1 00:00:00,460 --> 00:00:08,580 Histórias dos Profetas.. Histórias dos Profetas.. A paz esteja com eles 2 00:00:25,379 --> 00:00:28,379 A história de Moisés... que a paz esteja com ele 3 00:00:29,379 --> 00:00:33,500 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,500 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 5 00:00:37,500 --> 00:00:39,500 Que a paz e as bênçãos estejam com nosso Profeta Muhammad 6 00:00:40,500 --> 00:00:42,500 E sobre todos os seus familiares e companheiros 7 00:00:43,500 --> 00:00:44,530 E depois 8 00:00:45,909 --> 00:00:47,909 Ouvimos na reunião anterior 9 00:00:48,909 --> 00:00:50,909 Como exatamente o Alcorão nos mencionou? 10 00:00:51,909 --> 00:00:54,909 A vinda de Moisés, que a paz esteja com ele, ao vale sagrado 11 00:00:55,909 --> 00:00:58,909 Como era a árvore e o fogo nela? 12 00:00:59,909 --> 00:01:01,909 E outras descrições precisas 13 00:01:01,909 --> 00:01:05,909 Alguns dos quais o Povo do Livro conhece e alguns dos quais eles não conhecem 14 00:01:07,359 --> 00:01:10,359 Os judeus estavam ouvindo a apresentação do Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 15 00:01:11,359 --> 00:01:12,359 para esses eventos 16 00:01:13,359 --> 00:01:16,359 O que aconteceu com Moisés, que a paz esteja com ele, no Egito e na Média 17 00:01:17,359 --> 00:01:18,359 E no vale sagrado 18 00:01:19,359 --> 00:01:22,359 Eles acham que isso confirma o que eles têm na Torá 19 00:01:23,359 --> 00:01:24,359 E eles dizem 20 00:01:25,359 --> 00:01:28,359 Como Maomé sabia disso quando era analfabeto? 21 00:01:29,359 --> 00:01:30,390 Não há dúvida sobre isso 22 00:01:30,390 --> 00:01:33,390 Prova de que o Alcorão vem do Deus Todo-Poderoso 23 00:01:34,390 --> 00:01:38,390 Como Deus disse ao Seu Profeta Muhammad, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 24 00:01:39,390 --> 00:01:42,549 E eu não estava no lado oeste 25 00:01:43,549 --> 00:01:45,549 Quando transmitimos o assunto a Moisés 26 00:01:46,549 --> 00:01:49,549 E eu não fui uma das testemunhas 27 00:01:50,549 --> 00:01:54,549 Mas criamos séculos 28 00:01:55,549 --> 00:01:57,549 Então suas vidas são prolongadas 29 00:01:57,549 --> 00:02:01,549 E eu não era um residente do povo de Madyan 30 00:02:02,549 --> 00:02:05,549 Nossos versos são recitados para eles 31 00:02:06,549 --> 00:02:09,550 Mas éramos missionários 32 00:02:10,550 --> 00:02:12,550 E eu não estava ao lado do palco 33 00:02:13,550 --> 00:02:17,550 Quando ligamos, mas foi uma misericórdia do seu Senhor 34 00:02:18,550 --> 00:02:22,550 Para avisar um povo que vou poupá-lo 35 00:02:22,550 --> 00:02:30,550 Para avisar um povo a quem nenhum avisador veio antes de você 36 00:02:31,650 --> 00:02:33,650 Talvez eles se lembrem 37 00:02:34,650 --> 00:02:38,930 Voltamos à história de Moisés, que a paz esteja com ele, novamente 38 00:02:39,930 --> 00:02:42,930 Onde ele foi para seu irmão Aaron no Egito 39 00:02:43,930 --> 00:02:46,930 Ele lhe deu boas notícias de que Deus o havia escolhido como profeta com ele 40 00:02:47,930 --> 00:02:49,930 E ele os enviou ao Faraó 41 00:02:50,930 --> 00:02:52,930 Ele os apoiou com sinais milagrosos 42 00:02:53,930 --> 00:02:56,930 Ele os aconselhou a sempre se lembrarem Dele, Glória a Ele 43 00:02:57,930 --> 00:02:59,930 E não enfraquecer com isso 44 00:03:00,930 --> 00:03:02,930 Ele é a verdadeira provisão e força para eles 45 00:03:03,930 --> 00:03:07,930 Ele ordenou que fossem gentis em seu discurso ao Faraó 46 00:03:08,930 --> 00:03:10,930 Talvez ele se lembre ou tema 47 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 Moisés e Arão, que a paz esteja com ele, disseram 48 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Ó nosso Senhor 49 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 Temos medo do Faraó 50 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 Correr para nos matar antes de entregarmos sua mensagem a ele 51 00:03:24,060 --> 00:03:25,060 E Deus lhes disse 52 00:03:26,060 --> 00:03:28,060 Fique tranquilo e não tenha medo 53 00:03:29,060 --> 00:03:32,060 Estou com você, ouço e vejo tudo 54 00:03:33,150 --> 00:03:36,150 Então vá até ele e convide-o para me adorar 55 00:03:37,150 --> 00:03:40,150 E peça-lhe que pare de atormentar os filhos de Israel 56 00:03:41,150 --> 00:03:42,150 E para enviá-los com você 57 00:03:43,150 --> 00:03:47,150 Disseram-lhe que o castigo é para quem mentiu e se afastou 58 00:03:48,469 --> 00:03:50,819 Deus Todo-Poderoso disse 59 00:03:50,819 --> 00:03:56,819 Sigam Meus versículos, você e seu irmão, e não deixem de Me mencionar 60 00:03:57,819 --> 00:04:00,819 Vá até o Faraó, ele é um tirano 61 00:04:01,819 --> 00:04:07,819 Então fale com ele suavemente, talvez ele se lembre ou tema 62 00:04:08,819 --> 00:04:15,819 Nosso Senhor disse que tememos que Ele nos domine ou que Ele nos domine 63 00:04:16,819 --> 00:04:18,819 Ele disse não tenha medo 64 00:04:18,819 --> 00:04:22,620 Estou com você, ouço e vejo 65 00:04:23,620 --> 00:04:27,620 Então vá até ele e diga: “Somos mensageiros do seu Senhor”. 66 00:04:28,620 --> 00:04:34,620 Então envie os filhos de Israel conosco 67 00:04:35,620 --> 00:04:38,620 E não os torture 68 00:04:39,620 --> 00:04:42,620 Trouxemos-lhe um sinal do seu Senhor 69 00:04:43,620 --> 00:04:46,620 A paz esteja com quem segue a orientação 70 00:04:47,620 --> 00:04:55,620 Foi-nos revelado que o castigo recai sobre aqueles que mentem e se afastam 71 00:04:56,620 --> 00:05:01,009 Moisés, que a paz esteja com ele, foi ao encontro do tirano Faraó 72 00:05:02,009 --> 00:05:04,009 Ele é forte e determinado 73 00:05:05,009 --> 00:05:07,009 Estou confiante na vitória e no apoio de Deus 74 00:05:08,009 --> 00:05:11,009 E com ele estava seu irmão Harun, que a paz esteja com ele 75 00:05:12,009 --> 00:05:14,009 Quando ele entrou em cima do Faraó 76 00:05:14,009 --> 00:05:18,009 Eles lhe disseram: “Somos mensageiros do teu Senhor para ti”. 77 00:05:19,170 --> 00:05:23,170 Faraó perguntou-lhes: Quem é o teu Senhor, ó Moisés? 78 00:05:24,170 --> 00:05:27,170 O malvado Faraó afirmou que não conhecia seu Senhor 79 00:05:28,170 --> 00:05:30,170 Então ele fingiu perguntar a ele 80 00:05:31,170 --> 00:05:35,170 A carta foi endereçada a Moisés porque ele era a carta original 81 00:05:36,170 --> 00:05:38,170 Aaron era seu ministro e seu subordinado 82 00:05:39,259 --> 00:05:41,259 Moisés, que a paz esteja com ele, respondeu-lhe 83 00:05:41,259 --> 00:05:46,259 Nosso Senhor, que deu a tudo a sua própria criação 84 00:05:47,259 --> 00:05:51,259 Então toda criatura foi orientada a se beneficiar daquilo que Deus criou para ela 85 00:05:52,259 --> 00:05:56,519 Faraó disse: E os primeiros séculos que se passaram? 86 00:05:57,519 --> 00:06:00,519 Ela costumava adorar ídolos e negar a ressurreição 87 00:06:01,519 --> 00:06:07,779 Moisés disse que suas ações são preservadas com Deus na Tábua Preservada 88 00:06:08,779 --> 00:06:09,779 E Ele os recompensará com isso 89 00:06:09,779 --> 00:06:12,779 Quem faz o bem é recompensado e o incrédulo é punido 90 00:06:13,779 --> 00:06:16,779 Ele, Glória a Ele, não perde nada 91 00:06:17,779 --> 00:06:18,779 Nada é perdido 92 00:06:19,779 --> 00:06:22,829 Faraó não acreditou e não cedeu 93 00:06:23,829 --> 00:06:25,829 Em vez disso, ele se opôs a Moisés 94 00:06:26,829 --> 00:06:29,829 Ele passou do diálogo para o maná sobre Moisés 95 00:06:30,829 --> 00:06:36,860 Ele lhe disse: “Nós não te abençoamos e te criamos desde que você era um recém-nascido em seu berço?” 96 00:06:36,860 --> 00:06:39,860 Você permaneceu sob nossos cuidados por anos de sua vida 97 00:06:40,860 --> 00:06:45,860 Você cometeu um crime ao matar um homem do meu povo quando você bateu nele e o empurrou 98 00:06:46,860 --> 00:06:50,860 E você está entre aqueles que lutam contra Minhas bênçãos e negam Meu senhorio 99 00:06:51,860 --> 00:06:53,990 Moisés, que a paz esteja com ele, disse 100 00:06:54,990 --> 00:06:59,990 Eu fiz o que você mencionou antes de Deus me inspirar e me enviar como mensageiro 101 00:07:00,990 --> 00:07:03,990 Então saí do meio de vocês e fugi para a Média 102 00:07:03,990 --> 00:07:07,990 Quando eu estava com medo de que você me matasse pelo que fiz sem querer 103 00:07:08,990 --> 00:07:12,990 Então meu Senhor me concedeu, por Sua graça, profecia e conhecimento 104 00:07:13,990 --> 00:07:15,990 E Ele me fez um dos mensageiros 105 00:07:16,990 --> 00:07:18,990 Então o que ele desejou para mim? 106 00:07:19,990 --> 00:07:22,990 O que ele desejou para mim é na verdade uma maldição 107 00:07:23,990 --> 00:07:27,990 Caso contrário, que favor você tem para mim na escravização do meu povo? 108 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 E eu sou um deles 109 00:07:30,990 --> 00:07:33,379 E com esta resposta repreensiva 110 00:07:34,379 --> 00:07:36,379 Moisés, que a paz esteja com ele, Faraó carbonizado 111 00:07:37,379 --> 00:07:40,379 E fazê-lo falar sobre esse assunto 112 00:07:41,379 --> 00:07:44,379 O que se relaciona com a educação de Moisés e as bênçãos sobre ele 113 00:07:45,379 --> 00:07:47,379 Para falar sobre outra coisa 114 00:07:48,379 --> 00:07:55,379 Ele disse: O que é, Senhor dos Mundos, que você e seu irmão vieram transmitir sua mensagem para mim? 115 00:07:56,379 --> 00:07:59,540 Esta pergunta indica a tirania do Faraó 116 00:08:00,540 --> 00:08:02,540 Ele excedeu todos os limites da imoralidade 117 00:08:02,540 --> 00:08:08,540 Esta questão traz consigo uma negação de que existe um deus diferente dele 118 00:08:09,540 --> 00:08:12,730 A resposta veio de Moisés, que a paz esteja com ele 119 00:08:13,730 --> 00:08:16,730 Como Deus Todo-Poderoso mencionou em Seu Livro Sagrado 120 00:08:17,730 --> 00:08:21,949 Faraó disse: Qual é o Senhor dos mundos? 