1 00:00:00,180 --> 00:00:03,560 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,320 Centro de vantagens 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Para estudos e pesquisas humanas 4 00:00:09,560 --> 00:00:12,359 Enviar 5 00:00:12,359 --> 00:00:16,359 Resumo de Sahih Al-Bukhari 6 00:00:16,359 --> 00:00:21,449 Capítulo sobre coçar lesmas com as mãos na mesquita 7 00:00:21,449 --> 00:00:25,190 Pela autoridade de Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com ambos 8 00:00:25,190 --> 00:00:31,190 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, viu catarro na qibla da mesquita 9 00:00:31,370 --> 00:00:34,369 Então ela fica com raiva das pessoas da mesquita 10 00:00:34,369 --> 00:00:38,369 Ele disse: “Deus aceitou um de vocês”. 11 00:00:38,369 --> 00:00:42,369 Se ele está orando, não deve cuspir 12 00:00:42,369 --> 00:00:46,460 Ou ele disse que não adivinha 13 00:00:46,460 --> 00:00:48,460 Em um romance 14 00:00:48,460 --> 00:00:52,460 Que ninguém adivinhe diante de seu rosto durante a oração 15 00:00:52,460 --> 00:00:55,590 Então ele abriu com a mão 16 00:00:55,590 --> 00:00:59,880 Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com eles, disse 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,060 Se um de vocês cuspir 18 00:01:02,060 --> 00:01:05,569 Deixe-o cuspir para a esquerda 19 00:01:05,569 --> 00:01:07,569 Sob a autoridade de Aisha, Mãe dos Crentes 20 00:01:07,569 --> 00:01:10,569 Que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 21 00:01:10,569 --> 00:01:13,569 Ele viu muco na parede da qibla 22 00:01:13,569 --> 00:01:16,569 Ou cuspir ou expectoração 23 00:01:16,569 --> 00:01:19,310 Coceira 24 00:01:19,310 --> 00:01:21,310 Comente o hadith 25 00:01:21,310 --> 00:01:23,719 Expectoração 26 00:01:23,719 --> 00:01:27,719 Um homem engasga se empurra algo do peito ou da cabeça 27 00:01:27,719 --> 00:01:29,819 Na qibla da mesquita 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Ou seja, na parede em direção à Qiblah 29 00:01:33,000 --> 00:01:35,159 Então ela fica com raiva 30 00:01:35,159 --> 00:01:37,159 Qualquer raiva 31 00:01:37,159 --> 00:01:39,159 Sua raiva, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, foi indicada 32 00:01:39,159 --> 00:01:41,159 Sobre a feiúra do ato 33 00:01:41,159 --> 00:01:43,159 Antes 34 00:01:43,159 --> 00:01:45,189 Sem confronto 35 00:01:45,189 --> 00:01:47,189 Então eles não cuspem 36 00:01:47,189 --> 00:01:49,189 Uma lesma é algo que sai da boca 37 00:01:49,189 --> 00:01:51,219 Então ele desceu 38 00:01:51,219 --> 00:01:54,219 Uma indicação de que ele estava no púlpito 39 00:01:54,219 --> 00:01:56,219 eu abri 40 00:01:56,219 --> 00:01:58,379 Ou seja, ele removeu 41 00:01:58,560 --> 00:02:01,560 Muco, cuspe ou expectoração 42 00:02:01,560 --> 00:02:04,599 Muco é o que flui do nariz 43 00:02:04,599 --> 00:02:07,599 Lesmas são o que sai da boca 44 00:02:07,599 --> 00:02:09,599 E expectoração do peito 45 00:02:09,599 --> 00:02:11,759 Coceira 46 00:02:11,759 --> 00:02:13,759 Ou seja, remova e mascare 47 00:02:13,759 --> 00:02:17,169 Um dos benefícios de conversar 48 00:02:17,169 --> 00:02:19,840 Beneficie-se de conversar 49 00:02:19,840 --> 00:02:22,909 Protegendo mesquitas de lesmas e muco 50 00:02:22,909 --> 00:02:24,909 E sobre a sujeira 51 00:02:24,909 --> 00:02:26,909 Na primeira maneira 52 00:02:26,909 --> 00:02:28,909 Envolve respeitar a direção da Qiblah 53 00:02:29,590 --> 00:02:31,590 Removendo lesmas, etc. 54 00:02:31,590 --> 00:02:33,590 Dos destinos da mesquita 55 00:02:33,590 --> 00:02:35,590 E aí já está a afirmação 56 00:02:35,590 --> 00:02:37,590 Eu assino com o mesmo destinatário 57 00:02:38,590 --> 00:02:40,590 Inclui a obrigação de ordenar o bem 58 00:02:40,590 --> 00:02:42,590 E proibindo o mal 59 00:02:42,590 --> 00:02:44,590 E a legitimidade da raiva 60 00:02:44,590 --> 00:02:46,590 Para ver o mal 61 00:02:46,590 --> 00:02:48,590 Contém orientação 62 00:02:48,590 --> 00:02:50,590 Para manter mesquitas 63 00:02:50,590 --> 00:02:52,590 E cuide de sua limpeza 64 00:02:52,590 --> 00:02:54,590 E há legitimidade 65 00:02:54,590 --> 00:02:56,590 Remova a mancha manualmente 66 00:02:56,590 --> 00:02:58,590 Com a habilidade 67 00:02:58,590 --> 00:03:00,590 A data e o extrato já estão lá 68 00:03:00,590 --> 00:03:04,669 eu caio em mim mesmo 69 00:03:04,669 --> 00:03:06,669 Capítulo sobre como riscar o destinatário 70 00:03:06,669 --> 00:03:09,340 Seixos da mesquita 71 00:03:09,340 --> 00:03:11,340 Sob a autoridade de Abu Hurairah e Abu Saeed 72 00:03:11,340 --> 00:03:13,340 Que o Mensageiro de Deus 73 00:03:13,340 --> 00:03:15,340 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 74 00:03:15,340 --> 00:03:17,340 Ele viu catarro em uma parede 75 00:03:17,340 --> 00:03:19,340 A mesquita 76 00:03:19,340 --> 00:03:21,340 Ele pegou uma pedra e arranhou 77 00:03:21,340 --> 00:03:23,340 E ele disse 78 00:03:23,340 --> 00:03:25,340 Se um de vocês bufa 79 00:03:25,340 --> 00:03:27,340 Não adivinhe antes 80 00:03:27,340 --> 00:03:29,340 Seu rosto ou à sua direita 81 00:03:29,340 --> 00:03:31,340 E ele cospe para a esquerda 82 00:03:31,340 --> 00:03:33,340 Ou sob o pé esquerdo 83 00:03:33,340 --> 00:03:35,879 Comentário 84 00:03:35,879 --> 00:03:38,460 Na conversa 85 00:03:38,460 --> 00:03:40,460 Ele pegou uma pedra e arranhou 86 00:03:40,460 --> 00:03:42,460 Ou seja, ele pegou uma pedra 87 00:03:42,460 --> 00:03:44,460 Então ele removeu e arrancou 88 00:03:44,460 --> 00:03:46,460 E há um sinal nele 89 00:03:46,460 --> 00:03:48,460 Até que esteja seco 90 00:03:48,460 --> 00:03:50,460 Porque precisa ser tratado 91 00:03:50,460 --> 00:03:52,590 Grave 92 00:03:52,590 --> 00:03:54,590 Se você espirrar 93 00:03:54,590 --> 00:03:58,699 Isto é, se ele vomitar escarro 94 00:03:58,699 --> 00:04:00,699 Uma porta para libezq 95 