1 00:00:00,460 --> 00:00:08,619 Geschichten der Propheten, Geschichten der Propheten, Friede sei mit ihnen 2 00:00:08,619 --> 00:00:13,679 Auf Gottes Gebete folgt Frieden 3 00:00:13,679 --> 00:00:17,679 Für das Beste aller Schöpfung 4 00:00:17,679 --> 00:00:23,260 Diejenigen, die am schwierigsten sind, haben eine hohe Position 5 00:00:23,260 --> 00:00:29,539 Die Geschichte von Joseph, Friede sei mit ihm 6 00:00:29,539 --> 00:00:33,719 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 7 00:00:33,719 --> 00:00:36,909 Lob sei Gott, Herr der Welten 8 00:00:36,909 --> 00:00:39,909 Mögen Friede und Segen auf unserem Propheten Muhammad sein 9 00:00:39,909 --> 00:00:43,909 Und auf seine ganze Familie und seine Gefährten 10 00:00:43,909 --> 00:00:45,909 Was danach betrifft 11 00:00:45,909 --> 00:00:51,070 Die tragischen Nachrichten für den Propheten Gottes, Jakob, Friede sei mit ihm, bleiben bestehen 12 00:00:51,070 --> 00:00:55,299 Nachdem er seinen Augapfel verloren hatte, Joseph 13 00:00:55,299 --> 00:00:59,299 Jetzt verliert er seinen anderen Sohn, Ben Yamin 14 00:00:59,299 --> 00:01:01,299 Unter ähnlichen Umständen 15 00:01:01,299 --> 00:01:04,299 Der Angeklagte ist in beiden Fällen einer 16 00:01:04,299 --> 00:01:08,299 Sie nahmen Josef und sagten, der Wolf habe ihn gefressen 17 00:01:08,299 --> 00:01:11,329 Dann nahmen sie seinen Bruder Bin Yamin mit 18 00:01:11,329 --> 00:01:13,329 Sie sagten, es sei gestohlen worden 19 00:01:13,329 --> 00:01:18,420 Laban al-Bakr weigert sich, zu seinem Vater zurückzukehren 20 00:01:18,420 --> 00:01:21,650 Jakobs Situation ist so, wie der Dichter sagte 21 00:01:21,650 --> 00:01:25,780 Wenn es eine Aktie wäre, hätte ich sie gespeichert 22 00:01:25,780 --> 00:01:29,780 Aber es ist ein Pfeil, ein zweiter und ein dritter 23 00:01:29,780 --> 00:01:34,480 Dem trauernden Vater blieb nichts anderes übrig, als geduldig zu sein 24 00:01:34,480 --> 00:01:36,510 Schöne Geduld 25 00:01:36,510 --> 00:01:41,510 In dem es keinen Zweifel und keinen Schmerz außer dem Schöpfer gibt 26 00:01:41,510 --> 00:01:45,579 Er ist in der Lage, alle seine Kinder zu ihm zurückzugeben 27 00:01:45,579 --> 00:01:50,579 Er ist der Allwissende über seinen Zustand und der Weise in seinem Urteil 28 00:01:50,579 --> 00:01:54,959 Jakob, Friede sei mit ihm, erhob sich aus der Mitte seiner Söhne 29 00:01:54,959 --> 00:01:57,959 Die Schmerzen bewegten ihn 30 00:01:57,959 --> 00:02:01,959 Mit Bedauern für Joseph sagte er: Friede sei mit ihm 31 00:02:01,959 --> 00:02:04,959 Wie leid für Joseph 32 00:02:04,959 --> 00:02:08,219 Das Licht in seinen Augen verschwand 33 00:02:08,219 --> 00:02:12,219 Sie waren voller Trauer um Joseph, den Geliebten des Herzens 34 00:02:12,219 --> 00:02:15,729 Und seine Söhne sagten es ihm 35 00:02:15,729 --> 00:02:20,729 Bei Gott, Vater, du denkst immer noch an Joseph 36 00:02:20,729 --> 00:02:24,729 Bis du extrem schwach und schwach wirst 37 00:02:24,729 --> 00:02:27,729 Oder unter den Toten sein 38 00:02:27,729 --> 00:02:29,729 Seien Sie also nett zu sich selbst 39 00:02:29,729 --> 00:02:32,729 Sagte er zu ihnen und gab ihnen die Schuld 40 00:02:32,729 --> 00:02:35,729 Du weißt nicht, was ich weiß 41 00:02:35,729 --> 00:02:38,729 Also gib mir nicht die Schuld 42 00:02:38,729 --> 00:02:41,729 Ich beschwere mich nicht bei Ihnen über meine Situation 43 00:02:41,729 --> 00:02:45,729 Gott kennt meinen Zustand und meine Meinung 44 00:02:45,729 --> 00:02:48,729 Bei ihm beklage ich mein Leid und meine Traurigkeit 45 00:02:48,729 --> 00:02:52,819 Er ist der Barmherzigste unter denen, die Barmherzigkeit zeigen 46 00:02:52,819 --> 00:02:55,819 Da sagte Jakob, Friede sei mit ihm, zu seinen Söhnen 47 00:02:55,819 --> 00:02:57,819 Mein Sohn 48 00:02:57,819 --> 00:03:01,819 Ich sehe, dass Joseph noch lebt 49 00:03:01,819 --> 00:03:05,819 Also geh und finde mehr über ihn und meinen Bruder heraus 50 00:03:05,819 --> 00:03:08,819 Und bemühen Sie sich, sie so oft wie möglich zu suchen 51 00:03:08,819 --> 00:03:11,819 Verzweifeln Sie nicht am Geist Gottes 52 00:03:11,819 --> 00:03:14,849 Denn er verzweifelt nicht am Geist Gottes 53 00:03:14,849 --> 00:03:18,389 Außer den ungläubigen Menschen 54 00:03:18,389 --> 00:03:20,550 Gott, der Allmächtige, sagte 55 00:03:20,550 --> 00:03:23,550 Er wandte sich von ihnen ab und sagte 56 00:03:23,550 --> 00:03:26,550 Wie leid für Joseph 57 00:03:26,550 --> 00:03:29,550 Und er sagte: Oh, mein Kummer um Joseph 58 00:03:29,550 --> 00:03:32,550 Seine Augen sind voller Traurigkeit 59 00:03:32,550 --> 00:03:35,550 Er ist stur 60 00:03:35,550 --> 00:03:39,550 Sie sagten: „Bei Gott, du wirst anfangen, dich an Joseph zu erinnern.“ 61 00:03:39,550 --> 00:03:41,550 Damit Sie angespornt werden können 62 00:03:41,550 --> 00:03:45,550 Sonst wirst du zu denen gehören, die umkommen 63 00:03:45,550 --> 00:03:49,550 Er sagte: Ich beschwere mich nur über meinen Zustand 64 00:03:49,550 --> 00:03:51,550 Und meine Traurigkeit geht an Gott 65 00:03:51,550 --> 00:03:53,550 Und ich weiß es besser als Gott 66 00:03:53,550 --> 00:03:56,550 Was Sie nicht wissen 67 00:03:56,550 --> 00:03:58,550 Söhne gehen 68 00:03:58,550 --> 00:04:02,550 Deshalb machten sie sich Sorgen um Joseph und seinen Bruder 69 00:04:02,550 --> 00:04:04,550 Und verzweifeln Sie nicht 70 00:04:04,550 --> 00:04:09,550 Verzweifeln Sie nicht am Geist Gottes 71 00:04:09,550 --> 00:04:14,449 Er verzweifelt nicht am Geist Gottes 72 00:04:14,449 --> 00:04:18,449 Außer den ungläubigen Menschen 73 00:04:18,449 --> 00:04:22,250 Die Kinder folgten den Anweisungen ihres Vaters 74 00:04:22,250 --> 00:04:24,250 Jakob, Friede sei mit ihm 75 00:04:24,250 --> 00:04:27,250 Sie sammelten so viele Waren wie möglich 76 00:04:27,250 --> 00:04:31,250 Sie empfanden es als dürftig und für seinen Zweck nicht ausreichend 77 00:04:31,250 --> 00:04:35,310 Also trugen sie es und zogen nach Ägypten 78 00:04:35,310 --> 00:04:39,310 Als sie wieder bei ihrem Bruder Joseph eintraten 79 00:04:39,310 --> 00:04:43,310 Sie sagten ihm, dass sie faul und schwach seien 80 00:04:43,310 --> 00:04:45,310 Oh je 81 00:04:45,310 --> 00:04:49,310 Dürre und Unfruchtbarkeit trafen uns und unser Volk 82 00:04:49,310 --> 00:04:52,310 Wir haben Ihnen einen günstigen Preis angeboten 83 00:04:52,310 --> 00:04:56,310 Also gib uns, was du uns früher gegeben hast 84 00:04:56,310 --> 00:05:01,310 Er gab uns Almosen und ehrte uns, indem er uns unseren Bruder zurückgab 85 00:05:01,310 --> 00:05:05,310 Gott, der Allmächtige, belohnt diejenigen, die großzügig sind 86 00:05:05,310 --> 00:05:10,339 Als Joseph, Friede sei mit ihm, ihre Situation sah 87 00:05:10,339 --> 00:05:14,339 Er hörte ihre Worte und sprach sehr sanft 88 00:05:14,339 --> 00:05:21,339 Er war so betroffen, dass er seine wahre Identität nicht länger vor ihnen verbergen konnte 89 00:05:21,339 --> 00:05:23,339 Also beeilte er sich, es ihnen zu sagen 90 00:05:23,339 --> 00:05:29,339 Weißt du, was du Joseph und seinem Bruder angetan hast, da du unwissend warst? 91 00:05:29,339 --> 00:05:33,430 Hierher brachte sie die Erinnerung zurück 92 00:05:33,430 --> 00:05:36,430 Sie sahen ein düsteres Bild 93 00:05:36,430 --> 00:05:43,459 Sie erinnerten sich an die Ungerechtigkeit und den Hass ihres Vaters Yusuf und Bin Yamin gegenüber ihren Brüdern 94 00:05:43,459 --> 00:05:47,560 Denken Sie daran, wie sie Joseph von ihrem Vater Makri fragten 95 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 Wie warfen sie ihn dann auf verräterische Weise in die Grube? 96 00:05:51,560 --> 00:05:53,660 Dann wurde ihnen klar 97 00:05:53,660 --> 00:05:57,660 Aber niemand in der Schöpfung weiß das 98 00:05:57,660 --> 00:05:59,660 Außer uns und Joseph 99 00:05:59,660 --> 00:06:03,750 Ist es möglich, dass dieser Liebling Joseph ist? 100 00:06:03,750 --> 00:06:06,910 Sie blickten einen Moment lang auf sein Gesicht 101 00:06:06,910 --> 00:06:10,910 Sie wischten sich den Staub der Zeit von den Augen 102 00:06:10,910 --> 00:06:13,910 Die Funktionen sind also ähnlich 103 00:06:13,910 --> 00:06:15,980 Und sie sagten zu ihm 104 00:06:15,980 --> 00:06:19,040 Bist du Josef? 105 00:06:19,040 --> 00:06:24,040 Der liebe und ehrenwerte Bruder ließ die Verwirrung nicht auf ihren Gesichtern zurückbleiben 106 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 Er sagte zu ihnen 107 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 Ja, ich bin Youssef 108 00:06:29,040 --> 00:06:31,040 Das ist mein Bruder Bin Yamin 109 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 Also rief er 110 00:06:33,040 --> 00:06:37,040 Bin Yamin kam, gestärkt und geehrt 111 00:06:37,040 --> 00:06:41,040 Er war kein Sklave, wie sie dachten 112 00:06:41,040 --> 00:06:43,040 sagte Youssef 113 00:06:43,040 --> 00:06:45,040 Hier sind wir Brüder 114 00:06:45,040 --> 00:06:48,040 Sie haben uns angetan, was Sie getan haben 115 00:06:48,040 --> 00:06:51,040 Ihr Befehl uns gegenüber wurde nicht vernachlässigt 116 00:06:51,040 --> 00:06:55,139 Hier sind wir wieder zusammen 117 00:06:55,139 --> 00:06:58,139 Er ist derjenige, der fromm und geduldig ist 118 00:06:58,139 --> 00:07:03,259 Gott verschwendet nicht den Lohn derer, die Gutes tun 119 00:07:03,259 --> 00:07:05,259 Er fiel in die Hände der Brüder 120 00:07:05,259 --> 00:07:07,259 Sie sagten entschuldigend 121 00:07:07,259 --> 00:07:11,259 Bei Gott, Gott hat uns begünstigt 122 00:07:11,259 --> 00:07:14,259 Ich ehre dich mit Wissen, Nachsicht und Gnade 123 00:07:14,259 --> 00:07:19,259 Wir haben Unrecht getan in dem, was wir dir und deinem Bruder angetan haben 124 00:07:19,259 --> 00:07:21,259 Also vergib uns 125 00:07:21,259 --> 00:07:25,509 Joseph, Friede sei mit ihm, nahm ihre Entschuldigung an 126 00:07:25,509 --> 00:07:26,509 Und er sagte es ihnen 127 00:07:26,509 --> 00:07:30,509 Es gibt heute keine Vorwürfe oder Verweise auf Sie 128 00:07:30,509 --> 00:07:33,509 Ich bitte Gott, dir zu vergeben 129 00:07:33,509 --> 00:07:37,959 Und Er, Ehre sei Ihm, ist der Barmherzigste unter denen, die Barmherzigkeit zeigen 130 00:07:37,959 --> 00:07:39,959 Gott, der Allmächtige, sagte 131 00:07:39,959 --> 00:07:43,310 Als sie ihn betraten 132 00:07:43,310 --> 00:07:46,310 Sie sagten, oh je 133 00:07:46,310 --> 00:07:51,310 Unsere älteren Menschen und unsere Familien werden geschädigt 134 00:07:51,310 --> 00:07:55,310 Wir haben gemischte Waren mitgebracht 135 00:07:55,310 --> 00:08:00,310 Also haben wir genug gegeben 136 00:08:00,310 --> 00:08:03,310 Und gib uns Almosen 137 00:08:03,310 --> 00:08:08,310 Gott belohnt diejenigen, die Almosen geben 138 00:08:08,310 --> 00:08:15,310 Er sagte: „Weißt du, was du Joseph und seinem Bruder angetan hast?“ 139 00:08:15,310 --> 00:08:18,310 Weil du unwissend bist 140 00:08:18,310 --> 00:08:24,310 Sie sagten: „Bist du Joseph?“ 141 00:08:24,310 --> 00:08:28,310 Er sagte: Ich bin Youssef und das ist mein Bruder 142 00:08:28,310 --> 00:08:34,179 Gott hat uns begünstigt 143 00:08:34,179 --> 00:08:37,179 Er ist derjenige, der fromm und geduldig ist 144 00:08:37,179 --> 00:08:42,179 Gott verschwendet nicht den Lohn derer, die Gutes tun 145 00:08:42,179 --> 00:08:51,179 Sie sagten: „Bei Gott, Gott hat dich uns vorgezogen.“ 146 00:08:51,179 --> 00:08:56,179 Auch wenn wir falsch liegen 147 00:08:56,179 --> 00:09:01,179 Er sagte: „Heute wird es keine Zurechtweisung gegen dich geben.“ 148 00:09:01,179 --> 00:09:04,529 Möge Gott dir vergeben 149 00:09:04,529 --> 00:09:11,500 Er ist der Barmherzigste unter denen, die Barmherzigkeit zeigen 150 00:09:11,500 --> 00:09:14,500 Es hat keinen Sinn, jetzt über die Vergangenheit zu reden 151 00:09:14,500 --> 00:09:19,500 Es hat keinen Sinn, jemandem die Schuld für eine Sünde zu geben, für die sich die Person, die sie begangen hat, entschuldigt hat 152 00:09:19,500 --> 00:09:23,539 Beginnen wir mit einer positiven, fruchtbaren Arbeit 153 00:09:23,539 --> 00:09:26,539 So war Joseph, Friede sei mit ihm 154 00:09:26,539 --> 00:09:31,539 Er war positiv eingestellt und suchte nach Taten, nicht nach Worten 155 00:09:31,539 --> 00:09:33,600 Er fragte sie nach ihrem Vater 156 00:09:33,600 --> 00:09:37,600 Sie sagten ihm, dass sein Augenlicht aus Trauer um ihn verloren gegangen sei 157 00:09:37,600 --> 00:09:39,629 Er sagte zu ihnen 158 00:09:39,629 --> 00:09:41,629 Nimm dieses Hemd von mir 159 00:09:41,629 --> 00:09:43,629 Und bring ihn zu meinem Vater 160 00:09:43,629 --> 00:09:46,629 Sie warfen ihm das Hemd ins Gesicht 161 00:09:46,629 --> 00:09:49,629 Gott gab ihm sein Augenlicht zurück 162 00:09:49,629 --> 00:09:55,559 Bring ihn und deine ganze Familie zu mir 163 00:09:55,559 --> 00:09:58,559 Die Brüder nahmen das Hemd ihres Bruders Joseph 164 00:09:58,559 --> 00:10:01,559 Sie verließen Ägypten schnell 165 00:10:01,559 --> 00:10:05,620 Um den traurigen alten Mann zu häuten 166 00:10:05,620 --> 00:10:08,620 Jakob, Friede sei mit ihm, in Palästina 167 00:10:08,620 --> 00:10:11,620 Hunderte Meilen entfernt 168 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 Er erzählt es jedem, den er hat 169 00:10:13,620 --> 00:10:17,620 Ich rieche den Duft meines Sohnes Joseph 170 00:10:17,620 --> 00:10:22,620 Wäre da nicht die Angst, dass Sie mich ignorieren und einer Demenz zuschreiben würden 171 00:10:22,620 --> 00:10:26,750 Ich habe dies vor allen Leuten angekündigt 172 00:10:26,750 --> 00:10:30,909 Dies sind die Gefühle und Gefühle eines trauernden Vaters 173 