121 00:08:22,949 --> 00:08:27,949 O Senhor dos céus e da terra e de tudo o que há entre eles disse 122 00:08:27,949 --> 00:08:33,950 Se você tem certeza 123 00:08:34,950 --> 00:08:38,950 Ele disse àqueles ao seu redor para não ouvirem 124 00:08:39,950 --> 00:08:45,950 Seu Senhor e o Senhor de seus antepassados ​​disseram 125 00:08:46,950 --> 00:08:52,950 Ele disse: Seu mensageiro que foi enviado para você é louco 126 00:08:52,950 --> 00:09:02,950 O Senhor do Oriente e do Ocidente e tudo o que existe entre eles disse: “Se você entende”. 127 00:09:03,950 --> 00:09:10,950 Ele disse: Se você aceitar um deus que não seja eu, farei de você um dos prisioneiros 128 00:09:12,820 --> 00:09:16,820 Faraó sentiu que o argumento de Moisés havia lançado uma pedra contra ele 129 00:09:17,820 --> 00:09:21,820 Ele passou do método de diálogo para ameaças e intimidação 130 00:09:21,820 --> 00:09:24,820 Este é o caso dos tiranos em todas as épocas 131 00:09:25,820 --> 00:09:28,820 Quando eles são incapazes de avançar o argumento com argumento 132 00:09:29,879 --> 00:09:31,879 Ele disse com raiva e raiva 133 00:09:32,879 --> 00:09:34,879 Porque se você tomar outro deus além de mim, ó Moisés 134 00:09:35,879 --> 00:09:39,879 Para fazer de você um dos prisioneiros da minha prisão 135 00:09:40,879 --> 00:09:43,879 Este é o meu caso com todos que me desobedecem 136 00:09:44,879 --> 00:09:48,879 Era costume do Faraó levar quem ele quisesse para aprisionar 137 00:09:48,879 --> 00:09:53,879 E ele o joga em um poço profundo na terra 138 00:09:54,879 --> 00:09:56,879 Ele não vê nem ouve 139 00:09:57,879 --> 00:09:59,879 Isso foi pior que assassinato 140 00:10:00,879 --> 00:10:04,039 Moisés disse: Você vai me fazer um dos prisioneiros? 141 00:10:05,039 --> 00:10:09,039 Mesmo que eu lhe trouxesse provas conclusivas que comprovassem minha veracidade 142 00:10:10,039 --> 00:10:12,039 Mas Moisés disse que 143 00:10:13,039 --> 00:10:14,039 Por causa da moral das pessoas 144 00:10:15,039 --> 00:10:17,039 Responda à direita após a afirmação 145 00:10:17,039 --> 00:10:21,169 Faraó não teve escolha senão dizer a Moisés 146 00:10:22,169 --> 00:10:34,330 Ele disse: Se você veio com um sinal, traga-o se for sincero 147 00:10:35,330 --> 00:10:41,330 Então ele jogou seu bastão e era uma cobra visível 148 00:10:42,330 --> 00:10:49,330 Ele tirou a mão e ela ficou branca para os espectadores 149 00:10:50,809 --> 00:10:55,809 Faraó e sua comitiva ficaram surpresos com os milagres de Moisés, que a paz esteja com ele 150 00:10:56,809 --> 00:10:59,809 Em vez de obedecer à verdade e submeter-se a ela 151 00:11:00,809 --> 00:11:02,809 Eles negaram injustamente e arrogantemente 152 00:11:03,809 --> 00:11:06,809 Eles disseram: Este é um mágico experiente 153 00:11:07,809 --> 00:11:09,809 Ele quer expulsar você de sua terra com sua magia 154 00:11:09,809 --> 00:11:11,809 Então, o que você comanda? 155 00:11:12,809 --> 00:11:14,940 Os líderes do povo do Faraó disseram 156 00:11:15,940 --> 00:11:17,940 Eles são sua comitiva e o forro do mal 157 00:11:18,940 --> 00:11:21,940 Moisés e seu irmão receberam um período de tempo 158 00:11:22,940 --> 00:11:24,940 Ele foi enviado por todo o Egito e seus arredores 159 00:11:25,940 --> 00:11:28,940 Eles trarão para você todos os mágicos experientes 160 00:11:29,940 --> 00:11:32,000 Faraó concordou com esta proposta 161 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 E ele disse a Moisés 162 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Você veio até nós para nos expulsar de nossa terra com sua magia 163 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Deixe-nos trazer para você uma magia semelhante a ela e mais poderosa que ela 164 00:11:43,000 --> 00:11:47,000 Então defina uma data específica entre nós que nenhum de nós perderá 165 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Até vermos qual de nós tem a maior magia 166 00:11:51,000 --> 00:11:53,059 Moisés, que a paz esteja com ele, disse 167 00:11:54,059 --> 00:11:57,059 Sua data é o dia da sua festa, o dia da decoração 168 00:11:58,059 --> 00:11:59,059 Ao meio-dia 169 00:12:00,059 --> 00:12:03,059 Moisés, que a paz esteja com ele, escolheu esta data 170 00:12:04,059 --> 00:12:06,059 Para que fosse mais convidativo para as pessoas participarem 171 00:12:06,059 --> 00:12:09,059 E estabelecendo o argumento contra Faraó e seu povo 172 00:12:10,059 --> 00:12:12,320 Faraó concordou com a nomeação 173 00:12:13,320 --> 00:12:17,320 Os grandes mágicos de todo o Egito foram convocados 174 00:12:18,320 --> 00:12:20,379 Quando eles vieram na consulta 175 00:12:21,379 --> 00:12:22,379 Eles eram setenta mágicos 176 00:12:23,379 --> 00:12:25,379 Moisés, que a paz esteja com ele, voltou-se para eles 177 00:12:26,379 --> 00:12:28,379 Ele disse a eles em particular 178 00:12:29,379 --> 00:12:32,379 Ai de você, não invente uma mentira contra Deus 179 00:12:32,379 --> 00:12:35,379 Então Ele irá erradicar você com punição de Si mesmo 180 00:12:36,379 --> 00:12:38,379 Quem caluniou ficou desapontado 181 00:12:39,379 --> 00:12:41,509 Os mágicos discutiram entre si secretamente 182 00:12:42,509 --> 00:12:43,509 E eles disseram 183 00:12:44,509 --> 00:12:46,509 Esses dois não passam de mágicos 184 00:12:47,509 --> 00:12:51,509 Eles querem te derrotar e te expulsar de sua terra com sua magia 185 00:12:52,509 --> 00:12:55,509 Então decida-se e reúna seus planos 186 00:12:56,509 --> 00:12:59,509 Então eles vieram para setembro para debater com Moisés e seu irmão 187 00:12:59,509 --> 00:13:02,539 Hoje, aqueles que se elevam acima tiveram sucesso 188 00:13:03,539 --> 00:13:05,830 Deus Todo-Poderoso disse 189 00:13:06,830 --> 00:13:11,929 Mostramos-lhe todos os nossos sinais, mas ele mentiu e recusou. 190 00:13:12,929 --> 00:13:17,929 Ele disse: “Você veio até nós para nos expulsar de nossa terra com sua magia, ó Moisés”. 191 00:13:18,929 --> 00:13:21,929 Deixe-nos trazer-lhe magia assim 192 00:13:22,929 --> 00:13:25,929 Então marque um encontro entre nós e você 193 00:13:26,929 --> 00:13:35,929 Então Ele estabeleceu uma data entre nós e você, da qual nem você nem nós sairemos, exceto outro lugar 194 00:13:36,929 --> 00:13:43,929 Ele disse: Seu compromisso é o Dia da Decoração, e que o povo será reunido em sacrifício 195 00:13:44,929 --> 00:13:49,929 Então Faraó assumiu o comando, reuniu seu plano e depois veio 196 00:13:49,929 --> 00:13:58,929 Moisés disse-lhes: Ai de vós. Não invente uma mentira contra Deus, para que Ele não te aflija com tormento 197 00:13:59,929 --> 00:14:01,929 Quem caluniou ficou desapontado 198 00:14:02,929 --> 00:14:08,929 Eles disputaram seus assuntos entre si e as famílias Najwa foram capturadas 199 00:14:08,929 --> 00:14:26,929 Eles disseram: São dois mágicos que querem te expulsar da sua terra com a magia deles e seguir o seu caminho, por exemplo. 