1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,299 --> 00:00:13,160 Tipos de homens no hadith de Umm Zara’ 3 00:00:13,160 --> 00:00:20,300 Marido Toque Senhorita Coelho 4 00:00:20,300 --> 00:00:30,109 Depois que a oitava mulher ouviu as mulheres antes dela descrevendo seus maridos com elogios e menosprezo 5 00:00:30,109 --> 00:00:35,710 Ela estava orgulhosa deles ao descrever seu marido em poucas palavras eloqüentes 6 00:00:35,909 --> 00:00:37,210 E ela disse 7 00:00:37,210 --> 00:00:40,409 Meu marido tocou em um coelho 8 00:00:40,409 --> 00:00:43,200 E o vento é o cheiro das uvas 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,899 Ela não falou muito 10 00:00:44,899 --> 00:00:47,299 Mas exagerei na descrição 11 00:00:47,299 --> 00:00:54,000 As mulheres ficaram maravilhadas com os belos significados que essas poucas frases carregavam. 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,299 Esta é uma descrição eloqüente 13 00:00:56,299 --> 00:01:00,399 O coelho e o vento têm muitas coisas em comum 14 00:01:00,399 --> 00:01:04,599 Incluindo a suavidade que faz cócegas em quem os toca 15 00:01:04,700 --> 00:01:07,799 Essa é uma das lindas lógicas dessa mulher 16 00:01:07,799 --> 00:01:11,900 Trouxe elogios gerais sem detalhes 17 00:01:11,900 --> 00:01:14,299 acho que teria sido separado 18 00:01:14,299 --> 00:01:16,500 Eu teria mencionado boas qualidades 19 00:01:16,500 --> 00:01:20,030 Ela foi resumida com esta descrição eloqüente 20 00:01:20,030 --> 00:01:23,329 Isso porque o detalhe no elogio está entre as mulheres 21 00:01:23,329 --> 00:01:27,930 O coração de uma mulher que é privada das belas qualidades de seu marido pode ficar triste 22 00:01:27,930 --> 00:01:29,829 Então você cai na inveja 23 00:01:29,829 --> 00:01:33,329 Ou me arrependo de ter perdido um homem assim 24 00:01:33,329 --> 00:01:34,930 Ou cobice isso 25 00:01:34,930 --> 00:01:38,230 Especialmente se você não for casado 26 00:01:38,230 --> 00:01:40,430 Ou ela ignora as virtudes do marido 27 00:01:40,430 --> 00:01:42,930 Olhando para os méritos dos outros 28 00:01:42,930 --> 00:01:46,430 Então a bênção que há nela é uma blasfêmia 29 00:01:46,430 --> 00:01:49,030 A perfeição entre os homens é cara 30 00:01:49,030 --> 00:01:51,849 Então e as mulheres? 31 00:01:51,849 --> 00:01:54,349 Conselhos para uma mulher sã 32 00:01:54,349 --> 00:01:56,750 Não fale muito entre mulheres 33 00:01:56,750 --> 00:02:01,709 Sobre os lindos detalhes que ela convive com o marido 34 00:02:01,709 --> 00:02:04,409 Mas estamos aflitos neste momento 35 00:02:04,409 --> 00:02:07,209 Os chamados meios de comunicação 36 00:02:07,209 --> 00:02:08,509 E é uma bênção 37 00:02:08,509 --> 00:02:10,009 Uso indevido 38 00:02:10,009 --> 00:02:12,210 Por aqueles cujas mentes estão saciadas 39 00:02:12,210 --> 00:02:15,610 Eu amo fama e orgulho entre as pessoas 40 00:02:15,610 --> 00:02:18,509 Eles fotografam cada momento de suas vidas 41 00:02:18,509 --> 00:02:21,610 E eles publicam nestes meios 42 00:02:21,610 --> 00:02:23,909 O que indica o nível mental 43 00:02:23,909 --> 00:02:27,810 O que algumas pessoas alcançaram em seus interesses 44 00:02:27,810 --> 00:02:32,500 E até que ponto a cultura da trivialidade controla as pessoas 45 00:02:32,500 --> 00:02:34,800 Esta é uma mulher sensata 46 00:02:34,800 --> 00:02:38,599 Ela elogiou o marido em duas frases curtas 47 00:02:38,599 --> 00:02:40,800 Se perguntarmos às mulheres hoje 48 00:02:40,800 --> 00:02:44,000 Para elogiar seus homens em duas frases 49 00:02:44,000 --> 00:02:48,099 Não poderíamos fazer isso exceto através da misericórdia de Deus 50 00:02:48,099 --> 00:02:50,800 Então, como é essa descrição em que você se destacou? 51 00:02:50,800 --> 00:02:53,599 A oitava mulher disse 52 00:02:53,599 --> 00:02:56,099 Meu marido tocou em um coelho 53 00:02:56,099 --> 00:02:58,300 E o vento é o cheiro das uvas 54 00:02:58,300 --> 00:03:00,900 Ele contém muitas características 55 00:03:00,900 --> 00:03:04,830 Esta mulher incluiu nesta descrição 56 00:03:04,830 --> 00:03:08,129 Abu Ubaid Al-Harawi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 57 00:03:08,129 --> 00:03:11,629 Ela o descreve como tendo boas maneiras e boa aparência 58 00:03:11,629 --> 00:03:16,159 Toque em um coelho se você colocar a mão nas costas dele 59 00:03:16,159 --> 00:03:19,360 Juiz Iyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse 60 00:03:19,360 --> 00:03:23,159 Isso descreve o lado da família de seu marido Brian 61 00:03:23,159 --> 00:03:26,060 E boas maneiras e tratamento com eles 62 00:03:26,060 --> 00:03:29,659 O coelho tocou a suavidade do seu tentáculo 63 00:03:29,659 --> 00:03:32,349 E sua flexibilidade e retidão 64 00:03:32,349 --> 00:03:35,349 Ibn Diezel, que Deus tenha misericórdia dele, disse 65 00:03:35,349 --> 00:03:39,050 E sobre ela dizer: “Toque em um coelho”. 66 00:03:39,050 --> 00:03:42,150 Ela diz que ele tem fala mansa 67 00:03:42,150 --> 00:03:46,909 Porque tocar no coelho é fácil e gentil 68 00:03:46,909 --> 00:03:50,210 A mulher descreveu seu marido de duas maneiras 69 00:03:50,210 --> 00:03:53,909 A primeira é que é fácil de usar 70 00:03:53,909 --> 00:03:57,310 Esta é uma característica louvável no Islã 71 00:03:57,310 --> 00:04:00,110 Veio em louvor daqueles que o possuem 72 00:04:00,110 --> 00:04:03,210 Vários hadiths, incluindo: 73 00:04:03,210 --> 00:04:06,409 Pela autoridade de Ibn Masoud, que Deus esteja satisfeito com ele, ele disse 74 00:04:06,409 --> 00:04:10,210 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 75 00:04:10,210 --> 00:04:13,710 Não devo lhe dizer quem será proibido de ir ao Inferno? 76 00:04:13,710 --> 00:04:16,709 Ou alguém para quem o Inferno é proibido 77 00:04:16,709 --> 00:04:21,310 De qualquer forma, fácil, suave, fácil, quase fácil 78 00:04:21,310 --> 00:04:24,060 Narrado por Ibn Abi Shaybah 79 00:04:24,060 --> 00:04:26,459 E a pessoa tranquila e gentil 80 00:04:26,459 --> 00:04:30,560 Ele combina muitas qualidades, todas lindas 81 00:04:30,560 --> 00:04:34,560 Incluindo sorriso e graça 82 00:04:34,560 --> 00:04:36,660 E a palavra gentil 83 00:04:36,660 --> 00:04:40,060 E adoro fazer as pessoas felizes 84 00:04:40,060 --> 00:04:41,660 Quanto ao sorriso 85 00:04:41,660 --> 00:04:45,360 Ela tem um rosto fluente ao conhecer pessoas 86 00:04:45,360 --> 00:04:47,860 A pessoa mais merecedora é um rosto fluente 87 00:04:47,860 --> 00:04:51,160 Uma mulher escolhida por essa pessoa gentil e gentil 88 00:04:51,160 --> 00:04:53,959 Para ser seu companheiro na vida 89 00:04:53,959 --> 00:04:56,860 Ele pagou o dinheiro pela satisfação dela 90 00:04:56,860 --> 00:04:59,259 Ele se tornou infeliz trabalhando duro 91 00:04:59,259 --> 00:05:02,050 Para a felicidade dela 92 00:05:02,050 --> 00:05:05,550 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 93 00:05:05,550 --> 00:05:09,319 E o seu sorriso no rosto do seu irmão é sincero 94 00:05:09,319 --> 00:05:13,040 Narrado por Al-Bukhari em Al-Adab Al-Mufrad 95 00:05:13,040 --> 00:05:16,939 E sua esposa é quem mais olha para o seu rosto 96 00:05:16,939 --> 00:05:19,439 Mais do que sorrir para ela 97 00:05:19,439 --> 00:05:22,740 Suas boas ações aumentarão enquanto você estiver em casa 98 00:05:22,740 --> 00:05:26,240 Isso a faz feliz e a faz feliz 99 00:05:26,240 --> 00:05:30,240 Estou fascinado por isso por causa dos feitos mais queridos a Deus 100 00:05:30,240 --> 00:05:34,240 Como afirmado no hadith de Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com ambos 101 00:05:34,240 --> 00:05:38,339 Que um homem veio ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 102 00:05:38,339 --> 00:05:41,439 Ele disse: Ó Mensageiro de Deus 103 00:05:41,439 --> 00:05:44,240 Quais pessoas são mais amadas por Deus? 104 00:05:44,240 --> 00:05:47,480 Quais ações são mais amadas por Deus? 105 00:05:47,480 --> 00:05:51,379 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 106 00:05:51,480 --> 00:05:54,379 As pessoas mais queridas de Deus Todo-Poderoso 107 00:05:54,379 --> 00:05:56,680 O mais benéfico para as pessoas 108 00:05:56,680 --> 00:05:59,879 As ações mais queridas ao Deus Todo-Poderoso 109 00:05:59,879 --> 00:06:03,410 O prazer de interferir com um muçulmano 110 00:06:03,410 --> 00:06:06,670 Narrado por Al-Tabarani em Al-Kabir 111 00:06:06,670 --> 00:06:11,500 Sua esposa é a primeira pessoa a trazer felicidade para ela 112 00:06:11,500 --> 00:06:13,199 Quanto à tolerância 113 00:06:13,199 --> 00:06:16,500 Não é possível imaginar um homem tranquilo e gentil 114 00:06:16,500 --> 00:06:19,100 Para ser prata grossa 115 00:06:19,100 --> 00:06:23,699 Espera-se que ele seja tolerante em suas relações com aqueles ao seu redor 116 00:06:23,699 --> 00:06:26,399 Ele os tratou com tolerância 117 00:06:26,399 --> 00:06:28,100 Sua família 118 00:06:28,100 --> 00:06:30,899 É um sinal de sua fé 119 00:06:30,899 --> 00:06:36,300 Conforme afirmado no hadith de Jabir bin Abdullah, que Deus esteja satisfeito com os dois, disse ele 120 00:06:36,300 --> 00:06:41,199 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, foi questionado sobre a fé 121 00:06:41,199 --> 00:06:42,300 Ele disse 122 00:06:42,300 --> 00:06:44,959 Paciência e tolerância 123 00:06:44,959 --> 00:06:47,519 Narrado por Abu Ya'la 124 00:06:47,620 --> 00:06:51,220 E tolerância no trato com as pessoas em geral 125 00:06:51,220 --> 00:06:53,819 E a família do homem em particular 126 00:06:53,819 --> 00:06:58,019 Um motivo para entrar no Paraíso e obter o perdão de Deus 127 00:06:58,019 --> 00:07:03,519 Conforme afirmado no hadith de Abdullah bin Omar, que Deus esteja satisfeito com os dois, disse ele 128 00:07:03,519 --> 00:07:07,220 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 129 00:07:07,220 --> 00:07:13,079 Um homem entrou no Paraíso por sua graça como juiz e juiz 130 00:07:13,079 --> 00:07:15,269 Narrado por Ahmed 131 00:07:15,269 --> 00:07:17,769 E aqueles que são sábios e generosos 132 00:07:17,769 --> 00:07:19,970 A palavra gentil 133 00:07:19,970 --> 00:07:24,269 Foi o que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse sobre isso 134 00:07:24,269 --> 00:07:27,370 Uma palavra gentil é caridade 135 00:07:27,370 --> 00:07:29,370 Narrado por Ahmed 136 00:07:29,370 --> 00:07:33,170 Todas essas qualidades estão incluídas em sua declaração 137 00:07:33,170 --> 00:07:35,920 Toque no coelho 138 00:07:35,920 --> 00:07:38,620 A segunda descrição com a qual o elogiei 139 00:07:38,620 --> 00:07:41,189 Ele cheira bem 140 00:07:41,189 --> 00:07:44,490 Abu Ubaid Al-Harawi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 141 00:07:44,490 --> 00:07:45,490 E diga isso 142 00:07:45,490 --> 00:07:47,790 O vento é o vento das uvas 143 00:07:47,790 --> 00:07:50,089 Tem dois significados 144 00:07:50,089 --> 00:07:53,189 Pode ser que você queira cheirar o corpo dele 145 00:07:53,189 --> 00:07:56,589 É querer bons elogios das pessoas 146 00:07:56,589 --> 00:07:59,990 E se espalha entre eles como o cheiro de toranja 147 00:07:59,990 --> 00:08:03,990 É um tipo de perfume bem conhecido 148 00:08:03,990 --> 00:08:07,189 Juiz Iyad, que Deus tenha misericórdia dele, disse 149 00:08:07,189 --> 00:08:10,589 Quanto a ela comparar isso ao cheiro de uvas 150 00:08:10,589 --> 00:08:12,589 Existem interpretações 151 00:08:12,589 --> 00:08:13,990 Um deles 152 00:08:13,990 --> 00:08:19,189 Ao fazer isso, ela queria que ele fosse elogiado e difundido entre as pessoas 153 00:08:19,189 --> 00:08:20,490 E o segundo 154 00:08:20,490 --> 00:08:24,790 Ela queria a bondade do seu corpo e o perfume dos seus jardins 155 00:08:24,790 --> 00:08:26,189 E o terceiro 156 00:08:26,189 --> 00:08:30,290 Ela queria que ele fosse gentil e tivesse boas maneiras 157 00:08:30,290 --> 00:08:34,940 Significa o primeiro capítulo 158 00:08:34,940 --> 00:08:36,740 Quanto ao primeiro significado 159 00:08:36,740 --> 00:08:39,139 E as pessoas o elogiam 160 00:08:39,139 --> 00:08:43,539 O que se expressa em sua caminhada perfumada entre o povo 161 00:08:43,539 --> 00:08:48,080 Isso é consistente com o fato de ser fácil e flexível 162 00:08:48,080 --> 00:08:51,779 Pessoas testemunham ao homem sobre o que ele era conhecido 163 00:08:51,779 --> 00:08:55,480 Sob a autoridade de Anas bin Malik, que Deus esteja satisfeito com ele, ele disse: 164 00:08:55,480 --> 00:08:57,279 Eles passaram por um funeral 165 00:08:57,279 --> 00:08:59,779 Eles a elogiaram bem 166 00:08:59,779 --> 00:09:03,080 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 167 00:09:03,080 --> 00:09:04,480 eu entendi 168 00:09:04,480 --> 00:09:06,480 Então eles passaram por outro 169 00:09:06,480 --> 00:09:08,980 Eles a elogiaram maldosamente 170 00:09:08,980 --> 00:09:10,179 E ele disse 171 00:09:10,179 --> 00:09:11,679 eu entendi 172 00:09:11,679 --> 00:09:14,980 Omar bin Al-Khattab, que Deus esteja satisfeito com ele, disse 173 00:09:14,980 --> 00:09:16,679 eu não precisava 174 00:09:16,679 --> 00:09:17,779 Ele disse 175 00:09:17,779 --> 00:09:20,779 Isso você elogiou bem 176 00:09:20,779 --> 00:09:23,080 Então o Paraíso lhe concedeu 177 00:09:23,080 --> 00:09:26,179 E você elogiou isso maldosamente 178 00:09:26,179 --> 00:09:28,480 Então o fogo o atingiu 179 00:09:28,480 --> 00:09:32,000 Vocês são os mártires de Deus na terra 180 00:09:32,000 --> 00:09:34,299 Narrado por Al-Bukhari 181 00:09:34,299 --> 00:09:36,100 Quanto ao segundo significado 182 00:09:36,100 --> 00:09:38,200 Ele tem um bom corpo 183 00:09:38,200 --> 00:09:41,500 Isso é o que as pessoas geralmente gostam 184 00:09:41,500 --> 00:09:43,799 E a esposa especialmente 185 00:09:43,799 --> 00:09:46,600 Deve ter um cheiro agradável 186 00:09:46,600 --> 00:09:49,500 Pela abundância de perfume que ele usa 187 00:09:49,500 --> 00:09:53,960 Ele cuida muito bem de sua higiene pessoal 188 00:09:53,960 --> 00:09:56,759 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 189 00:09:56,759 --> 00:09:58,860 Um amante do bem 190 00:09:58,860 --> 00:10:03,159 Como afirmado no hadith de Anas, que Deus esteja satisfeito com ele, ele disse 191 00:10:03,159 --> 00:10:06,860 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 192 00:10:06,860 --> 00:10:09,259 Amado para mim deste mundo 193 00:10:09,259 --> 00:10:11,559 Mulheres e perfumes 194 00:10:11,559 --> 00:10:14,860 E ele fez a menina dos meus olhos em oração 195 00:10:14,860 --> 00:10:16,950 Narrado por Ahmed 196 00:10:16,950 --> 00:10:19,049 Você é irmão da esposa honrada? 197 00:10:19,049 --> 00:10:22,450 Este tipo é fácil, gentil e tolerante 198 00:10:22,450 --> 00:10:27,049 Aquele com palavras gentis e cheiro doce 199 00:10:27,049 --> 00:10:29,750 Espero que você seja um deles 200 00:10:29,750 --> 00:10:35,259 Parabéns para aquela cujo marido é desse tipo 201 00:10:35,259 --> 00:10:38,759 Continuaremos no próximo encontro, se Deus quiser 202 00:10:38,759 --> 00:10:41,759 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos