1 00:00:00,240 --> 00:00:05,919 Resumo dos conceitos sunitas 2 00:00:05,919 --> 00:00:12,140 O propósito de acreditar em Deus Todo-Poderoso 3 00:00:12,140 --> 00:00:17,350 A fé em Deus Todo-Poderoso inclui quatro coisas 4 00:00:17,350 --> 00:00:21,870 Primeiro, a crença na existência do Deus Todo-Poderoso 5 00:00:21,870 --> 00:00:27,039 Em segundo lugar, a crença na divindade do Deus Todo-Poderoso 6 00:00:27,039 --> 00:00:32,229 Em terceiro lugar, a crença na divindade do Deus Todo-Poderoso 7 00:00:32,229 --> 00:00:44,420 4- Crença nos mais belos nomes de Deus e em seus atributos sublimes, e tudo isso está incluído em nosso ditado: Não há deus senão Deus 8 00:00:44,420 --> 00:00:48,130 O primeiro dever dos responsáveis 9 00:00:48,130 --> 00:00:57,899 A fé em Deus Todo-Poderoso, em seu significado anterior, é o primeiro dever do responsável segundo os sunitas e a comunidade 10 00:00:57,899 --> 00:01:01,899 É uma coisa inata que Deus criou as pessoas com 11 00:01:01,899 --> 00:01:12,180 Embora a crença no Deus Todo-Poderoso seja uma questão inata, teólogos como os Mu’tazilitas, os Jahmiyyah e alguns Ash’aris 12 00:01:12,180 --> 00:01:17,180 Acreditam que o primeiro dever do contribuinte é considerar e raciocinar 13 00:01:17,180 --> 00:01:25,180 Alguns deles afirmam que o primeiro dever é a dúvida porque leva à intenção de olhar 14 00:01:25,180 --> 00:01:33,180 Alguns deles fazem do objetivo e resultado da fé o conhecimento da existência do mundo e da origem do Criador. 15 00:01:33,180 --> 00:01:40,180 Tudo isso é falso porque conhecer a Deus e acreditar Nele é fundamental para a natureza 16 00:01:40,180 --> 00:01:47,180 O dever é conseguir isso na realidade, sem a necessidade de exigir inferências sobre isso. 17 00:01:47,180 --> 00:01:54,180 Muitas pessoas comuns não sabem raciocinar e raciocinar e não são boas nisso 18 00:01:54,180 --> 00:01:57,439 Crença na existência do Deus Todo-Poderoso 19 00:01:57,439 --> 00:02:03,049 A maioria das pessoas reconhece que existe um Deus no universo 20 00:02:03,049 --> 00:02:10,050 Mas muitos deles partilham deste reconhecimento de que Deus faz duas ou mais pessoas 21 00:02:10,050 --> 00:02:15,050 Eles associam outros deuses falsos ao Deus verdadeiro 22 00:02:15,050 --> 00:02:21,050 Somente os profetas, mensageiros e seus seguidores reconhecem o monoteísmo do Deus Todo-Poderoso 23 00:02:21,050 --> 00:02:28,110 Quanto aos que negaram completamente a existência de Deus, foram poucos ao longo do tempo 24 00:02:28,110 --> 00:02:36,110 Seu grande número só era conhecido na era moderna e atualmente são chamados de ateus. 25 00:02:36,110 --> 00:02:40,110 A maioria deles são comunistas, seguidores de Karl Marx 26 00:02:40,110 --> 00:02:44,110 Seu número parecia aumentar na sociedade ocidental 27 00:02:44,110 --> 00:02:48,110 Alguns deles não negam a existência de Deus nem a provam 28 00:02:48,110 --> 00:02:53,110 Ele diz que não sei se Deus existe ou não 29 00:02:53,110 --> 00:03:00,110 Mas mesmo que exista um deus na visão deles, ele não tem nada a ver com suas vidas, como afirmam 30 00:03:00,110 --> 00:03:07,370 Essas pessoas são chamadas de “não sei”, devido ao que dizem: “não sei”. 31 00:03:07,370 --> 00:03:15,370 A crença na existência de Deus e na Sua unidade, juntamente com a Sua consciência inata, também é indicada pela razão 32 00:03:15,370 --> 00:03:21,370 Todo contemplador do sistema preciso sobre o qual o universo e tudo nele opera 33 00:03:21,370 --> 00:03:26,430 Ele percebe que não há espaço para o acaso neste assunto 34 00:03:26,430 --> 00:03:33,430 A precisão do acabamento indica a existência do Criador, o Criador e Governante deste universo 35 00:03:33,430 --> 00:03:39,430 E este Criador é o Senhor e somente Deus digno de adoração 36 00:03:39,430 --> 00:03:42,560 Também é indicado pela revelação 37 00:03:42,560 --> 00:03:50,560 O Alcorão Sagrado, com seu milagre completo, está em vários campos da retórica, da ciência, da legislação e das notícias 38 00:03:50,560 --> 00:03:58,560 Indica que vem de Deus e está cheio de apelos para acreditar em Deus e em Seu monoteísmo 39 00:03:58,560 --> 00:04:01,620 Também é indicado pelo sentido 40 00:04:01,620 --> 00:04:07,620 Como os milagres que Deus realizou nas mãos de Seus profetas além da capacidade humana 41 00:04:07,620 --> 00:04:14,620 E o que ele vê da resposta aos chamados de seus profetas e santos assim que os terminam 42 00:04:14,620 --> 00:04:20,620 Como aconteceu quando a chuva caiu logo após o pedido de socorro do Mensageiro, que Deus o abençoe e lhe dê paz 43 00:04:20,620 --> 00:04:24,620 Quem atenderá essas ligações? 44 00:04:24,620 --> 00:04:33,839 O monoteísmo do Deus Todo-Poderoso tem dois aspectos 45 00:04:33,839 --> 00:04:35,839 O primeiro aspecto 46 00:04:35,839 --> 00:04:39,839 O monoteísmo de Deus Todo-Poderoso em Suas ações e atributos 47 00:04:39,839 --> 00:04:46,839 Onde as ações do Deus Todo-Poderoso não são compartilhadas por nenhuma de Suas criaturas 48 00:04:46,839 --> 00:04:49,839 Isso é chamado de monoteísmo da divindade 49 00:04:49,839 --> 00:04:54,839 Da mesma forma, Seus atributos, Glória a Ele, não se assemelham aos atributos de qualquer outra pessoa 50 00:04:54,839 --> 00:04:58,839 Isso é chamado de unificar nomes e atributos 51 00:04:58,839 --> 00:05:02,839 Este aspecto inclui dois tipos de monoteísmo 52 00:05:02,839 --> 00:05:06,839 Unificação da divindade e unificação de nomes e atributos 53 00:05:06,839 --> 00:05:08,839 Também é chamado 54 00:05:08,839 --> 00:05:11,839 Unificação científica da crença 55 00:05:11,839 --> 00:05:14,839 Ou unificação científica teórica 56 00:05:14,839 --> 00:05:17,839 Ou unificando conhecimento e prova 57 00:05:17,839 --> 00:05:19,970 E o segundo lado 58 00:05:19,970 --> 00:05:25,029 Unindo os servos do Deus Todo-Poderoso por meio de suas próprias ações 59 00:05:25,029 --> 00:05:30,160 Isto é, unificar sua intenção e adoração somente ao Deus Todo-Poderoso 60 00:05:30,160 --> 00:05:34,160 Este aspecto inclui a unificação da divindade 61 00:05:34,160 --> 00:05:36,160 Também é chamado 62 00:05:36,160 --> 00:05:38,160 Unificando intenção e demanda 63 00:05:38,160 --> 00:05:41,220 Ou unificação prática 64 00:05:41,220 --> 00:05:43,220 Departamentos de monoteísmo 65 00:05:43,220 --> 00:05:46,470 De acordo com o conceito anterior 66 00:05:46,470 --> 00:05:51,470 Os estudiosos dividiram o monoteísmo em três seções 67 00:05:51,470 --> 00:05:52,470 Em primeiro lugar 68 00:05:52,470 --> 00:05:54,470 Unificação da divindade 69 00:05:54,470 --> 00:05:58,540 É a unificação de Deus Todo-Poderoso com Suas ações 70 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 Em segundo lugar 71 00:05:59,540 --> 00:06:01,540 Unificação da divindade 72 00:06:01,540 --> 00:06:05,540 É a unificação do Deus Todo-Poderoso com as ações de Seus servos 73 00:06:05,540 --> 00:06:07,660 Terceiro 74 00:06:07,660 --> 00:06:10,660 Unificando substantivos e adjetivos 75 00:06:10,660 --> 00:06:13,920 O chamado ao monoteísmo 76 00:06:13,920 --> 00:06:16,620 O chamado ao monoteísmo 77 00:06:16,620 --> 00:06:23,620 É o chamado para tirar as pessoas da escravidão e da religião para qualquer pessoa que não seja o Deus Todo-Poderoso 78 00:06:23,620 --> 00:06:25,620 Adorar somente a Deus 79 00:06:25,620 --> 00:06:28,620 E o julgamento completo é dele 80 00:06:28,620 --> 00:06:31,620 E rejeição do que é adorado além dele 81 00:06:31,620 --> 00:06:34,620 Eles não deveriam dedicar sua adoração a ninguém além de Deus 82 00:06:34,620 --> 00:06:40,620 Eles também não se voltam para Deus apenas através de línguas e rituais de adoração 83 00:06:40,620 --> 00:06:43,620 Sem corações voltados para Ele, Glória a Ele 84 00:06:43,620 --> 00:06:46,620 E ele recebeu legislação dele, o Todo-Poderoso 85 00:06:46,620 --> 00:06:49,620 E total obediência a isso 86 00:06:49,620 --> 00:06:53,620 Em vez disso, eles unem Deus com línguas, rituais e corações 87 00:06:53,620 --> 00:06:56,620 E total cumprimento de suas disposições 88 00:06:56,620 --> 00:06:59,620 Este é o significado das palavras do Deus Todo-Poderoso 89 00:06:59,620 --> 00:07:07,620 E certamente enviamos a cada nação um Mensageiro para ser servo de Deus e evitar a obediência. 