00:10:30,909 --> 00:10:33,909 Die bei ihm Anwesenden sagten 174 00:10:33,909 --> 00:10:38,909 Bei Gott, du befindest dich immer noch in deinem alten Fehler, Joseph zu lieben 175 00:10:38,909 --> 00:10:42,009 Und du vergisst es nicht 176 00:10:42,009 --> 00:10:45,009 Sie sagten ein böses Wort zu ihm 177 00:10:45,009 --> 00:10:49,460 Sie hätten es nicht sagen sollen 178 00:10:49,460 --> 00:10:52,460 Die Karawane reist aus Ägypten 179 00:10:52,460 --> 00:10:54,460 Es nähert sich Palästina 180 00:10:54,460 --> 00:10:58,460 Jakobs Gefühl der Nähe seines Sohnes Joseph wächst 181 00:10:58,460 --> 00:11:01,460 Und er riecht es immer mehr 182 00:11:01,460 --> 00:11:04,460 Die Sehnsucht in seinem Herzen nimmt zu 183 00:11:04,460 --> 00:11:08,649 Als Jakobs Söhne sich dem Haus ihres Vaters näherten 184 00:11:08,649 --> 00:11:12,649 Al-Bashir trat vor, Youssefs Hemd tragend 185 00:11:12,649 --> 00:11:15,649 Jakob, Friede sei mit ihm 186 00:11:15,649 --> 00:11:18,649 Er warf sich das Hemd übers Gesicht 187 00:11:18,649 --> 00:11:21,649 Dann kehrte Jacobs Blick zurück 188 00:11:21,649 --> 00:11:25,649 Sie kehrte zum Körper zurück, also zu ihrer Seele 189 00:11:26,809 --> 00:11:31,809 Er stand auf, als hätte er noch nie zuvor eine Schwäche oder Krankheit gehabt 190 00:11:31,809 --> 00:11:34,940 Hier sagte Jakob, Friede sei mit ihm: 191 00:11:34,940 --> 00:11:37,940 Für seine Kinder und die Menschen um ihn herum 192 00:11:37,940 --> 00:11:40,100 Habe ich es dir nicht gesagt? 193 00:11:40,100 --> 00:11:44,100 Ich kenne Gottes Barmherzigkeit, Gnade und Güte 194 00:11:44,100 --> 00:11:46,100 Was Sie nicht wissen 195 00:11:46,100 --> 00:11:49,350 sagten seine Söhne und entschuldigten sich bei ihrem Vater 196 00:11:49,350 --> 00:11:52,350 Darüber, was sie Joseph und seinem Bruder angetan haben 197 00:11:52,350 --> 00:11:54,350 Oh unser Vater 198 00:11:54,350 --> 00:11:56,350 Vergib uns 199 00:11:56,350 --> 00:12:00,350 Und bitten Sie Gott um Vergebung für unsere vergangenen Sünden 200 00:12:00,350 --> 00:12:06,610 Wir haben mit dem, was wir Joseph und seinem Bruder angetan haben, Unrecht getan 201 00:12:06,610 --> 00:12:08,769 Er sagte es ihnen 202 00:12:08,769 --> 00:12:11,769 Ich werde dich von meinem Herrn um Vergebung bitten 203 00:12:11,769 --> 00:12:16,769 Er ist der Vergeber der Sünden seiner reuigen Diener 204 00:12:16,769 --> 00:12:18,769 Barmherzig zu ihnen 205 00:12:18,769 --> 00:12:21,769 Er verschob dies bis zur Zeit der Magie 206 00:12:21,769 --> 00:12:25,759 Um der Antwort näher zu sein 207 00:12:25,759 --> 00:12:29,759 Jakob, seine Kinder und ihre ganze Familie bereiteten sich vor 208 00:12:29,759 --> 00:12:34,759 Sie verließen ihr Land mit der Absicht, Joseph in Ägypten zu erreichen 209 00:12:34,759 --> 00:12:37,789 Joseph, Friede sei mit ihm, kam heraus, um ihn zu empfangen 210 00:12:37,789 --> 00:12:40,789 Und mit ihm waren das Gefolge und die Soldaten 211 00:12:40,789 --> 00:12:42,789 Und es wurde gesagt 212 00:12:42,789 --> 00:12:44,789 Der König von Ägypten zog mit ihnen aus 213 00:12:44,789 --> 00:12:47,789 Um Jakob aufzunehmen, Friede sei mit ihm 214 00:12:47,789 --> 00:12:51,049 Als Jakob Joseph traf 215 00:12:51,049 --> 00:12:54,049 Sie umarmten sich herzlich 216 00:12:54,049 --> 00:12:57,049 Er weinte rührend 217 00:12:57,049 --> 00:13:00,269 Es bedeutet, einen liebevollen Elternteil zu treffen 218 00:13:00,269 --> 00:13:02,269 Sein geliebter Sohn 219 00:13:02,269 --> 00:13:05,269 Nach langer Trennung und Abwesenheit 220 00:13:05,269 --> 00:13:08,299 Joseph schloss sich seinem Vater und seiner Mutter an 221 00:13:08,299 --> 00:13:11,299 Er ließ sie einander nahekommen 222 00:13:11,299 --> 00:13:14,299 Er zeigte ihnen Gerechtigkeit und Ehre 223 00:13:14,299 --> 00:13:16,299 Und Ehrfurcht und Verehrung 224 00:13:16,299 --> 00:13:18,299 Etwas Großartiges 225 00:13:18,299 --> 00:13:20,299 Und er sagte es ihnen 226 00:13:20,299 --> 00:13:24,299 Betreten Sie Ägypten, so Gott will, sicher 227 00:13:24,299 --> 00:13:27,399 So gelangten sie in diesen glücklichen Zustand 228 00:13:27,399 --> 00:13:31,399 Die Strapazen und Nöte des Lebens wurden von ihnen genommen 229 00:13:31,399 --> 00:13:33,399 Und das Vergnügen geschah 230 00:13:33,399 --> 00:13:35,399 Und die Freude war vollkommen 231 00:13:35,399 --> 00:13:40,200 Joseph, Friede sei mit ihm, setzte seine Eltern auf den Thron 232 00:13:40,200 --> 00:13:43,200 Es ist das Bett, auf dem er sitzt 233 00:13:43,200 --> 00:13:47,200 Seine Eltern und elf Geschwister begrüßten ihn 234 00:13:47,200 --> 00:13:49,200 Indem man sich vor ihm niederwirft 235 00:13:49,200 --> 00:13:52,200 Die Niederwerfung ist ein Gruß und eine Ehre 236 00:13:52,200 --> 00:13:56,200 In Erfüllung der Vision, die Joseph, Friede sei mit ihm, sah 237 00:13:56,200 --> 00:13:59,299 Er ist ein kleiner Junge 238 00:13:59,299 --> 00:14:02,299 Da sagte Joseph, Friede sei mit ihm, zu seinem Vater 239 00:14:02,299 --> 00:14:05,299 Diese Niederwerfung ist für mich von Dir 240 00:14:05,299 --> 00:14:09,299 Es ist die Interpretation einer Vision, die ich zuvor gesehen habe 241 00:14:09,299 --> 00:14:11,299 Und ich habe es dir erzählt 242 00:14:11,299 --> 00:14:15,299 Mein Herr hat es durch sein Erscheinen wahr gemacht 243 00:14:15,299 --> 00:14:17,299 Mein Herr war gut zu mir 244 00:14:17,299 --> 00:14:19,299 Als er mich aus dem Gefängnis holte 245 00:14:19,299 --> 00:14:22,299 Und als er dich aus der Wüste holte 246 00:14:22,299 --> 00:14:27,299 Nachdem Satan Korruption zwischen mir und meinen Brüdern verursacht hatte 247 00:14:27,299 --> 00:14:31,389 Mein Herr arrangiert gütig, was Er will 248 00:14:31,389 --> 00:14:34,389 Er ist der Allwissende über die Bedingungen seiner Diener 249 00:14:34,389 --> 00:14:37,779 Klug in seinem Management 250 00:14:37,779 --> 00:14:39,779 Gott, der Allmächtige, sagte 251 00:14:39,779 --> 00:14:42,840 Nehmen Sie dieses Hemd von mir 252 00:14:42,840 --> 00:14:45,840 Also warfen sie es meinem Vater ins Gesicht 253 00:14:45,840 --> 00:14:47,840 Er kommt mit Einsicht 254 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 Also warfen sie es meinem Vater ins Gesicht 255 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 Er kommt mit Einsicht 256 00:14:52,840 --> 00:14:56,840 Und bring alle deine Familien zu mir 257 00:14:56,840 --> 00:14:59,840 Und als die Karawane getrennt wurde 258 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 Sagte ihr Vater 259 00:15:01,840 --> 00:15:05,840 Ich spüre den Duft von Joseph 260 00:15:05,840 --> 00:15:10,840 Es sei denn, Sie widerlegen es 261 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 Sie sagten: „Bei Gott.“ 262 00:15:12,840 --> 00:15:18,840 Sie befinden sich in Ihrem alten Fehler 263 00:15:18,840 --> 00:15:23,840 Als die gute Nachricht kam 264 00:15:23,840 --> 00:15:27,840 Er warf es ihm ins Gesicht 265 00:15:27,840 --> 00:15:30,840 Also kehrte er mit Einsicht zurück 266 00:15:30,840 --> 00:15:33,840 Er sagte: Habe ich es dir nicht gesagt? 267 00:15:33,840 --> 00:15:38,840 Ich weiß von Gott, was Sie nicht wissen 268 00:15:38,840 --> 00:15:43,840 Sie sagten: „Oh Aban, bitte um Vergebung für unsere Sünden.“ 269 00:15:43,840 --> 00:15:47,840 Wir haben uns geirrt 270 00:15:47,840 --> 00:15:51,840 Er sagte: „Ich werde meinen Herrn um Vergebung für dich bitten.“ 271 00:15:51,840 --> 00:15:57,480 Er ist der Vergebende, der Barmherzige 272 00:15:57,480 --> 00:16:00,480 Als sie Joseph betraten 273 00:16:00,480 --> 00:16:03,480 Seine Eltern nahmen ihn auf 274 00:16:03,480 --> 00:16:05,480 Er sagte, sie seien nach Ägypten eingereist 275 00:16:05,480 --> 00:16:10,480 So Gott will, werden wir in Sicherheit sein 276 00:16:10,480 --> 00:16:13,480 Er erhob seine Eltern auf den Thron 277 00:16:13,480 --> 00:16:16,480 Sie fielen vor ihm nieder und huldigten ihm 278 00:16:16,480 --> 00:16:18,480 Und er sagte: Vater 279 00:16:18,480 --> 00:16:22,480 Dies ist eine Interpretation einer Vision von früher 280 00:16:22,480 --> 00:16:25,480 Mein Herr hat es wahr gemacht 281 00:16:25,480 --> 00:16:27,480 Er hat mir gut getan 282 00:16:27,480 --> 00:16:30,480 Er hat mich aus dem Gefängnis geholt 283 00:16:30,480 --> 00:16:34,480 Er hat euch Beduinen gebracht 284 00:16:34,480 --> 00:16:38,480 Er hat euch Beduinen gebracht 285 00:16:38,480 --> 00:16:42,480 Nachdem Satan entkommen war 286 00:16:42,480 --> 00:16:45,480 Zwischen mir und meinen Brüdern 287 00:16:45,480 --> 00:16:51,539 Mein Herr ist freundlich zu allem, was Er will 288 00:16:51,539 --> 00:16:57,980 Er ist der Allwissende, der Weise 289 00:16:57,980 --> 00:17:00,980 Und als Gott es für Joseph vollendete 290 00:17:00,980 --> 00:17:02,980 Was für eine völlige Ermächtigung 291 00:17:02,980 --> 00:17:04,980 In Land und König 292 00:17:04,980 --> 00:17:07,980 Er war freundlich zu seinen Eltern und Brüdern 293 00:17:07,980 --> 00:17:11,980 Und nach dem großen Wissen, das er ihm gab 294 00:17:11,980 --> 00:17:13,980 Joseph, Friede sei mit ihm, sagte 295 00:17:13,980 --> 00:17:15,980 Basierend auf der Gnade Gottes 296 00:17:15,980 --> 00:17:18,099 Dankbar für sie 297 00:17:18,099 --> 00:17:21,099 Herr, du hast mir das Königreich gegeben 298 00:17:21,099 --> 00:17:26,099 Und du hast mir beigebracht, wie man Hadithe interpretiert 299 00:17:26,099 --> 00:17:29,099 Schöpfer der Himmel und der Erde 300 00:17:29,099 --> 00:17:34,099 Du bist mein Beschützer in dieser Welt und im Jenseits 301 00:17:34,099 --> 00:17:37,099 Lass mich als Muslim sterben 302 00:17:37,099 --> 00:17:43,670 Und schließe dich mir an mit den Gerechten 303 00:17:43,670 --> 00:17:45,670 Liebe Brüder 304 00:17:45,670 --> 00:17:49,670 Der Name des Propheten Gottes, Jakob, Friede sei mit ihm, wurde erwähnt 305 00:17:49,670 --> 00:17:52,670 Im Koran 16 Mal 306 00:17:52,670 --> 00:17:56,670 Er erwähnte den Namen des Propheten Gottes, Joseph, Friede sei mit ihm 307 00:17:56,670 --> 00:17:58,670 27 Mal 308 00:17:58,670 --> 00:18:02,670 Es gibt viele Lektionen und Lektionen in ihrer Geschichte 309 00:18:02,670 --> 00:18:04,700 Einer der