00:04:00,699 --> 00:04:02,699 À sua esquerda 96 00:04:02,699 --> 00:04:05,210 Ou sob o pé esquerdo 97 00:04:05,210 --> 00:04:07,210 Sob a autoridade de Abu Saeed 98 00:04:07,210 --> 00:04:09,210 Que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 99 00:04:09,210 --> 00:04:11,210 Ele viu catarro 100 00:04:11,210 --> 00:04:13,210 Na qibla da mesquita 101 00:04:13,210 --> 00:04:15,210 Ele esfregou com uma pedra 102 00:04:15,210 --> 00:04:17,209 Então ele o proibiu de cuspir 103 00:04:17,209 --> 00:04:19,209 O homem está em suas mãos ou à sua direita 104 00:04:19,209 --> 00:04:21,209 Mas à sua esquerda 105 00:04:21,209 --> 00:04:23,209 Ou sob o pé esquerdo 106 00:04:23,209 --> 00:04:25,819 Comentário 107 00:04:25,819 --> 00:04:28,329 Na conversa 108 00:04:28,329 --> 00:04:30,329 Ele viu 109 00:04:30,329 --> 00:04:32,459 Na qibla da mesquita 110 00:04:32,459 --> 00:04:34,459 Ou seja, na parede que 111 00:04:34,459 --> 00:04:36,490 Na direção da Qiblah 112 00:04:36,490 --> 00:04:38,490 Em suas mãos 113 00:04:38,490 --> 00:04:41,069 Ou seja, a direção da Qiblah 114 00:04:41,069 --> 00:04:43,069 Um dos benefícios de conversar 115 00:04:43,069 --> 00:04:45,800 Beneficie-se de conversar 116 00:04:45,800 --> 00:04:47,800 Permissibilidade de hemorragias nasais e cuspidas 117 00:04:47,800 --> 00:04:49,800 Durante a oração, se necessário 118 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 E a diferença entre 119 00:04:51,800 --> 00:04:53,800 Expectoração úmida e seca 120 00:04:53,800 --> 00:04:55,800 No molhado 121 00:04:55,800 --> 00:04:57,800 Remova o máximo possível 122 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 Removido por ele 123 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 Removido com seixo e similares 124 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 E para a mesquita 125 00:05:03,800 --> 00:05:05,800 Etiqueta a ser observada 126 00:05:05,800 --> 00:05:07,800 E dela 127 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 Mantê-lo é uma questão de destino 128 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Incluindo um compromisso de limpeza 129 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 Mesquitas 130 00:05:13,800 --> 00:05:15,800 Entre eles está venerar a direção da Qiblah 131 00:05:15,800 --> 00:05:17,800 Na mesquita 132 00:05:17,800 --> 00:05:21,819 A pessoa destra tem preferência sobre a canhota 133 00:05:21,819 --> 00:05:23,819 Capítulo sobre expiação por lesmas 134 00:05:23,819 --> 00:05:26,459 Na mesquita 135 00:05:26,459 --> 00:05:28,459 Sob a autoridade de Anas bin Malik, ele disse: 136 00:05:28,459 --> 00:05:30,459 O Profeta disse 137 00:05:30,459 --> 00:05:32,459 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 138 00:05:32,459 --> 00:05:34,459 Lesmas na mesquita são pecado 139 00:05:34,459 --> 00:05:36,459 E sua expiação 140 00:05:36,459 --> 00:05:39,259 Enterre-a 141 00:05:39,259 --> 00:05:41,259 Comente o hadith 142 00:05:41,259 --> 00:05:43,870 Lesmas na mesquita 143 00:05:43,870 --> 00:05:45,870 Ou seja, cuspir na mesquita 144 00:05:45,870 --> 00:05:47,870 Pecado 145 00:05:47,870 --> 00:05:49,870 Ou seja, pecado e pecado 146 00:05:49,870 --> 00:05:51,870 E sua expiação 147 00:05:51,870 --> 00:05:53,870 Expiação 148 00:05:53,870 --> 00:05:55,870 É a ação e o atributo 149 00:05:55,870 --> 00:05:57,870 O que encobriria 150 00:05:57,870 --> 00:05:59,870 Pecar e apagá-lo 151 00:05:59,870 --> 00:06:02,089 Enterre-a 152 00:06:02,089 --> 00:06:04,089 Ou seja, sua ocultação e ausência 153 00:06:04,089 --> 00:06:06,089 Na sujeira da mesquita 154 00:06:06,089 --> 00:06:08,089 Se não for possível cavar 155 00:06:08,089 --> 00:06:10,509 Deixe-o cuspir nas roupas 156 00:06:10,509 --> 00:06:12,509 Um dos benefícios de conversar 157 00:06:12,509 --> 00:06:15,149 Beneficie-se de conversar 158 00:06:15,149 --> 00:06:17,149 Não é permitido 159 00:06:17,149 --> 00:06:19,149 Lesmas e roedores 160 00:06:19,149 --> 00:06:21,149 E assim por diante na mesquita 161 00:06:21,149 --> 00:06:23,149 Contém orientação 162 00:06:23,149 --> 00:06:25,149 Manutenção de locais públicos 163 00:06:25,149 --> 00:06:27,149 Sobre lesmas e roedores 164 00:06:27,149 --> 00:06:29,149 Em comparação com mesquitas 165 00:06:29,149 --> 00:06:31,149 E pela misericórdia do Deus Todo-Poderoso 166 00:06:31,149 --> 00:06:33,149 Nesta nação 167 00:06:33,149 --> 00:06:35,149 Para fazer expiações por seus pecados 168 00:06:35,149 --> 00:06:39,360 Sob a autoridade de Abu Hurairah 169 00:06:39,360 --> 00:06:41,360 Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 170 00:06:41,360 --> 00:06:43,360 Ele disse 171 00:06:43,360 --> 00:06:45,360 Se um de vocês se levantar 172 00:06:45,360 --> 00:06:47,360 Para orar 173 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 Não cuspa na frente dele 174 00:06:49,360 --> 00:06:51,360 Deus só está falando com Ele 175 00:06:51,360 --> 00:06:53,360 Enquanto ele estiver em oração 176 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 Nem à sua direita 177 00:06:55,360 --> 00:06:57,360 Pois à sua direita está um rei 178 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 E ele cospe para a esquerda 179 00:06:59,360 --> 00:07:01,360 Ou sob seus pés 180 00:07:01,360 --> 00:07:04,060 Ele a enterra 181 00:07:04,060 --> 00:07:06,060 Comente o hadith 182 00:07:06,060 --> 00:07:08,480 Se um de vocês se levantar 183 00:07:08,480 --> 00:07:10,480 Para orar 184 00:07:10,480 --> 00:07:12,540 Ou seja, ele iniciou 185 00:07:12,540 --> 00:07:14,540 Não cuspa na frente dele 186 00:07:14,540 --> 00:07:16,540 Ou seja, a direção da Qiblah 187 00:07:16,540 --> 00:07:18,540 Enquanto ele estiver em oração 188 00:07:18,540 --> 00:07:20,540 Lesmas em oração 189 00:07:20,540 --> 00:07:22,540 O pior pecado de todos 190 00:07:22,540 --> 00:07:24,540 E na parede Qibla 191 00:07:24,540 --> 00:07:26,540 Mais pecador que outros 192 00:07:26,540 --> 00:07:29,050 Da parede da mesquita 193 00:07:29,050 --> 00:07:31,050 Benefícios do Hadith 194 00:07:31,050 --> 00:07:33,850 No hadith 195 00:07:33,850 --> 00:07:35,850 Explicando o motivo da proibição 196 00:07:35,850 --> 00:07:37,850 Sobre cuspir para a direita 197 00:07:37,850 --> 00:07:39,850 É a presença de um rei 198 00:07:39,850 --> 00:07:41,850 À direita da pessoa que ora 199 00:07:41,850 --> 00:07:43,850 E quem quiser enterrar o cuspe 200 00:07:43,850 --> 00:07:45,850 E expectoração 201 00:07:45,850 --> 00:07:47,850 Não é pecado se ele a enterrar 202 00:07:47,850 --> 00:07:49,850 No solo da mesquita, se houver 203 00:07:49,850 --> 00:07:51,850 Caso contrário, deixe-o tirar 204 00:07:51,850 --> 00:07:53,879 Tem a virtude de estar do lado certo 205 00:07:53,879 --> 00:07:57,930 No facilitador 206 00:07:57,930 --> 00:07:59,930 Capítulo sobre o sermão do Imam 207 00:07:59,930 --> 00:08:01,930 Ao completar a oração 208 00:08:01,930 --> 00:08:04,699 Ele mencionou a Qiblah 209 00:08:04,699 --> 00:08:06,699 Sob a autoridade de Abu Hurairah 210 00:08:06,699 --> 00:08:08,699 Que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 211 00:08:08,699 --> 00:08:10,730 Ele disse 212 00:08:10,730 --> 00:08:12,730 Você vê meu beijo aqui? 213 00:08:12,730 --> 00:08:14,730 Por Deus, o quê? 214 00:08:14,730 --> 00:08:16,730 Sua reverência está escondida de mim 215 00:08:16,730 --> 00:08:18,730 Nem seu ajoelhado 216 00:08:18,730 --> 00:08:20,730 Eu vejo você 217 00:08:20,730 --> 00:08:23,240 Nas minhas costas 218 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 Sob a autoridade de Anas bin Malik 219 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 220 00:08:27,240 --> 00:08:29,240 Ele disse 221 00:08:29,240 --> 00:08:31,240 Novela 222 00:08:31,240 --> 00:08:33,240 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 223 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 Oração e depois ruqyah 224 00:08:35,240 --> 00:08:37,240 A plataforma, ele disse 225 00:08:37,240 --> 00:08:39,370 eu fico 226 00:08:39,370 --> 00:08:41,370 Ajoelhado e prostrado 227 00:08:41,370 --> 00:08:43,370 Por Deus, eu vejo você 228 00:08:43,370 --> 00:08:45,370 Depois de mim 229 00:08:45,370 --> 00:08:47,370 E ele poderia ter dito 230 00:08:47,370 --> 00:08:49,370 Tarde então 231 00:08:49,370 --> 00:08:51,820 Você se ajoelhou e se prostrou 232 00:08:51,820 --> 00:08:53,820 Comente o hadith 233 00:08:53,820 --> 00:08:56,299 Você vê meu beijo? 234 00:08:56,299 --> 00:08:58,299 Aqui 235 00:08:58,299 --> 00:09:00,299 Oh, por meio de negação 236 00:09:00,299 --> 00:09:02,299 E o que significa 237 00:09:02,299 --> 00:09:04,299 Minha visão não é específica 238 00:09:04,299 --> 00:09:06,299 Nesta direção da minha direção 239 00:09:06,299 --> 00:09:08,299 Eu vejo atrás de mim 240 00:09:08,299 --> 00:09:10,460 Como eu vejo na minha frente 241 00:09:10,460 --> 00:09:12,460 Eu faço reverência e prostração 242 00:09:12,460 --> 00:09:14,460 Ou seja, atmosfera 243 00:09:14,460 --> 00:09:16,460 Complete a reverência e a prostração 244 00:09:16,460 --> 00:09:18,460 Como você pediu 245 00:09:18,460 --> 00:09:20,460 Depois de mim 246 00:09:20,460 --> 00:09:22,460 Isto é, atrás de mim 247 00:09:22,460 --> 00:09:24,460 Eleve a plataforma 248 00:09:24,460 --> 00:09:26,779 Ou seja, ele subiu ao púlpito 249 00:09:26,779 --> 00:09:29,549 Hadith 250 00:09:29,549 --> 00:09:31,549 Beneficie-se de conversar 251 00:09:31,549 --> 00:09:33,549 Gostando de bom 252 00:09:33,549 --> 00:09:35,549 E proibindo o mal 253 00:09:35,549 --> 00:09:37,549 E essa é uma de suas características 254 00:09:37,549 --> 00:09:39,549 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 255 00:09:39,549 --> 00:09:41,610 Ele vê quem está atrás dele 256 00:09:41,610 --> 00:09:43,610 É permitido jurar 257 00:09:43,610 --> 00:09:45,610 Sobre o assunto sem xingar 258 00:09:45,610 --> 00:09:47,610 E para o imã, se ele vir 259 00:09:47,610 --> 00:09:49,610 Alguém que é negligente em questões de sua religião 260 00:09:49,610 --> 00:09:51,610 Para encorajá-lo a fazer o que está nele 261 00:09:51,610 --> 00:09:55,720 Boa sorte para ele 262 00:09:55,720 --> 00:09:57,720 Porta 263 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 Ele diz que a mesquita construiu fulano de tal 264 00:09:59,720 --> 00:10:02,139 Sob a autoridade de Abdullah Ibn Omar 265 00:10:02,139 --> 00:10:04,139 Que o Mensageiro de Deus 266 00:10:04,139 --> 00:10:06,139 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 267 00:10:06,139 --> 00:10:08,139 Corrida entre cavalos 268 00:10:08,139 --> 00:10:10,139 Que eu abriguei 269 00:10:10,139 --> 00:10:12,139 De Hafia 270 00:10:12,139 --> 00:10:14,240 E estenda a dobra de despedida 271 00:10:14,240 --> 00:10:16,240 Ele correu entre cavalos 272 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 Que não atrofiou 273 00:10:18,240 --> 00:10:20,240 De Al Thanya a uma mesquita 274 00:10:20,240 --> 00:10:22,240 Bani Zuraiq 275 00:10:22,240 --> 00:10:24,240 E Abdullah Ibn Omar 276 00:10:24,240 --> 00:10:26,940 Ele estava entre aqueles que o precederam 277 00:10:26,940 --> 00:10:28,940 Comente o hadith 278 00:10:28,940 --> 00:10:31,259 eu sofri 279 00:10:31,259 --> 00:10:33,259 Consciência de cavalo 280 00:10:33,259 --> 00:10:35,259 Para alimentar até engordar 281 00:10:35,259 --> 00:10:37,259 Então você só se alimenta para se sustentar 282 00:10:37,259 --> 00:10:39,289 Ter medo 283 00:10:39,289 --> 00:10:41,289 De Hafia 284 00:10:41,289 --> 00:10:43,289 Uma posição entre ele e o vinco de despedida 285 00:10:43,289 --> 00:10:45,289 Aproximadamente seis milhas 286 00:10:45,289 --> 00:10:47,360 E estendê-lo 287 00:10:47,360 --> 00:10:49,360 Longevidade é o objetivo 288 00:10:49,360 --> 00:10:51,480 Dobra de despedida 