1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,000 --> 00:00:11,240 Tipos de homens no hadith de Umm Zara’ 3 00:00:11,240 --> 00:00:16,469 Hadith ou plantio? 4 00:00:16,469 --> 00:00:21,469 A mulher causou o divórcio ou a implantação? 5 00:00:21,469 --> 00:00:26,010 Quando um homem se casa com sua esposa 6 00:00:26,010 --> 00:00:29,010 Ouvimos das pessoas ou da primeira esposa 7 00:00:29,010 --> 00:00:34,009 A segunda esposa arruinou sua vida pela primeira 8 00:00:34,009 --> 00:00:37,009 Ou ela destruiu a primeira casa 9 00:00:37,009 --> 00:00:39,009 Em vez disso, tornou-se esta frase 10 00:00:39,009 --> 00:00:42,009 Eu não quero estragar a primeira casa 11 00:00:42,009 --> 00:00:45,009 É comum nos lábios de muitas mulheres 12 00:00:45,009 --> 00:00:50,070 A quem um homem casado propõe casar 13 00:00:50,070 --> 00:00:53,140 Quão verdadeira é esta afirmação? 14 00:00:53,140 --> 00:00:57,140 Em primeiro lugar, não pode ser poligamia 15 00:00:57,140 --> 00:00:59,140 Uma causa de casas sendo destruídas 16 00:00:59,140 --> 00:01:01,140 Ele não diz essas coisas 17 00:01:01,140 --> 00:01:04,140 Exceto aqueles que não acreditam verdadeiramente em Deus 18 00:01:04,140 --> 00:01:07,140 Ele não conhecia bem o seu Senhor 19 00:01:07,140 --> 00:01:10,140 A poligamia é legalizada 20 00:01:10,140 --> 00:01:12,140 Emitido por Deus Todo-Poderoso 21 00:01:12,140 --> 00:01:14,140 Ele é o Onisciente, o Sábio 22 00:01:14,140 --> 00:01:19,140 Qualquer objeção ou desafio à questão da poligamia 23 00:01:19,140 --> 00:01:21,140 É uma objeção a Deus 24 00:01:21,140 --> 00:01:25,140 Ele desafiou sua lei, que se baseava em seu conhecimento e sabedoria 25 00:01:25,140 --> 00:01:27,359 Em segundo lugar 26 00:01:27,359 --> 00:01:30,359 Deus exigia justiça entre as esposas 27 00:01:30,359 --> 00:01:33,359 Para quem quer casar com mais de um cônjuge 28 00:01:33,359 --> 00:01:37,359 Adicionando qualquer condição que Deus Todo-Poderoso não estipulou 29 00:01:37,359 --> 00:01:40,359 É uma acusação de que a lei de Deus é deficiente 30 00:01:40,359 --> 00:01:45,650 Este é um claro desafio à lei e ao julgamento de Deus 31 00:01:45,650 --> 00:01:46,650 Terceiro 32 00:01:46,650 --> 00:01:49,650 Aplicação errada de alguns homens 33 00:01:49,650 --> 00:01:51,650 Sobre o tema da poligamia 34 00:01:51,650 --> 00:01:53,650 E sua violação da justiça 35 00:01:53,650 --> 00:01:56,650 Não temos permissão para desafiar a lei de Deus 36 00:01:56,650 --> 00:01:58,650 Homens falham na justiça 37 00:01:58,650 --> 00:02:05,650 Tal como o fracasso de muitos muçulmanos em aderir à lei do Deus Todo-Poderoso em outros assuntos 38 00:02:05,650 --> 00:02:08,840 Um homem se casa com uma segunda mulher 39 00:02:08,840 --> 00:02:12,840 Ele não é a razão para sua casa se tornar corrompida se ela se tornar corrompida 40 00:02:12,840 --> 00:02:18,030 Qual é a verdadeira razão da corrupção dos lares no caso da poligamia? 41 00:02:18,030 --> 00:02:21,030 Quem é o responsável por isso? 42 00:02:21,030 --> 00:02:23,030 É um homem ou uma mulher? 43 00:02:24,030 --> 00:02:28,259 Qual é a relação destas questões com a história de Umm Zara’? 44 00:02:28,259 --> 00:02:31,259 Talvez possamos responder a essas perguntas 45 00:02:31,259 --> 00:02:34,259 Ao contemplar a história de uma mãe porca 46 00:02:34,259 --> 00:02:38,610 Com esta mulher com quem Abu Zara se casou 47 00:02:38,610 --> 00:02:39,610 Em primeiro lugar 48 00:02:39,610 --> 00:02:41,610 Como Abu Zara sabia? 49 00:02:41,610 --> 00:02:44,770 O tamanho e a forma dos seios de uma mulher 50 00:02:44,770 --> 00:02:47,770 A mãe do transplante descreveu o formato dos seios da mulher 51 00:02:47,770 --> 00:02:50,770 Ela os comparou a romãs 52 00:02:50,770 --> 00:02:53,770 A mulher definitivamente não era nudista 53 00:02:53,770 --> 00:02:56,770 Até Abu Zar'a ver isso dela 54 00:02:56,770 --> 00:03:00,800 Como Abu Zaraa sabia o tamanho dos seus seios? 55 00:03:00,800 --> 00:03:03,830 Ela devia estar usando um vestido 56 00:03:03,830 --> 00:03:05,830 Seu corpo se separa 57 00:03:05,830 --> 00:03:08,830 Caso contrário, ele não saberia o tamanho dos seios dela 58 00:03:08,830 --> 00:03:11,830 Isto é o que o Islã proíbe para as mulheres 59 00:03:11,830 --> 00:03:15,830 Porque o detalhe do corpo da mulher fascina o homem 60 00:03:15,830 --> 00:03:18,830 Houve hadiths que indicam 61 00:03:18,830 --> 00:03:21,830 Sobre a proibição de roupas que detalhem o corpo 62 00:03:21,830 --> 00:03:23,830 Dos quais 63 00:03:23,830 --> 00:03:26,830 Pela autoridade de Abu Hurairah, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele 64 00:03:26,830 --> 00:03:30,830 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 65 00:03:30,830 --> 00:03:34,830 Dois tipos de pessoas no Inferno que eu não vi 66 00:03:34,830 --> 00:03:37,830 Pessoas com chicotes como rabos de vaca 67 00:03:37,830 --> 00:03:39,830 Eles batem nas pessoas com isso 68 00:03:39,830 --> 00:03:42,830 E mulheres que estão vestidas e nuas 69 00:03:42,830 --> 00:03:45,830 Inclinações inclinadas 70 00:03:45,830 --> 00:03:48,830 Suas cabeças são como as corcundas inclinadas de um camelo 71 00:03:48,830 --> 00:03:50,830 Não nos levará para o céu 72 00:03:50,830 --> 00:03:53,830 E seu cheiro não nos encontra 73 00:03:53,830 --> 00:03:57,830 Seu perfume pode ser sentido de tal e tal distância 74 00:03:57,830 --> 00:03:59,860 Narrado por muçulmano 75 00:03:59,860 --> 00:04:02,860 Ibn Abdul-Barr, que Deus tenha misericórdia dele, disse 76 00:04:02,860 --> 00:04:05,860 Significa “coberto” pelo nome 77 00:04:05,860 --> 00:04:07,860 Na verdade, sem camisa 78 00:04:07,860 --> 00:04:10,860 Não hipoteque essas roupas 79 00:04:10,860 --> 00:04:13,860 Al-Tibi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 80 00:04:13,860 --> 00:04:16,860 Ele provou-lhes as roupas e depois negou 81 00:04:16,860 --> 00:04:19,860 Porque a realidade de estar coberto é cobrir as partes íntimas 82 00:04:19,860 --> 00:04:22,860 Se a cobertura não for alcançada 83 00:04:22,860 --> 00:04:25,959 É como estar coberto 84 00:04:25,959 --> 00:04:28,959 Ibn Battal, que Deus tenha misericórdia dele, disse 85 00:04:28,959 --> 00:04:31,959 Ele quer estar vestido com roupas decentes 86 00:04:31,959 --> 00:04:34,959 Seus corpos pertencem a qualquer pessoa que não seja seus maridos 87 00:04:34,959 --> 00:04:37,959 Aqueles que são proibidos olham para isso 88 00:04:37,959 --> 00:04:40,959 Na verdade eles estão nus 89 00:04:43,689 --> 00:04:46,689 Roupas que descrevem o corpo e os encantos de uma mulher 90 00:04:46,689 --> 00:04:49,689 Ela a faz parecer nua 91 00:04:49,689 --> 00:04:52,689 O homem conhece cada detalhe do corpo dela 92 00:04:52,689 --> 00:04:55,819 Das roupas dela 93 00:04:55,819 --> 00:04:58,819 Está claro nos hadiths que proíbem as mulheres 94 00:04:58,819 --> 00:05:01,819 Quem usa algo que descreve seu corpo 95 00:05:01,819 --> 00:05:04,819 Hadith de Osama bin Zaid 96 00:05:04,819 --> 00:05:07,819 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse: 97 00:05:07,819 --> 00:05:10,819 Copta Densa 98 00:05:10,819 --> 00:05:13,819 Quando Dahiya Al-Kalbi deu a ela 99 00:05:13,819 --> 00:05:16,819 Então minha mulher a vestiu 100 00:05:16,819 --> 00:05:19,819 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, me disse 101 00:05:19,819 --> 00:05:22,819 Por que você não usa copta? 102 00:05:22,819 --> 00:05:25,819 Eu disse, ó Mensageiro de Deus 103 00:05:25,819 --> 00:05:28,819 Minha mulher cobriu 104 00:05:28,819 --> 00:05:31,819 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, me disse 105 00:05:31,819 --> 00:05:34,819 Case com ele e coloque um gulag embaixo dele 106 00:05:34,819 --> 00:05:37,819 Tenho medo de descrever o tamanho dos ossos dela 107 00:05:38,819 --> 00:05:41,879 Narrado por Ahmed 108 00:05:41,879 --> 00:05:44,879 Al-Rafi'i, que Deus tenha misericórdia dele, disse 109 00:05:44,879 --> 00:05:47,879 O que se quer dizer é que a renda copta está presa ao corpo 110 00:05:47,879 --> 00:05:50,879 Mostra o tamanho dos seios e nádegas 111 00:05:50,879 --> 00:05:53,879 E a carne dos braços e coxas é tensa 112 00:05:53,879 --> 00:05:56,879 Quem olha sabe 113 00:05:56,879 --> 00:05:59,879 Quantidades desses órgãos 114 00:05:59,879 --> 00:06:02,879 Para que fique claro para nós por um momento 115 00:06:02,879 --> 00:06:05,879 E pode ser tocado 116 00:06:05,879 --> 00:06:08,879 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 117 00:06:08,879 --> 00:06:11,879 Esses lugares são como descrições do que está por trás deles 118 00:06:11,879 --> 00:06:14,879 E quem conta o que está escondido com ela 119 00:06:14,879 --> 00:06:17,879 Esta é uma das melhores expressões deste significado 120 00:06:17,879 --> 00:06:20,879 Para este efeito, Omar bin Al-Khattab foi baleado 121 00:06:20,879 --> 00:06:23,879 Em seu ditado 122 00:06:23,879 --> 00:06:26,879 Cuidado ao usar um Qabat 123 00:06:26,879 --> 00:06:30,040 Se não cicatrizar, será descrito 124 00:06:30,040 --> 00:06:33,040 Ahmed Al-Saati, que Deus tenha misericórdia dele, disse 125 00:06:33,040 --> 00:06:36,040 O vestido da mulher deve ser grosso 126 00:06:36,040 --> 00:06:39,040 Ou seja, grosso e estreito 127 00:06:39,040 --> 00:06:42,040 Descreve as características do corpo de uma mulher 128 00:06:42,040 --> 00:06:45,040 Ou pode ser sutil e descrever a cor da pele dela 129 00:06:45,040 --> 00:06:48,040 Ambos não são permitidos 130 00:06:48,040 --> 00:06:51,040 O que é necessário é que o vestido da mulher esteja visível 131 00:06:51,040 --> 00:06:54,040 Na frente das pessoas, largo e denso 132 00:06:54,040 --> 00:06:58,930 Não descreve um corpo ou aparência 133 00:06:58,930 --> 00:07:01,930 Esta mulher não estava realmente nua 134 00:07:02,930 --> 00:07:05,930 Em vez disso, ela usava roupas que cobriam sua pele 135 00:07:05,930 --> 00:07:08,930 Mas ela não escondeu o tamanho do corpo 136 00:07:08,930 --> 00:07:11,930 E seus encantos 137 00:07:11,930 --> 00:07:14,930 Portanto, quando Abu Zara viu alguns desses encantos 138 00:07:14,930 --> 00:07:18,120 Ele ficou fascinado por ela e se casou com ela 139 00:07:18,120 --> 00:07:21,120 As mulheres aceitarão esta verdade amarga? 140 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 É a corrupção dos lares 141 00:07:24,120 --> 00:07:27,120 Causada por mulheres expostas 142 00:07:27,120 --> 00:07:30,120 Mulheres nuas e inclinadas 143 00:07:31,120 --> 00:07:34,120 Não é o que Deus legislou sobre a permissibilidade da poligamia 144 00:07:34,120 --> 00:07:37,149 Por que as mulheres ficam em silêncio? 145 00:07:37,149 --> 00:07:40,149 Sobre adorno e não denuncie adorno 146 00:07:40,149 --> 00:07:43,149 E não os antagonize 147 00:07:43,149 --> 00:07:46,149 Ela também é hostil com quem aceita ser segunda esposa 148 00:07:46,149 --> 00:07:49,279 É possível que uma mulher a conheça? 149 00:07:49,279 --> 00:07:52,279 Esta é a decisão legal 150 00:07:52,279 --> 00:07:55,279 É proibido usar qualquer coisa que separe seu corpo 151 00:07:55,279 --> 00:07:58,279 Faça este mês abençoado 152 00:07:58,279 --> 00:08:01,279 Um começo para trocar de roupa em obediência a Deus 153 00:08:01,279 --> 00:08:04,410 A mulher percebeu que o homem... 154 00:08:04,410 --> 00:08:07,410 Ele fica hipnotizado pelo corpo dela apenas pela aparência 155 00:08:07,410 --> 00:08:10,410 Mesmo que ele não o tenha visto nu 156 00:08:10,410 --> 00:08:13,410 Mas mais do que isso 157 00:08:13,410 --> 00:08:16,410 Um homem pode ficar fascinado ao imaginar a aparência de uma mulher 158 00:08:16,410 --> 00:08:19,569 Se você descrever isso para ele 159 00:08:19,569 --> 00:08:22,569 Pela autoridade de Abdullah bin Masoud, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele 160 00:08:22,569 --> 00:08:25,569 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 161 00:08:25,569 --> 00:08:28,569 Uma mulher não tem relações sexuais com outra mulher 162 00:08:28,569 --> 00:08:31,569 Então ela descreveu isso para o marido como se ele estivesse olhando para ela 163 00:08:31,569 --> 00:08:34,570 Narrado por Al-Bukhari 164 00:08:34,570 --> 00:08:37,700 Ibn Hajar, que Deus tenha misericórdia dele, disse 165 00:08:37,700 --> 00:08:40,700 A sabedoria nesta proibição 166 00:08:40,700 --> 00:08:43,700 Temendo que o marido gostasse da descrição acima mencionada 167 00:08:43,700 --> 00:08:46,700 Isso leva ao divórcio da descrição 168 00:08:46,700 --> 00:08:49,700 Ou dois gestos conforme descrito 169 00:08:49,700 --> 00:08:54,460 Se isso estiver na descrição 170 00:08:55,460 --> 00:08:58,460 Como seria um homem se visse com os próprios olhos? 171 00:08:58,460 --> 00:09:01,679 Em segundo lugar 172 00:09:01,679 --> 00:09:04,679 Abu Zara cometeu um erro ao se casar com esta mulher? 173 00:09:04,679 --> 00:09:07,899 Que ele viu suas vantagens 174 00:09:07,899 --> 00:09:10,899 Esta história e incidente ocorreram antes do Islã 175 00:09:10,899 --> 00:09:13,899 Não é à toa que esta é a preocupação do homem 176 00:09:13,899 --> 00:09:16,899 É a forma, a beleza e a beleza de uma mulher 177 00:09:16,899 --> 00:09:19,899 Embora Aba tenha plantado 178 00:09:19,899 --> 00:09:22,899 Ele tinha outras razões além da aparência 179 00:09:22,899 --> 00:09:25,899 Como ter filhos 180 00:09:25,899 --> 00:09:28,899 A atividade das mulheres e o desempenho das tarefas que lhes são atribuídas 181 00:09:28,899 --> 00:09:31,970 Mas o limite está no homem muçulmano 182 00:09:31,970 --> 00:09:34,970 Quem só pensa na aparência da mulher 183 00:09:34,970 --> 00:09:37,970 E sua bondade vem às custas de sua religião 184 00:09:37,970 --> 00:09:40,970 E sua moral 185 00:09:40,970 --> 00:09:43,970 No entanto, o homem propõe casamento 186 00:09:43,970 --> 00:09:46,970 De uma mulher que se apaixonou por ele 187 00:09:46,970 --> 00:09:49,970 Melhor do que cair em adultério 188 00:09:49,970 --> 00:09:52,970 Isso não aconteceu quando ele se casou com essa mulher 189 00:09:52,970 --> 00:09:55,970 Em vez disso, ele fez um favor a si mesmo ao impedir que isso acontecesse. 190 00:09:55,970 --> 00:09:59,100 De cair em adultério 191 00:09:59,100 --> 00:10:02,100 A mulher causou isso indiretamente 192 00:10:02,100 --> 00:10:05,100 Em seu casamento com ela 193 00:10:05,100 --> 00:10:08,350 Mas foi esse o motivo do divórcio ou do transplante? 194 00:10:08,350 --> 00:10:11,350 A questão é para as mulheres muçulmanas de hoje 195 00:10:11,350 --> 00:10:14,350 A mulher está satisfeita com o marido? 196 00:10:14,350 --> 00:10:17,350 Casar com uma mulher que se apaixonou por ele 197 00:10:18,350 --> 00:10:21,350 Continuaremos em uma próxima reunião, se Deus quiser 198 00:10:21,350 --> 00:10:25,500 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos