1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 Histórias dos Profetas 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,580 Histórias dos Profetas 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 A paz esteja com eles 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,679 A oração de Deus 5 00:00:09,679 --> 00:00:11,679 Depois dela 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,679 Olá 7 00:00:13,679 --> 00:00:15,679 Bom 8 00:00:15,679 --> 00:00:17,679 Todas as criaturas 9 00:00:17,679 --> 00:00:20,160 Olu Azmin 10 00:00:20,160 --> 00:00:22,160 A posição deles 11 00:00:22,160 --> 00:00:24,510 Fino 12 00:00:24,510 --> 00:00:26,510 A história de Jó 13 00:00:26,510 --> 00:00:28,510 A paz esteja com ele 14 00:00:28,510 --> 00:00:32,689 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 15 00:00:32,689 --> 00:00:34,750 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 16 00:00:34,750 --> 00:00:36,750 E orações e paz 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,750 Sobre nosso Profeta Muhammad 18 00:00:38,750 --> 00:00:40,750 E sobre sua família e companheiros 19 00:00:40,750 --> 00:00:42,750 Todos 20 00:00:42,750 --> 00:00:44,820 E depois 21 00:00:44,820 --> 00:00:47,140 Na terra de Houran 22 00:00:47,140 --> 00:00:49,140 Do Levante 23 00:00:49,140 --> 00:00:51,140 Havia um homem 24 00:00:51,140 --> 00:00:53,140 Um dos melhores homens 25 00:00:53,140 --> 00:00:55,140 Deus o inspirou 26 00:00:55,140 --> 00:00:57,140 Então ele se tornou um profeta 27 00:00:57,140 --> 00:00:59,140 Eu concedi bênção a ele 28 00:00:59,140 --> 00:01:01,140 Então ele ficou rico 29 00:01:01,140 --> 00:01:03,200 É trabalho 30 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 Da descendência 31 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 Ishaq, filho de Abraão 32 00:01:07,200 --> 00:01:10,129 A paz esteja com eles 33 00:01:10,129 --> 00:01:12,129 Foi Jó, que a paz esteja com ele 34 00:01:12,129 --> 00:01:14,129 Uma das pessoas mais bonitas de corpo 35 00:01:14,129 --> 00:01:16,219 O mais forte deles é marrom 36 00:01:16,219 --> 00:01:18,219 Deus deu tudo a ele 37 00:01:18,219 --> 00:01:20,219 Tipos de dinheiro 38 00:01:20,219 --> 00:01:22,219 Ele tinha terras e fazendas 39 00:01:22,219 --> 00:01:24,219 E gado e escravos 40 00:01:24,219 --> 00:01:26,219 Esta é uma contagem 41 00:01:26,219 --> 00:01:28,219 Muito dinheiro em ouro 42 00:01:28,219 --> 00:01:30,290 E prata 43 00:01:30,290 --> 00:01:32,290 Além disso, as crianças 44 00:01:32,290 --> 00:01:34,290 Seus filhos aumentaram 45 00:01:34,290 --> 00:01:36,290 E eles se reuniram em torno dele 46 00:01:36,290 --> 00:01:38,319 Suporte e suporte 47 00:01:38,319 --> 00:01:40,319 E a paz esteja com ele 48 00:01:40,319 --> 00:01:42,379 O convite foi respondido 49 00:01:42,379 --> 00:01:44,379 Se ele quer algo de Deus 50 00:01:44,379 --> 00:01:46,379 Ele se prostrou e pediu isso a ele 51 00:01:46,379 --> 00:01:48,379 Então Deus Todo-Poderoso lhe dá 52 00:01:48,379 --> 00:01:50,420 Sua necessidade 53 00:01:50,420 --> 00:01:52,420 E acima de tudo isso 54 00:01:52,420 --> 00:01:54,420 Deus lhe deu conhecimento 55 00:01:54,420 --> 00:01:56,420 E sabedoria 56 00:01:56,420 --> 00:01:58,420 E ele se recusou a profetizar 57 00:01:58,420 --> 00:02:00,420 Ele foi um dos bons escolhidos 58 00:02:03,730 --> 00:02:05,730 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 59 00:02:05,730 --> 00:02:07,730 As pessoas mais difíceis 60 00:02:07,730 --> 00:02:09,729 Um flagelo 61 00:02:09,729 --> 00:02:11,729 Os profetas e depois os justos 62 00:02:11,729 --> 00:02:13,729 Então otimize 63 00:02:13,729 --> 00:02:15,759 O ideal 64 00:02:15,759 --> 00:02:17,759 Um homem se molha de acordo com sua religião 65 00:02:17,759 --> 00:02:19,759 Se ele está em sua religião 66 00:02:19,759 --> 00:02:21,759 Endurecido e endurecido por isso 67 00:02:21,759 --> 00:02:23,759 Sua aflição 68 00:02:23,759 --> 00:02:25,759 Mesmo que haja ternura em sua religião 69 00:02:25,759 --> 00:02:27,759 Estou angustiado tanto quanto possível 70 00:02:27,759 --> 00:02:29,819 Em sua religião 71 00:02:29,819 --> 00:02:31,819 A aflição nunca deixa de atingir o servo 72 00:02:31,819 --> 00:02:33,819 Até que ele o deixe 73 00:02:33,819 --> 00:02:35,819 Ele anda no chão 74 00:02:35,819 --> 00:02:38,020 E ele não tem pecado 75 00:02:38,020 --> 00:02:40,020 Então Deus Todo-Poderoso nos testou 76 00:02:40,020 --> 00:02:42,020 Profetas com todos os tipos de aflição 77 00:02:42,020 --> 00:02:44,020 Para testar sua paciência 78 00:02:44,020 --> 00:02:46,020 E aumenta suas notas 79 00:02:46,020 --> 00:02:48,020 Então eles foram pacientes 80 00:02:48,020 --> 00:02:50,020 E eles permaneceram firmes 81 00:02:50,020 --> 00:02:52,020 E destes 82 00:02:52,020 --> 00:02:54,139 Ayoub, que a paz esteja com ele 83 00:02:54,139 --> 00:02:56,139 Deus Todo-Poderoso o testou 84 00:02:56,139 --> 00:02:58,139 Ao perder toda a sua família 85 00:02:58,139 --> 00:03:00,139 Onde ele viu 86 00:03:00,139 --> 00:03:02,139 Seus quatorze filhos 87 00:03:02,139 --> 00:03:04,139 Eles morrem diante de seus olhos 88 00:03:04,139 --> 00:03:06,139 Uma colina e outra 89 00:03:06,139 --> 00:03:08,139 Até que se tornou 90 00:03:08,139 --> 00:03:10,270 Farida sozinha 91 00:03:10,270 --> 00:03:12,270 Ele perdeu todo o seu dinheiro 92 00:03:12,270 --> 00:03:14,270 Acontece da vida 93 00:03:14,270 --> 00:03:16,270 Facilidade de vida 94 00:03:16,270 --> 00:03:18,400 Dificuldades e pobreza 95 00:03:18,400 --> 00:03:20,400 E Deus o afligiu em seu corpo 96 00:03:20,400 --> 00:03:22,430 Tipos de doenças 97 00:03:22,430 --> 00:03:24,430 Até que foi dito 98 00:03:24,430 --> 00:03:26,430 Nenhuma parte de seu corpo permaneceu intacta 99 00:03:26,430 --> 00:03:28,430 Exceto sua língua e seu coração 100 00:03:28,430 --> 00:03:30,530 E demorou muito 101 00:03:30,530 --> 00:03:32,530 A aflição é muito 102 00:03:32,530 --> 00:03:34,530 Até que ele se cansou disso 103 00:03:34,530 --> 00:03:36,530 As pessoas pararam de visitá-lo 104 00:03:36,530 --> 00:03:38,590 E ele não ficou 105 00:03:38,590 --> 00:03:40,590 Com ele está sua fiel esposa 106 00:03:40,590 --> 00:03:42,590 O paciente que é recompensado 107 00:03:42,590 --> 00:03:44,590 Ela ficou com ele 108 00:03:44,590 --> 00:03:46,590 Durante dezoito anos 109 00:03:46,590 --> 00:03:48,590 anos 110 00:03:48,590 --> 00:03:50,590 Este é o período de aflição que ele viveu 111 00:03:50,590 --> 00:03:52,590 Ayoub, que a paz esteja com ele 112 00:03:52,590 --> 00:03:54,719 Foi baseado em 113 00:03:54,719 --> 00:03:56,719 Seu serviço e cuidado 114 00:03:56,719 --> 00:03:58,719 E atender às suas necessidades 115 00:03:58,719 --> 00:04:00,879 E funciona para outros 116 00:04:00,879 --> 00:04:02,879 Para se alimentar 117 00:04:02,879 --> 00:04:04,879 E venha com comida 118 00:04:04,879 --> 00:04:06,879 para seu marido doente 119 00:04:06,879 --> 00:04:09,300 Foi Jó, que a paz esteja com ele 120 00:04:09,300 --> 00:04:11,300 Durante este período 121 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 Sua língua não para 122 00:04:13,300 --> 00:04:15,300 Sobre lembrança e louvor a Deus 123 00:04:15,300 --> 00:04:17,300 Ele agradeceu pacientemente 124 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 Contando 125 00:04:19,300 --> 00:04:21,329 Então ele foi informado 126 00:04:21,329 --> 00:04:23,420 Que Deus te cure 127 00:04:23,420 --> 00:04:25,420 E ele disse 128 00:04:25,420 --> 00:04:27,420 Tenho vergonha de pedir isso a Deus 129 00:04:27,420 --> 00:04:29,420 Até que você esteja 130 00:04:29,420 --> 00:04:31,420 Anos da minha doença como 131 00:04:31,420 --> 00:04:34,639 Anos de bem-estar 132 00:04:34,639 --> 00:04:36,639 Foi para Jó, que a paz esteja com ele 133 00:04:36,639 --> 00:04:38,639 Dois irmãos de Akhas 134 00:04:38,639 --> 00:04:40,639 Mano 135 00:04:40,639 --> 00:04:42,639 Eles vêm até ele de manhã e à noite 136 00:04:42,639 --> 00:04:44,639 Eles perguntam sobre ele 137 00:04:44,639 --> 00:04:46,800 E eles continuam 138 00:04:46,800 --> 00:04:48,800 Um deles disse ao amigo 139 00:04:48,800 --> 00:04:50,800 Um dia 140 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 Jó cometeu um pecado 141 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 Ninguém pecou 142 00:04:54,800 --> 00:04:56,829 Dos mundos 143 00:04:56,829 --> 00:04:58,829 Seu amigo disse a ele 144 00:04:58,829 --> 00:05:00,899 E o que é isso? 145 00:05:00,899 --> 00:05:02,899 Ele disse há um ano 146 00:05:02,899 --> 00:05:04,899 E ele está doente 147 00:05:04,899 --> 00:05:06,899 Seu Senhor não teve misericórdia dele e o revelou 148 00:05:06,899 --> 00:05:09,120 Quando ele entrou 149 00:05:09,120 --> 00:05:11,120 Em Ayoub, a paz esteja com ele 150 00:05:11,120 --> 00:05:13,120 O homem estava impaciente 151 00:05:13,120 --> 00:05:15,120 Até que ele mencionou o que disse 152 00:05:15,120 --> 00:05:17,180 Seu amigo 153 00:05:17,180 --> 00:05:19,180 Ayoub disse: “Não sei”. 154 00:05:19,180 --> 00:05:21,180 E ele disse 155 00:05:21,180 --> 00:05:23,180 Contudo, Deus sabe 156 00:05:23,180 --> 00:05:25,180 Eu estava passando pelos dois homens 157 00:05:25,180 --> 00:05:27,180 Eles lutam 158 00:05:27,180 --> 00:05:29,180 Então eles juram por Deus 159 00:05:29,180 --> 00:05:31,180 Isso é maior que eles 160 00:05:31,180 --> 00:05:33,180 Então eu volto para minha casa 161 00:05:33,180 --> 00:05:35,180 Então eu faço as pazes com eles 162 00:05:35,180 --> 00:05:37,180 Odeio mencionar Deus 163 00:05:37,180 --> 00:05:40,019 Exceto na direita 164 00:05:40,019 --> 00:05:42,019 A esposa de Jó está cansada 165 00:05:42,019 --> 00:05:44,019 A paz esteja com ele 166 00:05:44,019 --> 00:05:46,019 Ela envelheceu 167 00:05:46,019 --> 00:05:48,019 Seu papel de osso 168 00:05:48,019 --> 00:05:50,050 E ela não conseguia mais encontrar ninguém 169 00:05:50,050 --> 00:05:52,050 Você trabalha para ele para que ele possa gastar dinheiro 170 00:05:52,050 --> 00:05:54,209 Nela 171 00:05:54,209 --> 00:05:56,209 E um dia 172 00:05:56,209 --> 00:05:58,209 Ela não encontrou comida para devolver 173 00:05:58,209 --> 00:06:00,209 Para o marido 174 00:06:00,209 --> 00:06:02,209 Não encontrei nada de errado 175 00:06:02,209 --> 00:06:04,209 Do que vender suas tranças 176 00:06:04,209 --> 00:06:06,209 Por dinheiro 177 00:06:06,209 --> 00:06:08,209 Para comprar comida para ela 178 00:06:08,209 --> 00:06:10,269 E para o marido 179 00:06:10,269 --> 00:06:12,269 Quando eu atrasei 180 00:06:12,269 --> 00:06:14,269 Ayoub, que a paz esteja com ele, perguntou a ela 181 00:06:14,269 --> 00:06:16,269 Sobre o motivo do atraso dela 182 00:06:16,269 --> 00:06:18,339 Ela não contou 183 00:06:18,339 --> 00:06:20,339 E quando ele viu comida com ela 184 00:06:20,339 --> 00:06:22,339 Bem, normalmente não 185 00:06:22,339 --> 00:06:24,339 O que você traz 186 00:06:24,339 --> 00:06:26,339 Duvida sobre isso 187 00:06:26,339 --> 00:06:28,339 Ele jurou não comer nada disso 188 00:06:28,339 --> 00:06:30,339 Comida até você contar a ele 189 00:06:30,339 --> 00:06:32,500 De onde ela tirou isso? 190 00:06:32,500 --> 00:06:34,500 Naquela 191 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 Ela revelou sua cabeça 192 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Ela disse a ele que estava esgotada 193 00:06:38,500 --> 00:06:40,500 Você trançou para 194 00:06:40,500 --> 00:06:42,560 Pegue comida 195 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 Quando ele viu isso 196 00:06:44,560 --> 00:06:46,560 Ele ficou bravo com ela 197 00:06:46,560 --> 00:06:48,560 Eu juro que Deus vai curá-lo 198 00:06:48,560 --> 00:06:50,560 Deixe-os bater nela com cem chicotadas 199 00:06:50,560 --> 00:06:52,720 Volt 200 00:06:52,720 --> 00:06:54,720 Pobre Kasira 201 00:06:54,720 --> 00:06:57,040 Triste 202 00:06:57,040 --> 00:06:59,040 E quando a alma do Profeta de Deus se acalmou 203 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 Ayoub, que a paz esteja com ele 204 00:07:01,040 --> 00:07:03,040 Eu sinto a amargura da situação 205 00:07:03,040 --> 00:07:05,040 Onde sua esposa chegou 206 00:07:05,040 --> 00:07:07,040 E tudo isso 207 00:07:07,040 --> 00:07:09,259 Para ele 208 00:07:09,259 --> 00:07:11,259 Ele levantou a cabeça para o céu 209 00:07:11,259 --> 00:07:13,259 Ele disse, orando ao seu Senhor 210 00:07:13,259 --> 00:07:15,389 Senhor, eu sou 211 00:07:15,389 --> 00:07:17,389 O dano me tocou 212 00:07:17,389 --> 00:07:19,389 Você é o mais misericordioso daqueles que mostram misericórdia 213 00:07:19,389 --> 00:07:21,490 Sua língua 214 00:07:21,490 --> 00:07:23,519 O mal em mim mesmo, oh 215 00:07:23,519 --> 00:07:25,519 Senhor, seja paciente com ele 216 00:07:25,519 --> 00:07:27,519 Mas 217 00:07:27,519 --> 00:07:29,519 O dano atingiu minha família 218 00:07:29,519 --> 00:07:31,579 Ele também disse 219 00:07:31,579 --> 00:07:33,579 Senhor, eu sou 220 00:07:33,579 --> 00:07:35,579 O diabo me atingiu 221 00:07:35,579 --> 00:07:37,579 Com dificuldades e tormento 222 00:07:37,579 --> 00:07:39,579 O que me deixou cansado 223 00:07:39,579 --> 00:07:41,649 E dor intensa 224 00:07:41,649 --> 00:07:43,649 Isso faz parte de suas maneiras perfeitas com seu Senhor 225 00:07:43,649 --> 00:07:45,649 Ele não foi atribuído 226 00:07:45,649 --> 00:07:47,649 Doença para Deus Todo-Poderoso 227 00:07:47,649 --> 00:07:49,649 Embora Deus 228 00:07:49,649 --> 00:07:51,649 Ele é quem aprecia a doença 229 00:07:51,649 --> 00:07:53,680 E cura 230 00:07:53,680 --> 00:07:55,680 Mas ele atribuiu o mal e a doença 231 00:07:55,680 --> 00:07:57,680 Para o diabo 232 00:07:57,680 --> 00:07:59,709 Comporte-se com Deus 233 00:07:59,709 --> 00:08:01,709 Então Deus respondeu à sua oração 234 00:08:01,709 --> 00:08:04,899 Ele foi ressuscitado 235 00:08:04,899 --> 00:08:06,899 Jó, que a paz esteja com ele, sua esposa 236 00:08:06,899 --> 00:08:08,899 preciso dele 237 00:08:08,899 --> 00:08:10,930 Então eu diminuí a velocidade com ele 238 00:08:10,930 --> 00:08:12,930 E ele está no lugar 239 00:08:12,930 --> 00:08:14,930 Para correr com os pés 240 00:08:14,930 --> 00:08:16,990 Ou seja, bater no calcanhar 241 00:08:16,990 --> 00:08:19,120 No chão 242 00:08:19,120 --> 00:08:21,120 Então ele fez 243 00:08:21,120 --> 00:08:23,220 Uma fonte de água fria jorrou 244 00:08:23,220 --> 00:08:25,220 Então Deus Todo-Poderoso lhe ordenou 245 00:08:25,220 --> 00:08:27,220 Para beber e lavar 246 00:08:27,220 --> 00:08:29,220 Então ele fez 247 00:08:29,220 --> 00:08:31,220 Então a doença foi embora dele 248 00:08:31,220 --> 00:08:33,220 E Deus o curou 249 00:08:33,220 --> 00:08:35,629 Quando sua esposa chegou 250 00:08:35,629 --> 00:08:37,629 Ela o viu e Deus tinha ido embora 251 00:08:37,629 --> 00:08:39,629 Que aflição é essa 252 00:08:39,629 --> 00:08:41,629 Ele está na melhor forma 253 00:08:41,629 --> 00:08:43,629 E uma vista 254 00:08:43,629 --> 00:08:45,629 Você não o conhecia 255 00:08:45,629 --> 00:08:47,659 Ela disse a ele 256 00:08:47,659 --> 00:08:49,659 Deus te abençoe 257 00:08:49,659 --> 00:08:51,659 Você viu o aflito Profeta de Deus? 258 00:08:51,659 --> 00:08:53,659 Por Deus, eu não vi 259 00:08:53,659 --> 00:08:55,659 Um homem mais parecido com ele do que com você 260 00:08:55,659 --> 00:08:57,659 Quando ele era saudável 261 00:08:57,659 --> 00:08:59,789 Ele disse 262 00:08:59,789 --> 00:09:01,789 Pois eu sou egoísta 263 00:09:01,789 --> 00:09:03,789 Eu sou Jó, o profeta de Deus 264 00:09:03,789 --> 00:09:06,049 O aflito 265 00:09:06,049 --> 00:09:08,049 Não se desespere com a alegria dela 266 00:09:08,049 --> 00:09:10,049 Com a recuperação do marido 267 00:09:10,049 --> 00:09:12,049 Depois disso 268 00:09:12,049 --> 00:09:14,049 Longa vida 269 00:09:14,049 --> 00:09:17,389 E linda paciência 270 00:09:17,389 --> 00:09:19,389 Foi para Jó, que a paz esteja com ele 271 00:09:19,389 --> 00:09:21,389 Duas tigelas 272 00:09:21,389 --> 00:09:23,389 Um deles é para trigo 273 00:09:23,389 --> 00:09:25,419 O outro é para cevada 274 00:09:25,419 --> 00:09:27,419 Então Deus enviou duas nuvens 275 00:09:27,419 --> 00:09:29,419 Quando um deles foi... 276 00:09:29,419 --> 00:09:31,419 Em frente à tigela de trigo 277 00:09:31,419 --> 00:09:33,419 Eu esvaziei o ouro nele 278 00:09:33,419 --> 00:09:35,580 Tão fabuloso 279 00:09:35,580 --> 00:09:37,580 O outro foi esvaziado 280 00:09:37,580 --> 00:09:39,580 Tigelas de cevada prateada 281 00:09:39,580 --> 00:09:42,100 Até transbordar 282 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 A vida voltou 283 00:09:44,100 --> 00:09:46,100 Para a casa de Ayoub, que a paz esteja com ele 284 00:09:46,100 --> 00:09:48,100 Novamente 285 00:09:48,100 --> 00:09:50,100 Deus restaurou sua juventude para sua esposa 286 00:09:50,100 --> 00:09:52,100 E no trabalho 287 00:09:52,100 --> 00:09:54,100 Sua saúde e bem-estar 288 00:09:54,100 --> 00:09:56,100 E Deus o reviveu 289 00:09:56,100 --> 00:09:58,100 Todos os seus filhos 290 00:09:58,100 --> 00:10:00,100 Depois que eles morreram 291 00:10:00,100 --> 00:10:02,100 E ele os trouxe de volta para ele com seus notáveis 292 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 E mais parecido com eles 293 00:10:04,100 --> 00:10:06,100 E Deus lhe deu 294 00:10:06,100 --> 00:10:08,100 O que há de real nisso 295 00:10:08,100 --> 00:10:10,100 A recompensa por sua paciência 296 00:10:10,100 --> 00:10:12,480 Deus Todo-Poderoso disse 297 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 E Ayoub 298 00:10:14,480 --> 00:10:16,509 Quando ele invocou seu Senhor 299 00:10:16,509 --> 00:10:18,509 eu sou 300 00:10:18,509 --> 00:10:20,509 O dano me tocou 301 00:10:20,509 --> 00:10:22,509 E você é mais misericordioso 302 00:10:22,509 --> 00:10:24,509 O misericordioso 303 00:10:24,509 --> 00:10:26,509 Então nós respondemos a ele 304 00:10:26,509 --> 00:10:28,509 Então revelamos o que havia de errado com ele 305 00:10:28,509 --> 00:10:30,509 Do mal 306 00:10:30,509 --> 00:10:32,509 E nós trouxemos para ele sua família 307 00:10:32,509 --> 00:10:34,509 E como eles 308 00:10:34,509 --> 00:10:36,509 Eles têm misericórdia 309 00:10:36,509 --> 00:10:38,509 De nós 310 00:10:38,509 --> 00:10:40,509 Misericórdia 311 00:10:40,509 --> 00:10:42,509 De nós 312 00:10:42,509 --> 00:10:44,509 E uma memória 313 00:10:44,509 --> 00:10:46,509 Para os adoradores 314 00:10:46,509 --> 00:10:49,700 Um problema permaneceu 315 00:10:49,700 --> 00:10:51,700 Isso perturba a mente do Profeta de Deus 316 00:10:51,700 --> 00:10:53,700 Ayoub, que a paz esteja com ele 317 00:10:53,700 --> 00:10:55,700 É uma questão de qual seção 318 00:10:55,700 --> 00:10:57,700 Deixe ele bater 319 00:10:57,700 --> 00:10:59,700 Sua esposa leal e paciente 320 00:10:59,700 --> 00:11:01,700 Cem chicotes 321 00:11:01,700 --> 00:11:03,700 Como ele cumpre seu juramento? 322 00:11:03,700 --> 00:11:05,700 Como ele poderia machucá-la? 323 00:11:05,700 --> 00:11:07,700 Depois de tudo que você fez por ele 324 00:11:07,700 --> 00:11:09,700 Isso é permitido? 325 00:11:09,700 --> 00:11:11,700 Ele pode não cumprir seu juramento 326 00:11:11,700 --> 00:11:13,919 Mas como 327 00:11:13,919 --> 00:11:15,919 Deus Todo-Poderoso disse 328 00:11:15,919 --> 00:11:17,919 E quem teme a Deus 329 00:11:17,919 --> 00:11:19,919 Dá uma saída para ele 330 00:11:19,919 --> 00:11:22,049 A solução veio 331 00:11:22,049 --> 00:11:24,049 De Deus, o Poderoso, o Sábio 332 00:11:24,049 --> 00:11:26,049 facilitando 333 00:11:26,049 --> 00:11:28,049 Ayoub e sua esposa 334 00:11:28,049 --> 00:11:30,049 Sem quebrar seu juramento 335 00:11:30,049 --> 00:11:32,139 Então Deus o inspirou 336 00:11:32,139 --> 00:11:34,139 Para tomar uma mistura 337 00:11:34,139 --> 00:11:36,139 De paus 338 00:11:36,139 --> 00:11:38,139 Inclui pequenos e grandes 339 00:11:38,139 --> 00:11:40,139 E verde e seco 340 00:11:40,139 --> 00:11:42,139 Tanto quanto cem paus 341 00:11:42,139 --> 00:11:44,139 Variado em tamanho 342 00:11:44,139 --> 00:11:46,240 E peso 343 00:11:46,240 --> 00:11:48,240 Então ele bate na esposa com isso 344 00:11:48,240 --> 00:11:50,240 Um golpe 345 00:11:50,240 --> 00:11:52,240 Não afete isso 346 00:11:52,240 --> 00:11:54,240 Mas ela foi justificada pela sua mão direita 347 00:11:54,240 --> 00:11:56,340 Então Ayoub, que a paz esteja com ele, fez isso 348 00:11:56,340 --> 00:11:58,340 O que Deus lhe ordenou que fizesse 349 00:11:58,340 --> 00:12:00,340 E ele saiu disso 350 00:12:00,340 --> 00:12:02,850 Esta seção 351 00:12:02,850 --> 00:12:04,879 Deus Todo-Poderoso disse 352 00:12:04,879 --> 00:12:06,879 E lembre-se do nosso servo 353 00:12:06,879 --> 00:12:08,879 Jó quando ele ligou 354 00:12:08,879 --> 00:12:10,879 Seu Senhor é aquele 355 00:12:10,879 --> 00:12:12,879 Satanás me tocou 356 00:12:12,879 --> 00:12:14,879 Com dificuldades e tormento 357 00:12:14,879 --> 00:12:16,879 Corra com os pés 358 00:12:16,879 --> 00:12:18,879 Isto 359 00:12:18,879 --> 00:12:20,879 Banho frio 360 00:12:20,879 --> 00:12:22,879 E uma bebida 361 00:12:22,879 --> 00:12:24,879 E nós demos a ele 362 00:12:24,879 --> 00:12:26,879 Sua família e outras pessoas como eles 363 00:12:26,879 --> 00:12:28,879 Eles têm misericórdia 364 00:12:28,879 --> 00:12:30,879 De nós 365 00:12:30,879 --> 00:12:32,879 Misericórdia 366 00:12:32,879 --> 00:12:34,879 De nós e mencionado 367 00:12:34,879 --> 00:12:36,879 Para aqueles que entendem 368 00:12:36,879 --> 00:12:38,879 E pegue sua mão 369 00:12:38,879 --> 00:12:40,879 Eles pressionaram, então acertem 370 00:12:40,879 --> 00:12:42,879 Não quebre 371 00:12:42,879 --> 00:12:44,879 Nós encontramos 372 00:12:44,879 --> 00:12:46,879 Ele é paciente 373 00:12:46,879 --> 00:12:48,879 Sim, o escravo 374 00:12:48,879 --> 00:12:50,879 Ele está acordado 375 00:12:50,879 --> 00:12:54,289 Tome um banho 376 00:12:54,289 --> 00:12:56,289 Jó, que a paz esteja com ele 377 00:12:56,289 --> 00:12:58,289 Dia nu 378 00:12:58,289 --> 00:13:02,490 Então Deus enviou um grupo de gafanhotos dourados sobre ele 379 00:13:03,169 --> 00:13:07,370 Então ele reuniu aqueles gafanhotos e os colocou em suas vestes 380 00:13:08,070 --> 00:13:09,509 E Deus lhe disse 381 00:13:10,070 --> 00:13:14,629 Ó Jó, eu não te protegi do que você vê? 382 00:13:15,340 --> 00:13:18,779 Quero dizer, você encheu seu coração de convicção? 383 00:13:19,299 --> 00:13:21,580 Ela não se importava mais com ouro 384 00:13:22,470 --> 00:13:24,750 Ayoub, que a paz esteja com ele, disse 385 00:13:25,269 --> 00:13:26,470 Sim, Senhor 386 00:13:27,190 --> 00:13:30,309 Mas eu não preciso da sua bênção 387 00:13:32,419 --> 00:13:33,940 Queridos irmãos 388 00:13:34,740 --> 00:13:40,419 O nome do Profeta de Deus, Jó, que a paz esteja com ele, foi mencionado no Alcorão quatro vezes 389 00:13:41,179 --> 00:13:44,500 Sua história foi mencionada duas vezes em duas suratas 390 00:13:45,299 --> 00:13:48,820 Ele contém muitas lições e expressões 391 00:13:49,809 --> 00:13:50,690 E a partir disso 392 00:13:51,860 --> 00:13:52,500 Em primeiro lugar 393 00:13:53,100 --> 00:13:56,899 Deus Todo-Poderoso, não importa o quanto ele aprecie o servo 394 00:13:57,460 --> 00:13:59,379 Toda a bondade está nisso 395 00:14:00,059 --> 00:14:02,779 E Ele, Glória a Ele, é o Misericordioso daqueles que mostram misericórdia 396 00:14:03,299 --> 00:14:05,100 Ele é gentil com Seus servos 397 00:14:05,860 --> 00:14:08,580 A calamidade não desceu para atormentar Seus servos 398 00:14:09,139 --> 00:14:10,940 Mas para testá-los 399 00:14:11,700 --> 00:14:13,220 Quem é paciente é ovelha 400 00:14:13,779 --> 00:14:15,419 Quem estiver alarmado perderá 401 00:14:16,639 --> 00:14:17,320 Em segundo lugar 402 00:14:18,000 --> 00:14:21,639 Os destinos de Deus se aplicam a todos os seres humanos 403 00:14:22,279 --> 00:14:24,080 Independentemente de suas casas 404 00:14:24,559 --> 00:14:26,840 Ambicioso e honesto 405 00:14:27,279 --> 00:14:29,399 Imames e reformadores 406 00:14:30,340 --> 00:14:32,620 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 407 00:14:33,299 --> 00:14:35,220 As pessoas mais aflitas 408 00:14:35,620 --> 00:14:36,700 Os profetas 409 00:14:37,220 --> 00:14:38,700 Então os justos 410 00:14:39,179 --> 00:14:41,419 Então o ideal, então o ideal 411 00:14:42,220 --> 00:14:43,419 Narrado por muçulmano 412 00:14:44,820 --> 00:14:45,580 Terceiro 413 00:14:46,340 --> 00:14:48,059 A elite dos servos de Deus 414 00:14:48,460 --> 00:14:51,620 Eles são seus profetas e mensageiros, que a paz esteja com ele 415 00:14:52,259 --> 00:14:54,940 Seus corações estão ligados somente a Deus 416 00:14:55,500 --> 00:14:57,179 Orações e esperanças 417 00:14:57,539 --> 00:14:59,340 E confie e aja em seu nome 418 00:15:00,129 --> 00:15:04,450 Como Deus Todo-Poderoso disse sobre Jó, que a paz esteja com ele 419 00:15:05,090 --> 00:15:09,370 E Jó, quando invocou seu Senhor: “O mal me sobreveio”. 420 00:15:09,769 --> 00:15:12,169 Você é o mais misericordioso daqueles que mostram misericórdia 421 00:15:13,759 --> 00:15:14,480 Quarto 422 00:15:15,200 --> 00:15:18,159 Boas maneiras com Deus Todo-Poderoso em súplica 423 00:15:18,679 --> 00:15:20,320 Quando ele ligou para ele dizendo: 424 00:15:21,169 --> 00:15:22,889 O dano me tocou 425 00:15:23,639 --> 00:15:25,039 E assim é o que ele disse 426 00:15:25,679 --> 00:15:28,720 Satanás me tocou com calamidade e tormento 427 00:15:29,620 --> 00:15:32,779 Então expresse-o tocando, ou seja, uma coisa pequena 428 00:15:33,500 --> 00:15:36,980 Ele não disse que a doença me destruiu ou me machucou 429 00:15:37,580 --> 00:15:41,340 Embora a doença tenha durado dezoito anos 430 00:15:41,899 --> 00:15:45,620 Até a babá se recuperar e entediar Anis 431 00:15:46,960 --> 00:15:47,679 Quinto 432 00:15:48,539 --> 00:15:51,539 A oração dos necessitados é atendida por Deus Todo-Poderoso 433 00:15:52,139 --> 00:15:53,059 Como ele disse 434 00:15:53,779 --> 00:15:57,220 Quem responde ao necessitado quando ele o invoca? 435 00:15:58,049 --> 00:15:59,649 E Jó, que a paz esteja com ele 436 00:16:00,210 --> 00:16:01,850 Deus respondeu sua oração 437 00:16:02,450 --> 00:16:04,009 Ele se recuperou de sua doença 438 00:16:04,649 --> 00:16:07,289 E sua família veio até ele e igual a eles 439 00:16:08,120 --> 00:16:11,200 Deus Todo-Poderoso responde à oração dos necessitados 440 00:16:11,519 --> 00:16:13,200 Mesmo que ele seja um infiel 441 00:16:13,919 --> 00:16:15,399 Como Deus Todo-Poderoso disse 442 00:16:16,120 --> 00:16:20,840 Ao embarcarem na arca, eles oram a Deus, sinceros na religião 443 00:16:21,399 --> 00:16:25,840 Por que ele não os entregou à justiça quando eles associavam outros com outros? 444 00:16:26,919 --> 00:16:27,799 VI 445 00:16:28,519 --> 00:16:32,480 Deus Todo-Poderoso criou Jó, que a paz esteja com ele 446 00:16:33,039 --> 00:16:36,799 Entreter as pessoas do infortúnio com o que lhes aconteceu 447 00:16:37,440 --> 00:16:38,720 Onde ele disse isso 448 00:16:39,320 --> 00:16:41,399 E um lembrete para aqueles com compreensão 449 00:16:42,080 --> 00:16:42,960 E ele disse 450 00:16:43,399 --> 00:16:45,360 E uma lembrança para os adoradores 451 00:16:46,149 --> 00:16:48,509 Em Jó, que a paz esteja com ele, é pior 452 00:16:49,110 --> 00:16:52,629 Onde ele foi afligido pela maior coisa que aflige uma pessoa 453 00:16:53,110 --> 00:16:54,590 Então seja paciente e busque recompensa 454 00:16:55,070 --> 00:16:57,190 Até que o alívio veio até ele 455 00:16:58,580 --> 00:16:59,460 Sétimo 456 00:17:00,100 --> 00:17:02,860 O que Deus Todo-Poderoso disse a Jó, que a paz esteja com ele 457 00:17:03,259 --> 00:17:04,539 Corra com os pés 458 00:17:05,059 --> 00:17:06,980 Por causa de sua doença 459 00:17:07,740 --> 00:17:10,259 É importante levar razões 460 00:17:10,819 --> 00:17:13,180 É uma questão legal que somos ordenados a fazer 461 00:17:13,660 --> 00:17:16,259 Com confiança e confiança em Deus 462 00:17:16,900 --> 00:17:20,539 Deus Todo-Poderoso é capaz de produzir água para ele 463 00:17:20,819 --> 00:17:22,859 Sem mover as pernas 464 00:17:23,579 --> 00:17:27,420 Mas ele quer que ele dê a causa do tratamento 465 00:17:28,960 --> 00:17:29,759 Oitavo 466 00:17:30,400 --> 00:17:33,359 Entre um piscar de olhos e sua atenção 467 00:17:33,839 --> 00:17:37,079 Deus muda de um estado para outro 468 00:17:37,980 --> 00:17:41,900 Deus curou Jó, que a paz esteja com ele, de anos de doença 469 00:17:42,180 --> 00:17:43,180 Em momentos 470 00:17:43,930 --> 00:17:46,250 Como se nada tivesse acontecido 471 00:17:47,059 --> 00:17:48,059 O poeta disse 472 00:17:48,930 --> 00:17:52,609 Ó dono da preocupação, a preocupação é aliviada. 473 00:17:53,210 --> 00:17:56,970 Dê boas novas, pois Deus é quem vai resgatar 474 00:17:57,640 --> 00:18:00,839 O desespero às vezes destrói seu companheiro 475 00:18:01,400 --> 00:18:05,039 Não se desespere, pois Deus é suficiente 476 00:18:05,789 --> 00:18:08,910 Deus traz facilidade após dificuldade 477 00:18:09,549 --> 00:18:13,190 Não se assuste, pois Deus é o Criador 478 00:18:13,829 --> 00:18:17,390 Se você está aflito, então confie em Deus e fique contente com Ele. 479 00:18:18,029 --> 00:18:21,710 Quem revela a calamidade é Deus. 480 00:18:22,430 --> 00:18:25,750 Por Deus, você não tem ninguém além de Deus 481 00:18:26,390 --> 00:18:30,349 Deus te basta em tudo que você tem 482 00:18:33,299 --> 00:18:38,140 A expiação por fazer um juramento não era lícita na época de Jó, que a paz esteja com ele 483 00:18:38,779 --> 00:18:42,779 Portanto, ele não precisava cumprir seu juramento 484 00:18:43,619 --> 00:18:47,539 Que Deus tenha misericórdia da nação do Islã pela expiação por fazer um juramento 485 00:18:48,849 --> 00:18:52,410 Décimo: É permitido consumir grande quantidade do que é permitido 486 00:18:53,130 --> 00:18:55,490 Jó, que a paz esteja com ele, disse 487 00:18:56,089 --> 00:18:59,410 Ó Senhor, não preciso da sua bênção 488 00:19:01,670 --> 00:19:04,190 O resto da conversa, se Deus quiser 489 00:19:04,789 --> 00:19:08,589 Deus sabe o que é melhor, e louvado seja Deus, Senhor dos mundos 490 00:19:09,190 --> 00:19:12,349 Que Deus abençoe e conceda paz ao nosso Profeta Muhammad 491 00:19:12,349 --> 00:19:15,950 E sobre todos os seus familiares e companheiros