289 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 A localização do lado do Levante 290 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 Ele deposita com ela 291 00:10:55,480 --> 00:10:57,580 Fora da cidade 292 00:10:57,580 --> 00:10:59,580 Mesquita Beni Zuraiq 293 00:10:59,580 --> 00:11:01,580 Entre ele e o vinco 294 00:11:01,580 --> 00:11:03,679 milha 295 00:11:03,679 --> 00:11:05,679 Um dos benefícios de conversar 296 00:11:05,679 --> 00:11:08,539 Beneficie-se de conversar 297 00:11:08,539 --> 00:11:10,539 Legalidade da adição 298 00:11:10,539 --> 00:11:12,539 Atos de bondade para com seus donos 299 00:11:12,539 --> 00:11:14,539 Se você está a salvo de conflitos 300 00:11:14,539 --> 00:11:16,539 E é permitido 301 00:11:16,539 --> 00:11:18,539 Animais famintos no rosto 302 00:11:18,539 --> 00:11:20,539 Bondade para tortura 303 00:11:20,539 --> 00:11:24,649 Capítulo: Quem suplica 304 00:11:24,649 --> 00:11:26,649 Para comida na mesquita 305 00:11:26,649 --> 00:11:29,519 E ele sobreviveu 306 00:11:29,519 --> 00:11:31,519 Sob a autoridade de Anas bin Malik, ele disse: 307 00:11:31,519 --> 00:11:33,519 Abu Talha disse 308 00:11:33,519 --> 00:11:35,519 Para a mãe de Saleem 309 00:11:35,519 --> 00:11:37,519 Eu ouvi a voz do Mensageiro de Deus 310 00:11:37,519 --> 00:11:39,519 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 311 00:11:39,519 --> 00:11:41,519 eu sei sobre isso 312 00:11:41,519 --> 00:11:43,519 Fome 313 00:11:43,519 --> 00:11:45,519 Você tem alguma coisa? 314 00:11:45,519 --> 00:11:47,519 Ela disse sim 315 00:11:47,519 --> 00:11:49,519 Então ela pegou comprimidos de cevada 316 00:11:49,519 --> 00:11:51,519 Então ela tirou o véu 317 00:11:51,519 --> 00:11:53,519 Então ela negou o pão 318 00:11:53,519 --> 00:11:55,580 Um pouco disso 319 00:11:55,580 --> 00:11:57,580 Eu disse sob minha mão 320 00:11:57,580 --> 00:11:59,639 E ela me segurou junto 321 00:11:59,639 --> 00:12:01,639 Então ela me enviou ao Mensageiro de Deus 322 00:12:01,639 --> 00:12:03,639 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 323 00:12:03,639 --> 00:12:05,639 Ele disse 324 00:12:05,639 --> 00:12:07,639 Então eu fui com ele 325 00:12:07,639 --> 00:12:09,639 Encontrei o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 326 00:12:09,639 --> 00:12:11,639 Na mesquita 327 00:12:11,639 --> 00:12:13,639 E com ele as pessoas 328 00:12:13,639 --> 00:12:15,639 Então eu enfrentei eles 329 00:12:15,639 --> 00:12:17,639 O Mensageiro de Deus me disse 330 00:12:17,639 --> 00:12:19,639 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 331 00:12:19,639 --> 00:12:21,639 Abu Talha enviou você 332 00:12:21,639 --> 00:12:23,639 Então eu disse sim 333 00:12:23,639 --> 00:12:25,639 Ele disse com comida 334 00:12:25,639 --> 00:12:27,639 Então eu disse sim 335 00:12:27,639 --> 00:12:29,639 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 336 00:12:29,639 --> 00:12:31,639 Para aqueles que estão com ele 337 00:12:31,639 --> 00:12:33,639 Levante-se 338 00:12:33,639 --> 00:12:35,639 Então vá 339 00:12:35,639 --> 00:12:37,639 E foi para as mãos deles 340 00:12:37,639 --> 00:12:39,639 Até que cheguei a Abu Talha 341 00:12:39,639 --> 00:12:41,639 Então eu disse a ele 342 00:12:41,639 --> 00:12:43,639 Abu Talha disse 343 00:12:43,639 --> 00:12:45,639 Ó mãe de Salim 344 00:12:45,639 --> 00:12:47,639 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, veio 345 00:12:47,639 --> 00:12:49,639 Com pessoas 346 00:12:49,639 --> 00:12:51,639 Não temos nada para alimentá-los 347 00:12:51,639 --> 00:12:53,639 E ela disse 348 00:12:53,639 --> 00:12:55,639 Deus e Seu Mensageiro sabem melhor 349 00:12:55,639 --> 00:12:57,639 Então Abu Talha partiu 350 00:12:57,639 --> 00:12:59,639 Até que ele conheceu o Mensageiro de Deus 351 00:12:59,639 --> 00:13:01,639 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 352 00:13:01,639 --> 00:13:03,639 Então o Mensageiro de Deus veio 353 00:13:03,639 --> 00:13:05,639 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 354 00:13:05,639 --> 00:13:07,639 Abu Talha estava com ele 355 00:13:07,639 --> 00:13:09,679 O Mensageiro de Deus disse 356 00:13:09,679 --> 00:13:11,679 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 357 00:13:11,679 --> 00:13:13,679 Minha mãe é Umm Salim? 358 00:13:13,679 --> 00:13:15,679 O que você tem? 359 00:13:15,679 --> 00:13:17,679 Ela trouxe aquele pão 360 00:13:17,679 --> 00:13:19,679 Então o Mensageiro de Deus ordenou 361 00:13:19,679 --> 00:13:22,679 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 362 00:13:22,679 --> 00:13:25,679 Umm Salim apertou Akka 363 00:13:25,679 --> 00:13:27,769 Então eu morri 364 00:13:27,769 --> 00:13:30,769 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 365 00:13:30,769 --> 00:13:33,769 Contém o que Deus quer dizer 366 00:13:33,769 --> 00:13:36,769 Aí ele disse: estou humilhado até dez 367 00:13:36,769 --> 00:13:39,769 Então ele lhes deu permissão e eles comeram 368 00:13:39,769 --> 00:13:42,769 Até ficarem satisfeitos, então eles foram embora 369 00:13:42,769 --> 00:13:45,769 Aí ele disse: estou humilhado até dez 370 00:13:45,769 --> 00:13:48,769 Então ele lhes deu permissão e eles comeram 371 00:13:48,769 --> 00:13:51,769 Até ficarem satisfeitos, então eles foram embora 372 00:13:51,769 --> 00:13:54,769 Aí ele disse: estou humilhado até dez 373 00:13:54,769 --> 00:13:57,769 Então ele lhes deu permissão e eles comeram 374 00:13:57,769 --> 00:14:00,769 Até ficarem satisfeitos, então eles foram embora 375 00:14:00,769 --> 00:14:03,769 Aí ele disse: estou humilhado até dez 376 00:14:03,769 --> 00:14:06,799 Então todo o povo comeu e ficou satisfeito 377 00:14:06,799 --> 00:14:09,799 As pessoas tinham setenta ou oitenta 378 00:14:09,799 --> 00:14:12,320 Um homem 379 00:14:12,320 --> 00:14:15,990 Comente o hadith 380 00:14:15,990 --> 00:14:18,990 A voz do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 381 00:14:18,990 --> 00:14:22,019 Um lugar vivo onde conheço a fome 382 00:14:22,019 --> 00:14:25,019 Fazendo da voz fraca um sinal de fome 383 00:14:25,019 --> 00:14:28,240 Comprimidos de cevada 384 00:14:28,240 --> 00:14:30,279 Qualquer pão de cevada 385 00:14:30,279 --> 00:14:32,279 Pão de nabo 386 00:14:32,279 --> 00:14:35,370 Ou seja, embrulhar o pão com um véu para escondê-lo 387 00:14:35,370 --> 00:14:38,370 Então eu coloquei na minha mão 388 00:14:38,370 --> 00:14:41,370 Ou seja, escondi debaixo do braço 389 00:14:41,370 --> 00:14:43,370 E ela me segurou junto 390 00:14:43,370 --> 00:14:46,440 Ou seja, ele me envolveu com um véu na cabeça 391 00:14:46,440 --> 00:14:49,440 E foi para as mãos deles 392 00:14:49,440 --> 00:14:52,440 Ou seja, na frente deles 393 00:14:52,440 --> 00:14:55,440 Não temos nada para alimentá-los 394 00:14:55,440 --> 00:14:58,500 Isto é, tanto quanto for suficiente para eles 395 00:14:58,500 --> 00:15:01,500 Ela disse: Deus e Seu Mensageiro sabem melhor 396 00:15:01,500 --> 00:15:04,500 Como se ela soubesse que ele fez isso intencionalmente 397 00:15:04,500 --> 00:15:07,500 Para mostrar dignidade na multiplicação desse alimento 398 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 O que indica a inteligência de Umm Salim 399 00:15:10,500 --> 00:15:13,500 Que Deus esteja satisfeito com ela 400 00:15:13,500 --> 00:15:16,690 Você não tem minha mãe, Umm Salim? 401 00:15:16,690 --> 00:15:19,690 O que se quer dizer é pedir qualquer comida que ela tenha 402 00:15:19,690 --> 00:15:22,690 Afft 403 00:15:22,690 --> 00:15:25,690 Ou seja, divida o pão em pequenos pedaços 404 00:15:25,690 --> 00:15:28,789 Apertei, ou seja, apertei o ikka 405 00:15:28,789 --> 00:15:31,789 Para remover qualquer ghee restante dele 406 00:15:31,789 --> 00:15:34,820 Akka é um recipiente de couro 407 00:15:34,820 --> 00:15:37,820 Muitas vezes é feito com ghee 408 00:15:37,820 --> 00:15:40,820 Então eu morri 409 00:15:40,820 --> 00:15:43,919 Faça um edamame para pão esfarelado 410 00:15:43,919 --> 00:15:46,919 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 411 00:15:46,919 --> 00:15:49,919 Contém o que Deus quer dizer 412 00:15:49,919 --> 00:15:52,980 Isto é, orando por bênção 413 00:15:52,980 --> 00:15:55,980 Então por dez, ou seja, para entrar 414 00:15:55,980 --> 00:16:00,259 Um dos benefícios de conversar 415 00:16:00,259 --> 00:16:03,259 Beneficie-se de conversar 416 00:16:03,259 --> 00:16:06,259 A legitimidade de trabalhar com leitores 417 00:16:06,259 --> 00:16:09,259 O hadith contém evidências da permissibilidade do testemunho 418 00:16:10,259 --> 00:16:13,259 Nele, um homem atende à necessidade de seu amigo 419 00:16:13,259 --> 00:16:16,259 Se você for com ele sem perguntar 420 00:16:16,259 --> 00:16:19,320 Esta é uma das morais mais nobres 421 00:16:19,320 --> 00:16:22,320 Na conversa, saindo para a estrada 422 00:16:22,320 --> 00:16:25,360 O convidado e o visitante ficam homenageados 423 00:16:25,360 --> 00:16:28,360 E não há nada de errado em um amigo dar ordens 424 00:16:28,360 --> 00:16:31,360 Na casa do amigo como ele queria 425 00:16:31,360 --> 00:16:34,360 Pelo que ele sabe que está satisfeito com 426 00:16:34,360 --> 00:16:37,360 Por seu comando, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 427 00:16:37,360 --> 00:16:40,360 Contém uma explicação sobre a bênção de comer mingau 428 00:16:40,360 --> 00:16:43,360 É permitido comer até que a pessoa esteja satisfeita 429 00:16:43,360 --> 00:16:46,450 E essa saciedade é permitida 430 00:16:46,450 --> 00:16:49,450 É permitido orar pela comida 431 00:16:49,450 --> 00:16:52,450 E a resposta ao suplicante 432 00:16:52,450 --> 00:16:55,450 No hadith, aceitando a simpatia de um amigo 433 00:16:55,450 --> 00:16:58,450 E aceite sua caridade e presente 434 00:16:58,450 --> 00:17:01,549 E ele comeu sua comida 435 00:17:01,549 --> 00:17:04,579 Inclui encorajar as pessoas a aceitarem o presente, mesmo que seja pequeno 436 00:17:04,579 --> 00:17:07,579 Quem for convidado para uma refeição poderá convidar outra pessoa 437 00:17:07,579 --> 00:17:10,579 Se ele souber que o dono do banquete 438 00:17:10,579 --> 00:17:13,579 Ele não odeia ou o envergonha 439 00:17:13,579 --> 00:17:16,640 O hadith contém uma declaração milagrosa 440 00:17:16,640 --> 00:17:19,640 Um dos milagres do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 441 00:17:19,640 --> 00:17:22,640 É uma abundância de comida 442 00:17:22,640 --> 00:17:25,640 Contém uma explicação da virtude de Umm Salim, que Deus esteja satisfeito com ela 443 00:17:25,640 --> 00:17:28,680 E seu senso de mente 444 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 Indica que é permitido à mulher levar comida para fora 445 00:17:31,680 --> 00:17:34,680 Um presente e caridade da casa do marido 446 00:17:34,680 --> 00:17:37,680 Se ela soubesse que ele estava satisfeito com isso 447 00:17:37,680 --> 00:17:42,759 Capítulo sobre fazer as pazes e xingar na mesquita 448 00:17:42,759 --> 00:17:46,619 Entre homens e mulheres 449 00:17:46,619 --> 00:17:49,619 Pela autoridade de Al-Zuhri, pela autoridade de Sahl bin Saad 450 00:17:49,619 --> 00:17:52,619 Awimra veio para Asim bin Adi 451 00:17:52,619 --> 00:17:55,619 Ele era o mestre de Banu Ajlan 452 00:17:55,619 --> 00:17:58,619 Ele disse: O que você diz sobre um homem? 453 00:17:58,619 --> 00:18:01,619 Ele encontrou um homem com sua esposa 454 00:18:01,619 --> 00:18:04,619 Ele deveria matá-lo para que você possa matá-lo? 455 00:18:04,619 --> 00:18:07,619 Ou como é feito? 456 00:18:07,619 --> 00:18:10,619 Pergunte ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 457 00:18:10,619 --> 00:18:13,619 Sobre isso 458 00:18:13,619 --> 00:18:16,619 Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, veio me proteger 459 00:18:16,619 --> 00:18:19,619 Ele disse: Ó Mensageiro de Deus 460 00:18:19,619 --> 00:18:22,619 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, pensou nisso 461 00:18:22,619 --> 00:18:25,619 assuntos 462 00:18:25,619 --> 00:18:28,619 Awimer perguntou a ele 463 00:18:28,619 --> 00:18:40,769 Os problemas e ele a criticaram em uma narração até que o que ouviu do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, tornou-se demais para Asim. Quando Asim voltou 464 00:18:40,769 --> 00:18:55,650 Owaimer veio até sua família e disse: “Ó Asim, o que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse a você?” E Asim disse: “Você não me trouxe nada de bom”. Owaimer disse 465 00:18:56,210 --> 00:19:10,670 Por Deus, não vou terminar até pedir ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, sobre isso. Então Awimer veio e disse: Ó Mensageiro de Deus, um homem encontrou um homem com sua esposa. 466 00:19:10,670 --> 00:19:26,869 Ele deveria matá-lo para que você pudesse matá-lo, ou como ele deveria fazer isso? Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse: “Deus revelou o Alcorão sobre você e seu companheiro”. Assim o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, ordenou-lhes. 467 00:19:26,869 --> 00:19:42,599 Ao amaldiçoar o que Deus nomeou em Seu Livro, amaldiçoe-a, de acordo com uma narração, amaldiçoe-nos na mesquita enquanto sou testemunha, e de acordo com uma narração, tenho quinze anos. 468 00:19:42,599 --> 00:19:59,640 Então ele disse: Ó Mensageiro de Deus, se você a aprisionar, você a prejudicou, então ele se divorciou dela, e foi uma Sunnah para aqueles que estavam atrás deles entre aqueles que amaldiçoam uns aos outros. Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 469 00:19:59,640 --> 00:20:13,599 Olha, se ela traz com olhos negros, nádegas grandes e duas pernas, não acho que Awimra tenha aprovado. 470 00:20:13,599 --> 00:20:30,250 E se ela trouxe para Uwaimir como se ele fosse livre, então não acho que Uwaimir tenha mentido para ela, então ela trouxe de acordo com a descrição com a qual o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, descreveu sua crença em Uwaimir. 471 00:20:30,250 --> 00:20:50,180 Então ele foi atribuído a sua mãe em uma narração, e ela estava grávida, mas ele negou a gravidez e seu filho foi chamado até ela. Então a Sunnah na herança era que ele herdou dela, e ela herdou dele o que Deus havia imposto a ela. 472 00:20:50,180 --> 00:20:53,720 Comente o hadith 473 00:20:53,880 --> 00:21:09,839 O que você diria de um homem que encontra com sua esposa um homem exposto ao adultério, ou o que ele deveria fazer, porque a fala e o silêncio neste caso são grandes e pesados para a alma? 474 00:21:10,799 --> 00:21:35,119 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, achou que não gostava de assuntos porque perguntou a Asim sobre um assunto que ainda não havia ocorrido e ele não o usou como prova, e continha rumores sobre homens e mulheres muçulmanos e falava sobre a honra dos muçulmanos e a criticou, ou seja, por causa da feiúra nisso. Não vou parar, ou seja, não vou me conter. 475 00:21:36,079 --> 00:22:03,400 Deus enviou o Alcorão sobre você e seu companheiro, ou seja, o versículo amaldiçoado. Eu a tranquei, o que significa que a mantive como minha esposa. Ela o trouxe, ou seja, com um filho. Mais escuro, significando muito escuro e irritante para os olhos. 476 00:22:04,359 --> 00:22:28,490 As pernas são escuras, ou seja, são cheias de pernas e são grandes, então não penso, ou seja, não penso. Ahimar é um diminutivo de vermelho. Dizia-se que era muito ruivo e loiro. E foi dito que é uma protuberância vermelha que gruda no chão. Foi dito que é uma espécie de fardo segundo o adjetivo, ou seja, segundo a descrição. 477 00:22:29,450 --> 00:22:37,450 Então, depois que o menino chegou, ele foi atribuído à mãe, ou seja, ele foi chamado de fulano de tal, filho de fulano de tal 478 00:22:37,450 --> 00:22:40,920 Um dos benefícios de conversar 479 00:23:08,890 --> 00:23:13,849 Especialmente quando se tratava de um boato obsceno contra os muçulmanos 480 00:23:39,849 --> 00:23:51,880 Inclui levar em consideração a semelhança porque ele, que a paz e as orações de Deus estejam com ele, considerou a semelhança, mas o Profeta, que a paz e as orações de Deus estejam com ele, não governou com a semelhança por causa do que é mais forte do que a semelhança. 481 00:23:52,880 --> 00:24:00,880 Indica que o ciúme de um homem em relação aos seus mahrams é desejável e fornece orientação para evitar acusações 482 00:24:03,890 --> 00:24:10,890 Capítulo: Se entra numa casa, reza onde quer ou onde lhe mandam, e não espia 483 00:24:12,500 --> 00:24:18,500 Mahmoud afirmou ter ouvido Itban Ibn Malik Al-Ansariyya, que Deus esteja satisfeito com ele 484 00:24:19,500 --> 00:24:23,500 Ele estava entre aqueles que testemunharam Badr com o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 485 00:24:24,500 --> 00:24:28,500 Ele diz que eu estava orando pelo meu povo em Beni Salem 486 00:24:29,460 --> 00:24:37,460 Havia um vale entre mim e eles quando chovia, então era difícil para mim atravessá-lo antes da mesquita deles. 487 00:24:38,460 --> 00:24:41,460 Então vim ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 488 00:24:42,460 --> 00:24:45,460 Eu disse a ele que neguei minha visão 489 00:24:46,460 --> 00:24:54,460 O vale entre mim e meu povo flui quando chove, tornando difícil atravessá-lo 490 00:24:55,480 --> 00:25:01,480 Queria que você viesse orar da minha casa, um lugar que eu pudesse usar como local de oração 491 00:25:02,480 --> 00:25:06,480 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse: “Eu farei isso”. 492 00:25:07,480 --> 00:25:13,480 Então amanhã veio ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, e Abu Bakr, que Deus esteja satisfeito com ele 493 00:25:14,480 --> 00:25:15,480 Depois que o dia esquentou 494 00:25:16,480 --> 00:25:19,480 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, pediu permissão 495 00:25:20,480 --> 00:25:21,480 Então eu dei permissão a ele 496 00:25:22,440 --> 00:25:24,440 Ele não se sentou até dizer isso 497 00:25:25,440 --> 00:25:27,440 Onde você gostaria que eu orasse em sua casa? 498 00:25:28,440 --> 00:25:32,440 Então indiquei para ele o lugar onde gostaria de orar 499 00:25:33,440 --> 00:25:36,440 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, levantou-se 500 00:25:37,440 --> 00:25:39,440 Então ele cresceu e nos alinhamos atrás dele 501 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 Rezamos duas rak'ahs 502 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 Então ele cumprimentou 503 00:25:44,440 --> 00:25:45,440 Ele nos cumprimentou quando nos cumprimentou 504 00:25:46,440 --> 00:25:49,440 Então eu o prendi por causa de um servo que iria se preparar para ele 505 00:25:50,400 --> 00:25:55,400 O povo da casa ouviu o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, em minha casa 506 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 Alguns deles pularam 507 00:25:58,400 --> 00:26:00,400 Até que havia muitos homens em casa 508 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Um deles disse: 509 00:26:03,400 --> 00:26:04,400 O que Malik fez? 510 00:26:05,400 --> 00:26:06,440 Eu não vejo isso 511 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 Um deles disse: 512 00:26:09,440 --> 00:26:12,440 Esse é um hipócrita que não ama a Deus e Seu Mensageiro 513 00:26:13,470 --> 00:26:16,470 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 514 00:26:17,470 --> 00:26:18,470 Não diga isso 515 00:26:18,470 --> 00:26:21,470 Você não vê que ele disse que não existe deus senão Deus? 516 00:26:22,470 --> 00:26:24,470 Ao fazer isso, ele busca a face de Deus 517 00:26:25,470 --> 00:26:26,470 E ele disse 518 00:26:27,470 --> 00:26:28,470 Deus e Seu Mensageiro sabem melhor 519 00:26:29,470 --> 00:26:30,470 Quanto a nós 520 00:26:31,470 --> 00:26:35,470 Por Deus, não vemos sua simpatia ou sua conversa exceto com os hipócritas 521 00:26:36,470 --> 00:26:39,559 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 522 00:26:40,559 --> 00:26:45,559 Deus proibiu o Fogo do Inferno para quem diz que não existe deus senão Deus 523 00:26:45,559 --> 00:26:48,559 Ao fazer isso, ele busca a face de Deus 524 00:26:49,660 --> 00:26:50,660 Mahmoud disse 525 00:26:51,660 --> 00:26:53,660 Então eu contei a ela para algumas pessoas, incluindo Abu Ayyub 526 00:26:54,660 --> 00:26:57,660 O companheiro do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 527 00:26:58,660 --> 00:27:00,660 Durante sua batalha em que ele morreu 528 00:27:01,660 --> 00:27:04,660 Ibn Muawiyah os aumenta na terra dos romanos 529 00:27:05,660 --> 00:27:07,660 Abu Ayyub negou 530 00:27:08,660 --> 00:27:12,660 Ele disse: “Por Deus, não creio que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz”. 531 00:27:12,660 --> 00:27:14,660 Ele disse que eu nunca disse 532 00:27:15,819 --> 00:27:16,819 Isso era grande demais para mim 533 00:27:17,819 --> 00:27:22,819 Então orei a Deus para que ele me poupasse até terminar minha campanha 534 00:27:23,819 --> 00:27:26,819 Para perguntar a Itban bin Malik, que Deus esteja satisfeito com ele, sobre isso 535 00:27:27,819 --> 00:27:30,819 Se você encontrá-lo vivo na mesquita de seu povo 536 00:27:31,980 --> 00:27:32,980 Então eu fechei 537 00:27:33,980 --> 00:27:34,980 Então eu me qualifiquei para o Hajj ou a idade dele 538 00:27:35,980 --> 00:27:37,980 Então caminhei até chegar à cidade 539 00:27:38,980 --> 00:27:39,980 Então eu vim para Bani Salem 540 00:27:39,980 --> 00:27:43,980 Então, um velho cego, Atban, orou por seu povo 541 00:27:44,980 --> 00:27:46,980 Quando ele terminou de orar 542 00:27:47,980 --> 00:27:49,980 Eu o cumprimentei e disse quem eu era 543 00:27:50,980 --> 00:27:52,980 Então eu perguntei a ele sobre aquele hadith 544 00:27:53,980 --> 00:27:57,980 Então ele falou comigo como falou comigo pela primeira vez 545 00:27:58,980 --> 00:28:01,430 Comente o hadith 546 00:28:02,430 --> 00:28:03,839 Ele não espiona 547 00:28:04,839 --> 00:28:06,839 Ou seja, ele não inspeciona um local onde possa orar 548 00:28:07,839 --> 00:28:09,069 Ele afirmou 549 00:28:09,069 --> 00:28:10,069 Ele afirmou 550 00:28:11,069 --> 00:28:12,069 Isto é, diga ou diga 551 00:28:13,069 --> 00:28:15,069 Há um vale entre mim e eles 552 00:28:16,069 --> 00:28:18,069 Se chover, será difícil para mim atravessá-lo 553 00:28:19,069 --> 00:28:21,069 Ou seja, a chuva vai ser forte 554 00:28:22,069 --> 00:28:24,069 Isso me impede de chegar a uma mesquita nacional 555 00:28:25,069 --> 00:28:26,099 Antes de sua mesquita 556 00:28:27,099 --> 00:28:28,099 Qual direção? 557 00:28:29,259 --> 00:28:30,259 Eu neguei minha visão 558 00:28:31,259 --> 00:28:32,259 Ele quer cegueira 559 00:28:33,259 --> 00:28:34,390 Ou visão deficiente 560 00:28:35,390 --> 00:28:36,390 eu perdi 561 00:28:37,390 --> 00:28:38,390 Ou seja, eu queria 562 00:28:39,390 --> 00:28:41,390 Ou seja, faça dele um lugar de oração 563 00:28:42,390 --> 00:28:43,549 O dia esquentou 564 00:28:44,549 --> 00:28:45,549 Ou seja, o dia nasceu 565 00:28:46,549 --> 00:28:47,549 Então eu tranquei ele 566 00:28:48,549 --> 00:28:49,549 Ou seja, isso o impediu de retornar 567 00:28:50,549 --> 00:28:51,549 Ali Khazir 568 00:28:52,549 --> 00:28:54,549 É um alimento feito de carne e farinha grossa 569 00:28:55,549 --> 00:28:56,549 Foi feito para ele 570 00:28:57,549 --> 00:28:59,549 Isto é, pelo bem dele, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 571 00:29:00,549 --> 00:29:01,549 Então as pessoas da casa ouviram 572 00:29:02,549 --> 00:29:03,549 Ou seja, o povo de Mahalla 573 00:29:04,549 --> 00:29:05,640 Então ele foi recompensado 574 00:29:06,640 --> 00:29:07,640 Ou seja, ele veio e conheceu 575 00:29:07,640 --> 00:29:08,640 Malik 576 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 Ele é filho de Al-Dakhsh 577 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 eu não vejo 578 00:29:13,640 --> 00:29:14,640 Da visão visual 579 00:29:15,710 --> 00:29:16,710 Ao fazer isso, ele busca a face de Deus 580 00:29:17,710 --> 00:29:18,710 Isto é, buscar a face de Deus 581 00:29:19,710 --> 00:29:20,710 Ou seja, ele disse isso sinceramente 582 00:29:21,710 --> 00:29:22,710 Ele cumpriu as funções obrigatórias 583 00:29:23,710 --> 00:29:24,710 E evite proibições 584 00:29:25,710 --> 00:29:26,710 Nós não vemos isso 585 00:29:27,710 --> 00:29:28,710 Ou seja, sua empresa 586 00:29:29,710 --> 00:29:30,710 Nem seu discurso 587 00:29:31,710 --> 00:29:32,710 Ou seja, seus conselhos e palavras 588 00:29:33,740 --> 00:29:35,740 Deus proibiu o dia 589 00:29:35,740 --> 00:29:37,740 Foi dito que a eternidade no inferno é proibida 590 00:29:38,740 --> 00:29:40,740 Durante sua batalha em que ele morreu 591 00:29:41,740 --> 00:29:42,740 Ou seja, no ano cinquenta 592 00:29:43,740 --> 00:29:44,740 E foi dito depois disso 593 00:29:45,740 --> 00:29:47,740 Nessa invasão, chegaram a Constantinopla 594 00:29:48,740 --> 00:29:49,740 E eles cercaram 595 00:29:50,799 --> 00:29:52,799 Ibn Muawiyah adicionou mais a eles 596 00:29:53,799 --> 00:29:54,799 Ou seja, seu príncipe 597 00:29:55,799 --> 00:29:56,799 Então ele negou 598 00:29:57,799 --> 00:29:58,799 Ou seja, a história 599 00:29:59,799 --> 00:30:00,900 Então cresça 600 00:30:01,900 --> 00:30:02,900 Ou seja, é ótimo 601 00:30:03,930 --> 00:30:04,930 Fechar 602 00:30:05,930 --> 00:30:06,930 Qualquer Umrah 603 00:30:07,930 --> 00:30:08,930 Ishilal significa levantar a voz dizendo o talbiyah 604 00:30:09,930 --> 00:30:10,930 E o que significa 605 00:30:11,930 --> 00:30:12,930 Ihram com Talbiyah 606 00:30:14,119 --> 00:30:16,119 Um dos benefícios de conversar 607 00:30:17,759 --> 00:30:18,759 Beneficie-se de conversar 608 00:30:19,759 --> 00:30:22,759 É permitido deixar a mesquita na lama e na escuridão 609 00:30:23,759 --> 00:30:27,759 Contém a validade das orações obrigatórias de uma pessoa e de outras em sua casa 610 00:30:28,799 --> 00:30:33,799 Não é uma reclamação uma pessoa mencionar suas falhas enquanto se desculpa 611 00:30:33,799 --> 00:30:38,859 Contém uma explicação da bondade e misericórdia do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, aos seus companheiros 612 00:30:39,859 --> 00:30:42,859 Ele respondeu ao pedido deles como quis 613 00:30:43,859 --> 00:30:47,859 Contém uma explicação da virtude de Abu Bakr Al-Siddiq, que Deus esteja satisfeito com ele 614 00:30:48,859 --> 00:30:51,859 E a intensidade de sua companhia com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 615 00:30:52,859 --> 00:30:58,859 Contém uma explicação da virtude dos Companheiros do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, que testemunharam Badr 616 00:30:58,859 --> 00:31:03,859 E o dono da casa tem mais conhecimento e consciência dos locais onde sua casa é acidentada 617 00:31:04,859 --> 00:31:11,859 Faz parte da etiqueta legal o visitante abster-se de olhar e observar as áreas da casa que está visitando 618 00:31:12,859 --> 00:31:17,859 Proíbe espionagem, busca de assuntos internos e busca de assuntos privados 619 00:31:18,859 --> 00:31:22,859 É permitido realizar orações voluntárias em congregação nas casas 620 00:31:23,859 --> 00:31:28,859 E uma explicação de que as orações voluntárias diurnas são realizadas em duas rak'ahs como as orações noturnas 621 00:31:29,859 --> 00:31:33,859 Explica que é proibido ao homem reservar um local específico para oração 622 00:31:34,859 --> 00:31:36,859 É apenas nas mesquitas, não nas casas 623 00:31:37,859 --> 00:31:42,859 É permitido fazer comida para o visitante, mesmo que ele não saiba 624 00:31:43,859 --> 00:31:47,859 Indica que o convidado não deve ser extravagante no que faz 625 00:31:47,859 --> 00:31:52,859 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, não era exigente ou desrespeitoso com a comida 626 00:31:53,859 --> 00:31:57,859 Nele, o julgamento é baseado no aparente, e Deus é o responsável pelos segredos 627 00:31:58,859 --> 00:32:03,859 Ele contém uma explicação da virtude do monoteísmo e da ação de acordo com ele 628 00:32:04,859 --> 00:32:08,859 Contém um incentivo para proteger a ausência de um amigo e rejeitar sua oferta 629 00:32:09,890 --> 00:32:11,890 Explica a virtude de viajar em busca do conhecimento 630 00:32:12,890 --> 00:32:17,890 Inclui a permissibilidade de compartilhar a intenção do Hajj e da Umrah e a intenção de buscar conhecimento 631 00:32:18,890 --> 00:32:20,890 É permitido aos cegos conduzir a oração 632 00:32:21,890 --> 00:32:27,890 É permitido mencionar o que há em uma pessoa por definição que não seja calúnia nem deficiência 633 00:32:28,890 --> 00:32:30,890 Para lembrá-lo do que é isso, que Deus esteja satisfeito com ele 634 00:32:31,890 --> 00:32:34,890 É permitido agir com um sinal compreensível 635 00:32:35,890 --> 00:32:40,920 Nele, ele é enviado para se reunir no lugar para onde veio o grande e erudito homem 636 00:32:41,920 --> 00:32:44,920 Para cumprir seus direitos e receber dele sua parte 637 00:32:45,920 --> 00:32:49,920 Não é apreciado por alguém que se inclina para os hipócritas no seu discurso e que se senta com eles 638 00:32:50,920 --> 00:32:54,920 Inclui a necessidade de pedir permissão e a conveniência de cumprir a aliança 639 00:32:55,920 --> 00:32:58,920 E o povo do monoteísmo não permanecerá no Inferno para sempre 640 00:32:59,920 --> 00:33:02,920 No hadith há uma resposta ao Murji’at e ao Khawarij