90 00:07:07,620 --> 00:07:16,649 Na unidade de Deus, liberdade de tudo o mais 91 00:07:16,649 --> 00:07:23,649 Nenhum ser humano pode ser libertado se deve alguma coisa a alguém que não seja Deus em si mesmo 92 00:07:23,649 --> 00:07:25,649 Ou no decorrer de sua vida 93 00:07:25,649 --> 00:07:30,649 Ou nos valores, leis e leis que regem a vida 94 00:07:30,649 --> 00:07:36,649 Não há libertação e há condenação no coração humano por qualquer um dos itens acima 95 00:07:36,649 --> 00:07:40,649 Apego, aspiração ou servidão a alguém que não seja Deus 96 00:07:40,649 --> 00:07:48,680 É por isso que o monoteísmo é a única forma de verdadeira libertação humana nesta vida 97 00:07:48,680 --> 00:07:53,740 O monoteísmo impede o politeísmo e o politeísmo 98 00:07:53,740 --> 00:07:59,740 O monoteísmo elimina seguir quaisquer costumes, costumes ou tradições 99 00:07:59,740 --> 00:08:03,740 Ou decisões que contradizem o que Deus revelou 100 00:08:03,740 --> 00:08:09,449 No monoteísmo, ele transformou o caos em ordem 101 00:08:09,449 --> 00:08:15,449 A crença em Deus e em Seu monoteísmo é o ponto de viragem na vida humana 102 00:08:15,449 --> 00:08:19,449 Da escravidão à atração de forças, coisas e considerações 103 00:08:19,449 --> 00:08:24,449 Para uma servidão ao único Deus transcendente 104 00:08:24,449 --> 00:08:30,449 Uma servidão que eleva a alma acima de tudo e de todas as considerações mundanas 105 00:08:30,449 --> 00:08:37,450 Isso o move do caos e da dispersão para a ordem e unifica propósito e propósito 106 00:08:37,450 --> 00:08:45,450 Sem o monoteísmo, a humanidade não conhece para si um propósito direto ou uma meta estável 107 00:08:45,450 --> 00:08:50,450 Não conhece um ponto de apoio em torno do qual possa reunir-se com seriedade e igualdade 108 00:08:50,450 --> 00:08:57,450 Toda a existência é reunida e organizada pela submissão à vontade do Deus Todo-Poderoso 109 00:08:57,450 --> 00:09:01,450 De acordo com Suas leis constantes e Sunnahs 110 00:09:01,450 --> 00:09:07,610 Deus Todo-Poderoso disse: Se neles houvesse deuses, exceto Deus, eles seriam corrompidos 111 00:09:07,610 --> 00:09:12,610 Glória a Deus, Senhor do Trono, pelo que eles descrevem 112 00:09:12,610 --> 00:09:20,799 A palavra “Não há deus senão Deus” é um modo de vida completo que inclui o aspecto da crença 113 00:09:20,799 --> 00:09:26,799 O aspecto devocional e o aspecto comportamental prático da vida de Murr 114 00:09:26,799 --> 00:09:31,860 O coração não pode ser estável ou tranquilizado exceto com o monoteísmo 115 00:09:31,860 --> 00:09:35,860 Onde ele percebe que não há ninguém para ser amado por si mesmo, exceto Deus 116 00:09:35,860 --> 00:09:38,860 Não há propósito para si, exceto Deus 117 00:09:38,860 --> 00:09:47,860 E tudo o que ama e quer além de Deus deve estar subordinado à vontade e ao amor de Deus 118 00:09:47,860 --> 00:09:52,929 Na realidade, tudo termina com Deus Todo-Poderoso 119 00:09:52,929 --> 00:09:58,929 Como disse o Deus Todo-Poderoso: “E para o teu Senhor é o fim”. 120 00:09:58,929 --> 00:10:05,929 Não há objetivo atrás Dele, Glória a Ele, que busque ou leve a um fim 121 00:10:05,929 --> 00:10:11,309 A palavra “Não há deus senão Deus” e seu significado 122 00:10:11,309 --> 00:10:17,179 A palavra “Não há deus senão Deus” é um modo de vida completo 123 00:10:17,179 --> 00:10:21,179 Inclui o aspecto da crença e o aspecto devocional 124 00:10:21,179 --> 00:10:25,179 E o aspecto comportamental prático da vida de Murr 125 00:10:25,179 --> 00:10:28,240 É a maior palavra já revelada por Deus 126 00:10:28,240 --> 00:10:35,240 Porque incluía a religião que todos os mensageiros trouxeram do Deus Todo-Poderoso 127 00:10:35,240 --> 00:10:41,240 É a maior verdade pela qual as pessoas se tornam crentes e incrédulas 128 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 Mocinhos e bandidos 129 00:10:43,240 --> 00:10:50,340 É um testemunho da singularidade de Deus na unidade e inocência do politeísmo 130 00:10:50,340 --> 00:10:56,399 Como disse o Deus Todo-Poderoso: Diga: “Ele é apenas um Deus”. 131 00:10:56,399 --> 00:11:01,399 E eu sou inocente do que você associa 132 00:11:01,399 --> 00:11:06,779 Métodos que levam ao conhecimento de que não existe deus senão Deus 133 00:11:06,779 --> 00:11:14,129 Deus Todo-Poderoso diz: “Saiba que não existe deus senão Deus”. 134 00:11:14,129 --> 00:11:21,220 Este conhecimento desta grande palavra possui métodos e meios, dos quais os mais importantes são 135 00:11:21,220 --> 00:11:28,220 Primeiro, considere os nomes e atributos do Deus Todo-Poderoso que indicam Sua perfeição e grandeza. 136 00:11:28,220 --> 00:11:32,220 Produz boa deificação e devoção a Deus 137 00:11:32,220 --> 00:11:37,220 A Ele pertence todo louvor, glória, majestade e beleza 138 00:11:37,220 --> 00:11:43,450 Em segundo lugar, conhecimento do senhorio de Deus e da singularidade na criação e gestão 139 00:11:43,450 --> 00:11:48,450 Isso resulta na compreensão de sua singularidade e merecimento da divindade. 140 00:11:48,450 --> 00:11:55,539 Terceiro, o conhecimento de que ele é dotado de bênçãos religiosas e mundanas em bases iguais 141 00:11:55,539 --> 00:11:58,539 O aparente e o oculto 142 00:11:58,539 --> 00:12:02,539 Isto resulta no apego do coração a Deus e no amor por Ele. 143 00:12:02,539 --> 00:12:07,669 Quarto, conhecer as descrições de ídolos e iguais que não sejam Deus 144 00:12:07,669 --> 00:12:13,669 Percebendo que ela é incompleta em todos os aspectos e pobre em essência 145 00:12:13,669 --> 00:12:17,669 Não traz benefícios nem danos para si ou para seus adoradores 146 00:12:17,669 --> 00:12:21,669 Sem morte, sem vida, sem ressurreição 147 00:12:21,669 --> 00:12:27,669 Saber de tudo isso resulta na compreensão de que não existe deus senão Deus 148 00:12:27,669 --> 00:12:30,830 E todo o resto é inválido 149 00:12:30,830 --> 00:12:34,830 Em quinto lugar, é necessário contemplar o Livro de Deus Todo-Poderoso 150 00:12:34,830 --> 00:12:41,830 Isso resulta no conhecimento completo da unidade de Deus e de Sua singularidade na adoração. 151 00:12:41,830 --> 00:12:46,019 Sexto: Considere a orientação dos mensageiros e profetas 152 00:12:46,019 --> 00:12:50,019 E sua sinceridade em unir a Deus e adorá-Lo 153 00:12:50,019 --> 00:12:56,120 Sétimo, considere os sinais de Deus vistos nas almas e nos horizontes 154 00:12:56,120 --> 00:13:00,120 Todos eles indicam o monoteísmo com o maior significado 155 00:13:00,120 --> 00:13:05,120 É um testemunho da unidade do Criador e do trabalho maravilhoso que ele realizou no universo. 156 00:13:05,120 --> 00:13:11,220 Cada um desses caminhos leva ao conhecimento de que não existe deus senão Deus 157 00:13:11,220 --> 00:13:15,220 E daí se eles se unirem e conspirarem? 158 00:13:15,220 --> 00:13:19,220 Então a fé se torna firmemente estabelecida no coração do servo crente 159 00:13:19,220 --> 00:13:23,220 Conhecimento do significado da palavra monoteísmo 160 00:13:23,220 --> 00:13:27,470 A pureza, precisão e pureza do monoteísmo 161 00:13:27,470 --> 00:13:33,179 O monoteísmo é a coisa mais pura, precisa e pura 162 00:13:33,179 --> 00:13:38,179 A menor coisa o arranha, afeta e tira sua beleza 163 00:13:38,179 --> 00:13:42,179 Mas há pessoas cujo monoteísmo é grande e grande 164 00:13:42,179 --> 00:13:46,179 Ele está imerso em muita coisa que o confunde 165 00:13:46,179 --> 00:13:50,179 De uma palavra, de um momento ou de um desejo oculto 166 00:13:50,179 --> 00:13:53,179 Como muita água que não carrega impurezas 167 00:13:53,179 --> 00:13:58,179 Assim, ele é considerado aquele cujo monoteísmo é inferior àquele que possuía um grande monoteísmo. 168 00:13:58,179 --> 00:14:03,179 Seu monoteísmo é perturbado por tais distorções e distorções 169 00:14:03,179 --> 00:14:07,179 Isso o afeta muito 170 00:14:07,179 --> 00:14:10,179 Ele também é o dono do monoteísmo puro 171 00:14:10,179 --> 00:14:15,179 Ele presta atenção desde cedo ao que contamina seu monoteísmo, mesmo que seja pequeno 172 00:14:15,179 --> 00:14:20,179 Ele trata isso rapidamente e se recupera do que aconteceu 173 00:14:20,179 --> 00:14:24,179 Foi assim com os Companheiros, que Deus esteja satisfeito com eles 174 00:14:24,179 --> 00:14:27,179 E os predecessores justos depois deles 175 00:14:27,179 --> 00:14:31,179 Foi dito sobre eles que os pecados do povo foram reduzidos 176 00:14:31,179 --> 00:14:34,179 Então eles sabiam de onde vieram 177 00:14:34,179 --> 00:14:39,210 Um exemplo disso foi demonstrado por Omar bin Al-Khattab, que Deus esteja satisfeito com ele 178 00:14:39,210 --> 00:14:41,210 Quando ele se opôs ao tratado de paz de Hudaybiyyah 179 00:14:41,210 --> 00:14:45,210 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, revisou-o 180 00:14:45,210 --> 00:14:49,210 Então ele rapidamente se arrependeu profundamente 181 00:14:49,210 --> 00:14:53,210 Ele continuou a dar esmolas, a jejuar, a rezar e a libertar-se 182 00:14:53,210 --> 00:14:58,210 Medo desta oposição e expiação por ela 183 00:14:58,210 --> 00:15:03,210 Embora os fracos na fé e no monoteísmo não percebam tal consciência 184 00:15:03,210 --> 00:15:07,210 Ele não deveria voltar atrás no que faz, o que prejudicaria seu monoteísmo 185 00:15:07,210 --> 00:15:12,340 Ele também é dono de um forte monoteísmo e de muitas virtudes 186 00:15:12,340 --> 00:15:18,340 Ele perdoa o que não perdoa quem não tem esse monoteísmo e essas boas ações 187 00:15:18,340 --> 00:15:21,529 Prestemos atenção ao seu monoteísmo 188 00:15:21,529 --> 00:15:25,529 E para protegê-lo de tudo que o risca 189 00:15:25,529 --> 00:15:28,529 Até que ele alcance o maior fruto do monoteísmo 190 00:15:28,529 --> 00:15:33,529 É a salvação do fogo do inferno e a vitória no paraíso 191 00:15:33,529 --> 00:15:39,850 Quem prefere este mundo estragou seu objetivo e seu comportamento viola as exigências do monoteísmo 192 00:15:39,850 --> 00:15:45,519 Infelizmente, algumas pessoas podem herdar o conhecimento dos seus antecessores 193 00:15:45,519 --> 00:15:48,519 Sua fé é acreditada teoricamente 194 00:15:48,519 --> 00:15:51,519 Mas seu foco estava no mundo 195 00:15:51,519 --> 00:15:55,519 E qualquer um de seus adornos e enfeites 196 00:15:55,519 --> 00:15:57,519 Ele o tira do que ele herdou 197 00:15:57,519 --> 00:16:02,519 Isso leva à desorientação nas percepções e ao desvio de comportamento 198 00:16:02,519 --> 00:16:05,519 Ele sentiu ou não 199 00:16:05,519 --> 00:16:10,519 Enquanto ele lamenta as pessoas de crenças heréticas por suas heresias 200 00:16:10,519 --> 00:16:14,519 Satanás o leva a heresias de outro tipo 201 00:16:14,519 --> 00:16:19,519 Como ser leal às pessoas da falsidade e menosprezar sua falsidade 202 00:16:19,519 --> 00:16:24,519 Torna-se uma escada e uma escada para a ascensão dos tiranos e daqueles com desejos 203 00:16:24,519 --> 00:16:28,649 Todos que preferem este mundo à vida após a morte estão entre as pessoas de conhecimento 204 00:16:28,649 --> 00:16:33,649 Ele deve dizer algo diferente da verdade sobre Deus em sua fatwa e decisão 205 00:16:33,649 --> 00:16:39,649 Porque as decisões do Senhor Todo-Poderoso muitas vezes são contrárias aos propósitos das pessoas 206 00:16:39,649 --> 00:16:42,649 Especialmente as pessoas de liderança entre eles 207 00:16:42,649 --> 00:16:48,649 Aqueles que alcançam seus objetivos apenas violando o direito e afastando-o 208 00:16:48,649 --> 00:16:52,649 Ele se apaixona pelo mundo entre as pessoas de conhecimento que são tentadas por ele 209 00:16:52,649 --> 00:16:55,649 Ao negar, distorcer e ocultar a verdade 210 00:16:55,649 --> 00:16:59,649 Conformidade com aqueles com liderança e desejos 211 00:16:59,649 --> 00:17:03,649 E por medo de perder a sua parte do mundo 212 00:17:03,649 --> 00:17:06,650 Como Deus Todo-Poderoso disse sobre o Povo do Livro 213 00:17:12,650 --> 00:17:19,650 Eles aceitam esta oferta mais baixa 214 00:17:19,650 --> 00:17:25,650 Eles dizem que seremos perdoados 215 00:17:25,650 --> 00:17:31,650 Se uma oferta como essa chegar até eles, eles aceitarão 216 00:17:31,650 --> 00:17:35,650 A aliança do livro não foi tirada deles? 217 00:17:35,650 --> 00:17:44,650 Que eles não dizem nada sobre Deus, exceto a verdade 218 00:17:44,650 --> 00:17:46,650 E eles estudaram o que havia nele 219 00:17:46,650 --> 00:17:52,650 A outra vida é melhor para aqueles que temem 220 00:17:52,650 --> 00:17:57,029 Você não entende? 221 00:17:57,029 --> 00:18:01,029 Então Deus Todo-Poderoso nos disse que eles aceitariam a oferta mais baixa 222 00:18:01,029 --> 00:18:03,029 É uma oferta mundana 223 00:18:03,029 --> 00:18:06,029 Sabendo que lhes é proibido 224 00:18:06,029 --> 00:18:09,029 Eles dizem que seremos perdoados 225 00:18:09,029 --> 00:18:13,029 Eles insistem no que são e repetem 226 00:18:13,029 --> 00:18:17,099 Se uma oferta como essa chegar até eles, eles aceitarão 227 00:18:17,099 --> 00:18:20,099 Isso faz com que eles vão contra a verdade 228 00:18:20,099 --> 00:18:22,099 E eles dizem que há algo diferente em Deus 229 00:18:22,099 --> 00:18:26,099 Em vez de falar e defender 230 00:18:26,099 --> 00:18:30,420 Condições para usar a palavra monoteísmo 231 00:18:30,420 --> 00:18:32,420 Não há deus senão Deus 232 00:18:32,420 --> 00:18:36,440 A palavra monoteísmo é a primeira condição 233 00:18:36,440 --> 00:18:39,440 A principal razão para entrar no Paraíso 234 00:18:39,440 --> 00:18:42,440 Como ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 235 00:18:42,440 --> 00:18:45,440 Presto testemunho de que não existe deus senão Deus 236 00:18:45,440 --> 00:18:47,440 E eu sou o Mensageiro de Deus 237 00:18:47,440 --> 00:18:51,440 Nenhum servo encontrará Deus com eles sem duvidar deles 238 00:18:51,440 --> 00:18:54,440 A menos que ele entre no céu 239 00:18:54,440 --> 00:18:56,470 Narrado por muçulmano 240 00:18:56,470 --> 00:18:59,470 Mas suas condições devem ser atendidas 241 00:18:59,470 --> 00:19:01,470 Até a mulher entrar no céu 242 00:19:01,470 --> 00:19:03,630 Foi dito a Wahb bin Munabbih 243 00:19:03,630 --> 00:19:07,630 A chave do céu não é que não há deus senão Deus? 244 00:19:07,630 --> 00:19:09,630 Ele disse sim 245 00:19:09,630 --> 00:19:12,630 Não há chave sem dentes 246 00:19:12,630 --> 00:19:15,630 Quem chega à porta com os dentes, ela lhe será aberta 247 00:19:15,630 --> 00:19:19,630 E quem não traz com os dentes, não lhe será aberto 248 00:19:19,630 --> 00:19:23,759 Os dentes da chave são os termos desta palavra 249 00:19:23,759 --> 00:19:25,759 Ela é a primeira 250 00:19:25,759 --> 00:19:27,759 Conhecimento em seu sentido 251 00:19:27,759 --> 00:19:30,759 Ao contrário da ignorância deste 252 00:19:30,759 --> 00:19:32,759 Deus Todo-Poderoso disse 253 00:19:32,759 --> 00:19:36,759 Ele sabia que não existe deus senão Deus 254 00:19:36,759 --> 00:19:39,759 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 255 00:19:39,759 --> 00:19:43,759 Quem morre sabendo que não existe deus senão Deus 256 00:19:43,759 --> 00:19:45,759 Ele entrou no céu 257 00:19:45,759 --> 00:19:47,759 Narrado por muçulmano 258 00:19:47,759 --> 00:19:48,789 Em segundo lugar 259 00:19:48,789 --> 00:19:52,789 Certeza que contradiz a dúvida e a incerteza 260 00:19:52,789 --> 00:19:54,819 Deus Todo-Poderoso disse 261 00:19:54,819 --> 00:19:58,819 Os crentes são apenas aqueles que acreditam em Deus e em Seu Mensageiro 262 00:19:58,819 --> 00:20:00,819 Então eles não suspeitaram 263 00:20:00,819 --> 00:20:05,980 E ele, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse a Abu Hurairah, que Deus esteja satisfeito com ele 264 00:20:05,980 --> 00:20:08,980 Quem você encontrou atrás deste muro? 265 00:20:08,980 --> 00:20:11,980 Ele dá testemunho de que não há deus senão Deus 266 00:20:11,980 --> 00:20:13,980 Seu coração está certo disso 267 00:20:13,980 --> 00:20:15,980 Então dê-lhe boas notícias do Paraíso 268 00:20:15,980 --> 00:20:17,980 Narrado por muçulmano 269 00:20:17,980 --> 00:20:20,079 Quanto ao duvidoso 270 00:20:20,079 --> 00:20:22,079 Ele é uma das pessoas da hipocrisia 271 00:20:22,079 --> 00:20:24,079 Como Deus Todo-Poderoso disse 272 00:20:24,079 --> 00:20:30,079 Somente aqueles que não acreditam em Deus e no Último Dia irão buscá-los como hospedeiros 273 00:20:30,079 --> 00:20:32,079 E seus corações duvidaram 274 00:20:32,079 --> 00:20:35,079 Na dúvida, eles hesitam 275 00:20:35,079 --> 00:20:37,140 Terceiro 276 00:20:37,140 --> 00:20:41,140 Aceitação do coração e da língua desta palavra e do que ela exige 277 00:20:41,140 --> 00:20:45,140 Seu oposto é negação, rejeição e arrogância 278 00:20:45,140 --> 00:20:47,140 É a ação dos incrédulos 279 00:20:47,140 --> 00:20:50,140 Eles negaram e disseram 280 00:20:50,140 --> 00:20:53,140 Faça dos deuses um só Deus 281 00:20:53,140 --> 00:20:56,140 Isso é incrível 282 00:20:56,140 --> 00:20:58,140 Eles eram muito arrogantes para aceitar isso 283 00:20:58,140 --> 00:21:00,140 Como Deus Todo-Poderoso disse 284 00:21:00,140 --> 00:21:06,140 Quando lhes dissessem: “Não há deus senão Deus”, eles se tornariam arrogantes 285 00:21:06,140 --> 00:21:08,269 Quarto 286 00:21:08,269 --> 00:21:12,269 Submetendo-se ao que a palavra indica e ao que ela exige 287 00:21:12,269 --> 00:21:14,269 É o Islã 288 00:21:14,269 --> 00:21:17,269 O que significa render-se ao Deus Todo-Poderoso 289 00:21:17,269 --> 00:21:18,269 E suas ordens 290 00:21:18,269 --> 00:21:20,269 Deus Todo-Poderoso disse 291 00:21:21,269 --> 00:21:24,269 E arrependa-se ao seu Senhor e submeta-se a Ele 292 00:21:24,269 --> 00:21:26,269 E Deus Todo-Poderoso disse 293 00:21:26,269 --> 00:21:30,269 E todo aquele que submete o seu rosto a Deus e pratica o bem 294 00:21:30,269 --> 00:21:33,269 Ele segurou o apoio mais firme 295 00:21:33,269 --> 00:21:37,400 O elo mais forte é a palavra monoteísmo 296 00:21:37,400 --> 00:21:40,400 E contemplação da liderança e seu propósito 297 00:21:40,400 --> 00:21:44,400 Oferecer o que Deus ama, mesmo que contradiga os desejos 298 00:21:44,400 --> 00:21:48,400 E ele odeia o que Deus odeia, mesmo que seus desejos se inclinem para ele 299 00:21:48,400 --> 00:21:49,460 Quinto 300 00:21:49,460 --> 00:21:53,460 A honestidade no que ela diz contradiz a mentira 301 00:21:53,460 --> 00:21:56,460 É quando ele diz isso sinceramente de coração 302 00:21:56,460 --> 00:21:59,460 Seu coração obedece a sua língua 303 00:21:59,460 --> 00:22:04,460 Mentir é uma súplica que engana a Deus e aos crentes 304 00:22:04,460 --> 00:22:06,460 Esse é o caso dos hipócritas 305 00:22:06,460 --> 00:22:08,460 Como Deus Todo-Poderoso disse 306 00:22:08,460 --> 00:22:12,460 E algumas pessoas dizem 307 00:22:12,460 --> 00:22:16,460 Acreditamos em Deus e no Último Dia 308 00:22:16,460 --> 00:22:19,460 E eles não são crentes 309 00:22:19,460 --> 00:22:23,460 Eles enganam a Deus e aqueles que acreditam 310 00:22:23,460 --> 00:22:27,460 Eles apenas enganam a si mesmos 311 00:22:27,460 --> 00:22:30,460 E o que eles sentem 312 00:22:30,460 --> 00:22:34,460 Há uma doença em seus corações 313 00:22:34,460 --> 00:22:37,460 Então Deus os deixou mais doentes 314 00:22:37,460 --> 00:22:41,460 E para eles é um castigo doloroso 315 00:22:41,460 --> 00:22:44,460 Porque eles estavam mentindo 316 00:22:44,460 --> 00:22:47,589 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 317 00:22:47,589 --> 00:22:51,619 Não há ninguém que testemunhe que não existe deus senão Deus 318 00:22:51,619 --> 00:22:53,619 E eu sou o Mensageiro de Deus 319 00:22:53,619 --> 00:22:55,619 Honestidade de coração 320 00:22:55,619 --> 00:22:58,619 A menos que Deus o proíba de ir para o Inferno 321 00:22:58,619 --> 00:23:00,619 Concordo 322 00:23:00,619 --> 00:23:02,940 VI 323 00:23:02,940 --> 00:23:03,940 Sinceridade 324 00:23:03,940 --> 00:23:08,940 É filtrar suas palavras com boas intenções e remover as impurezas do politeísmo 325 00:23:08,940 --> 00:23:14,940 E que não há nenhum propósito por trás de pronunciá-lo além da intenção daquele que disse isso ao seu Senhor 326 00:23:14,940 --> 00:23:16,980 Deus Todo-Poderoso disse 327 00:23:16,980 --> 00:23:22,980 Eles foram ordenados apenas a adorar a Deus, sinceramente na religião e retos com Ele. 328 00:23:22,980 --> 00:23:26,069 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 329 00:23:26,069 --> 00:23:31,069 Deus proíbe o Fogo do Inferno de qualquer um que diga que não há deus senão Deus 330 00:23:31,069 --> 00:23:34,069 Ao fazer isso, ele busca a face de Deus 331 00:23:34,069 --> 00:23:36,099 Concordo 332 00:23:36,099 --> 00:23:37,390 Sétimo 333 00:23:37,390 --> 00:23:42,390 Amando esta palavra e o que ela indica e exige 334 00:23:42,390 --> 00:23:45,390 E o amor das pessoas que trabalham lá 335 00:23:45,390 --> 00:23:47,390 E odiando o que contradiz 336 00:23:47,390 --> 00:23:49,390 Deus Todo-Poderoso disse 337 00:23:49,390 --> 00:23:57,390 Entre as pessoas estão aqueles que consideram os outros além de Deus como iguais, amando-os como amam a Deus 338 00:23:57,390 --> 00:24:01,390 E quem crê tem maior amor a Deus 339 00:24:02,579 --> 00:24:07,579 Um bom final é aquele que conclui suas palavras neste mundo com a palavra do monoteísmo 340 00:24:07,579 --> 00:24:12,700 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 341 00:24:12,700 --> 00:24:19,700 Quem disser suas últimas palavras neste mundo: “Não há deus senão Deus”, entrará no Paraíso 342 00:24:19,700 --> 00:24:24,769 Narrado por Abu Dawud e Al-Hakim, autenticado por Al-Dhahabi 343 00:24:24,769 --> 00:24:28,059 O segredo disso, e Deus sabe melhor 344 00:24:28,059 --> 00:24:33,059 Este é um testemunho de que não há deus senão Deus na hora da morte 345 00:24:33,059 --> 00:24:37,059 Tem um grande efeito na expiação e prevenção de más ações 346 00:24:37,059 --> 00:24:43,059 Porque é o testemunho de um servo que nele confia e conhece o seu conteúdo 347 00:24:43,059 --> 00:24:45,059 Desejos morreram dele 348 00:24:45,059 --> 00:24:50,059 Sua alma rebelde suavizou-se e voltou depois de se afastar 349 00:24:50,059 --> 00:24:54,059 Seu interesse pelo mundo e sua curiosidade surgiram dela 350 00:24:54,059 --> 00:24:59,059 Ela se entregou nas mãos de seu Senhor, seu Criador e seu Verdadeiro Mestre 351 00:24:59,059 --> 00:25:04,059 Ele humilhou o que era dele e esperou pelo que era seu perdão 352 00:25:04,059 --> 00:25:08,059 Este puro testemunho de Deus foi a conclusão de sua obra 353 00:25:08,059 --> 00:25:13,059 Então ela o purificou de seus pecados e o levou diante de seu Senhor e Mestre 354 00:25:13,059 --> 00:25:18,059 Com a aparente concordância do seu eu interior e o segredo da sua abertura 355 00:25:18,059 --> 00:25:23,819 O significado dos nomes Al-Wahid e Al-Ahad e a diferença entre eles 356 00:25:23,819 --> 00:25:29,910 Um dos nomes mais lindos de Deus 357 00:25:29,910 --> 00:25:32,910 Eles são mencionados no Alcorão e na Sunnah 358 00:25:32,910 --> 00:25:38,910 O nome de um deles é mencionado no Alcorão Sagrado mais de vinte vezes 359 00:25:38,910 --> 00:25:41,910 Um exemplo disso é a palavra de Deus Todo-Poderoso 360 00:25:41,910 --> 00:25:47,910 Diga: Deus é o Criador de tudo e Ele é o Único, o Todo-Poderoso 361 00:25:47,910 --> 00:25:53,099 Quanto ao nome Domingo, ele só é mencionado nas palavras do Deus Todo-Poderoso 362 00:25:53,099 --> 00:26:00,259 Diga: Ele é Deus, um. Os dois grandes nomes indicam a unidade do Deus Todo-Poderoso 363 00:26:00,259 --> 00:26:04,259 Mas existem as seguintes duas diferenças entre eles 364 00:26:04,259 --> 00:26:07,259 Primeiro no caso de negação 365 00:26:07,259 --> 00:26:12,259 O nome um é mais geral do que o nome um 366 00:26:12,259 --> 00:26:15,259 Se se diz que o que há em casa é um 367 00:26:15,259 --> 00:26:19,259 Isso pode significar que há dois ou mais 368 00:26:19,259 --> 00:26:22,259 Mas se for dito que não há ninguém em casa 369 00:26:22,259 --> 00:26:26,259 Isso indica que o sexo é completamente negado 370 00:26:26,259 --> 00:26:30,359 Em segundo lugar, no caso da prova 371 00:26:30,359 --> 00:26:35,359 Não é permitido descrever nada pelo nome, exceto Deus Todo-Poderoso 372 00:26:35,359 --> 00:26:40,359 Não se diz que a perna ou a roupa de alguém 373 00:26:40,359 --> 00:26:45,359 Embora uma palavra seja uma descrição de tudo o que eu quero 374 00:26:45,359 --> 00:26:49,359 Diz-se que um homem e um vestido 375 00:26:50,359 --> 00:26:54,359 O resultado final é que Deus é um e o mesmo 376 00:26:54,359 --> 00:26:58,359 Ele é aquele que é único em seu senhorio e divindade 377 00:26:58,359 --> 00:27:04,359 Além disso, o nome Domingo indica a negação de qualquer parceria com o Deus Todo-Poderoso