sea con ellos, les permitieron 331 00:19:17,140 --> 00:19:21,140 Si el siervo lo permite, entonces Dios tiene más derecho a hacerlo. 332 00:19:21,140 --> 00:19:24,869 Él es el mejor de los misericordiosos. 333 00:19:24,869 --> 00:19:27,869 Si la bendición llega al siervo 334 00:19:27,869 --> 00:19:30,869 Debería recordar lo que solía ser. 335 00:19:30,869 --> 00:19:33,869 Para agradecer a Dios por sus bendiciones. 336 00:19:33,869 --> 00:19:36,869 Porque si agradeces las bendiciones las recibirás 337 00:19:36,869 --> 00:19:40,420 Y si no crees, huirás 338 00:19:40,420 --> 00:19:43,420 Insistir en Dios en la súplica 339 00:19:43,420 --> 00:19:46,420 Su pregunta es firmeza porque el corazón de los siervos 340 00:19:46,420 --> 00:19:49,420 Entre dos dedos del Misericordioso 341 00:19:49,420 --> 00:19:52,450 Le da la vuelta como quiere 342 00:19:52,450 --> 00:19:55,450 Así fue una de las súplicas de José, la paz sea con él. 343 00:19:55,450 --> 00:19:59,150 Déjame morir como musulmán 344 00:19:59,150 --> 00:20:02,150 Finalmente, la virtud de la paciencia. 345 00:20:02,150 --> 00:20:05,150 Y sus consecuencias son buenas. 346 00:20:05,150 --> 00:20:08,150 Este fue el caso de Jacob y José, la paz sea con ellos. 347 00:20:08,150 --> 00:20:12,720 El resto de la charla, si Dios quiere. 348 00:20:12,720 --> 00:20:15,720 Y Dios sabe mejor 349 00:20:15,720 --> 00:20:18,720 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 350 00:20:18,720 --> 00:20:21,720 Que Dios bendiga y conceda paz a nuestro Profeta Mahoma. 351 00:20:21,720 --> 00:20:24,720 Y sobre toda su familia y compañeros 352 00:20:39,230 --> 00:20:44,700 Que Dios bendiga a nuestro maestro.