wichtigsten 310 00:18:04,700 --> 00:18:07,279 Es war Jakob, Friede sei mit ihm 311 00:18:07,279 --> 00:18:11,279 Gutes Vertrauen in Gott, den Allmächtigen, haben 312 00:18:11,279 --> 00:18:14,279 Er verlor am Anfang seinen Sohn Joseph 313 00:18:14,279 --> 00:18:16,279 Und dann sein Bruder 314 00:18:16,279 --> 00:18:19,279 Aber er hatte guten Glauben an Gott 315 00:18:19,279 --> 00:18:24,279 Ich hoffe, dass alle seine Kinder zu ihm zurückkehren 316 00:18:24,279 --> 00:18:27,920 Gott antwortete ihm, als er darum bat 317 00:18:27,920 --> 00:18:31,920 Jacobs Liebe für alle seine Kinder 318 00:18:31,920 --> 00:18:34,920 Aber seine Liebe zu seinem Sohn Joseph 319 00:18:34,920 --> 00:18:36,920 Es war etwas Besonderes 320 00:18:36,920 --> 00:18:40,920 Wegen des Scharfsinns und der Intelligenz, die er in ihm sah 321 00:18:40,920 --> 00:18:44,920 Und Qualifikationen, um ein Prophet zu sein 322 00:18:44,920 --> 00:18:49,559 Der Diener sollte sich von bösen Ursachen fernhalten 323 00:18:49,559 --> 00:18:52,559 Und das Verheimlichen dessen, was er befürchtet, könnte ihm schaden 324 00:18:52,559 --> 00:18:56,559 Jakob sprach dies nach Herzenslust an und sagte: 325 00:18:56,559 --> 00:18:59,559 Erzähle deinen Brüdern nicht deine Visionen 326 00:18:59,559 --> 00:19:03,140 Es gibt eine Verschwörung gegen Sie 327 00:19:03,140 --> 00:19:06,140 Was zählt, ist das Ende, nicht der Anfang 328 00:19:06,140 --> 00:19:10,140 Dies war bei meinen Brüdern Joseph, Friede sei mit ihm, der Fall 329 00:19:10,140 --> 00:19:13,140 Wo sie Buße taten und um Vergebung baten 330 00:19:13,140 --> 00:19:17,140 Jakob und Josef, Friede sei mit ihnen, erlaubten es ihnen 331 00:19:17,140 --> 00:19:21,140 Wenn der Diener es zulässt, dann hat Gott mehr Recht dazu 332 00:19:21,140 --> 00:19:24,869 Er ist der Beste der Barmherzigen 333 00:19:24,869 --> 00:19:27,869 Wenn der Segen dem Diener zuteil wird 334 00:19:27,869 --> 00:19:30,869 Er sollte sich daran erinnern, was er einmal war 335 00:19:30,869 --> 00:19:33,869 Um Gott für seinen Segen zu danken 336 00:19:33,869 --> 00:19:36,869 Denn wenn Sie für Segnungen dankbar sind, werden Sie sie auch erhalten 337 00:19:36,869 --> 00:19:40,420 Und wenn du ungläubig bist, wirst du fliehen 338 00:19:40,420 --> 00:19:43,420 Im Flehen auf Gott bestehen 339 00:19:43,420 --> 00:19:46,420 Seine Frage ist Standhaftigkeit, denn die Herzen der Diener 340 00:19:46,420 --> 00:19:49,420 Zwischen zwei Fingern des Barmherzigen 341 00:19:49,420 --> 00:19:52,450 Er dreht es um, wie er will 342 00:19:52,450 --> 00:19:55,450 So war es eines der Flehen Josephs, Friede sei mit ihm 343 00:19:55,450 --> 00:19:59,150 Lass mich als Muslim sterben 344 00:19:59,150 --> 00:20:02,150 Schließlich die Tugend der Geduld 345 00:20:02,150 --> 00:20:05,150 Und die Folgen sind gut 346 00:20:05,150 --> 00:20:08,150 Dies war bei Jakob und Joseph der Fall, Friede sei mit ihnen 347 00:20:08,150 --> 00:20:12,720 Der Rest des Gesprächs, so Gott will 348 00:20:12,720 --> 00:20:15,720 Und Gott weiß es am besten 349 00:20:15,720 --> 00:20:18,720 Lob sei Gott, Herr der Welten 350 00:20:18,720 --> 00:20:21,720 Möge Gott unseren Propheten Muhammad segnen und ihm Frieden schenken 351 00:20:21,720 --> 00:20:24,720 Und auf seine ganze Familie und seine Gefährten 352 00:20:39,230 --> 00:20:44,700 Möge Gott unseren Meister segnen