200 00:14:27,929 --> 00:14:32,929 Então reúna seus planos e chegue a uma linha 201 00:14:33,929 --> 00:14:36,929 Aqueles que são arrogantes tiveram sucesso hoje 202 00:14:39,500 --> 00:14:46,500 Os magos foram até o faraó e lhe disseram: “Teremos alguma recompensa se derrotarmos Moisés hoje?” 203 00:14:47,500 --> 00:14:56,500 Faraó disse: Sim, você terá uma grande recompensa e, além disso, farei de você um dos que estão perto de mim 204 00:14:57,500 --> 00:15:01,659 Os magos ficaram felizes com isso e então disseram a Moisés 205 00:15:01,659 --> 00:15:07,659 Ou você lança sua magia primeiro, Musa, ou seremos os lançadores 206 00:15:08,659 --> 00:15:09,659 E Moisés lhes disse 207 00:15:10,659 --> 00:15:13,659 Em vez disso, lance sua magia primeiro 208 00:15:14,659 --> 00:15:20,750 Então todos os mágicos largaram suas cordas e seus cajados ao mesmo tempo 209 00:15:20,750 --> 00:15:22,750 Eles encantaram os olhos das pessoas 210 00:15:23,750 --> 00:15:31,750 Eles começaram a ver cobras e cobras se movendo na frente deles em uma visão majestosa e de grande magia 211 00:15:32,750 --> 00:15:37,750 E eles disseram: “Pelo poder do Faraó, nós somos os vencedores”. 212 00:15:38,909 --> 00:15:41,909 Moisés, que a paz esteja com ele, sentiu medo dentro de si 213 00:15:42,940 --> 00:15:45,940 Moisés, que a paz esteja com ele, não duvidou da vitória de Deus para ele 214 00:15:45,940 --> 00:15:51,940 Mas ele temia que as pessoas fossem afetadas por esses mágicos devido ao seu grande número. 215 00:15:52,940 --> 00:15:57,940 Ou não esperam para ver os milagres de Moisés 216 00:15:58,940 --> 00:16:02,940 Então Deus inspirou Moisés: “Não tenha medo e abaixe o seu cajado”. 217 00:16:03,940 --> 00:16:06,940 Comerá o que eles fizeram e anulará sua magia 218 00:16:07,940 --> 00:16:10,139 Então Moisés disse aos magos 219 00:16:11,139 --> 00:16:14,139 O que você inventou nada mais é do que magia 220 00:16:14,139 --> 00:16:16,139 Por Deus, meu Senhor irá anulá-lo 221 00:16:17,139 --> 00:16:20,139 Deus não se adapta ao trabalho dos corruptores 222 00:16:21,139 --> 00:16:23,200 Então Moisés lançou um cajado 223 00:16:24,200 --> 00:16:27,200 Então transformei o pau em uma cobra de verdade 224 00:16:28,200 --> 00:16:31,200 E eles começaram a devorar a magia e as mentiras que lançaram 225 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 Com o qual enganaram os olhos das pessoas 226 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 Não tem verdade 227 00:16:38,480 --> 00:16:41,480 O cajado de Moisés comeu todas as cordas e paus do povo 228 00:16:42,480 --> 00:16:46,480 Diante dos olhos do Faraó, dos magos e de todo o povo 229 00:16:47,480 --> 00:16:51,480 Aqui a verdade aconteceu e o que eles estavam fazendo foi invalidado 230 00:16:52,480 --> 00:16:54,480 Faraó e aqueles que estavam com ele foram derrotados 231 00:16:55,480 --> 00:16:57,480 E eles voltaram, por Deus, humilhados 232 00:16:58,740 --> 00:17:00,740 Quanto à grande surpresa 233 00:17:01,740 --> 00:17:02,740 Ela era uma das bruxas 234 00:17:03,740 --> 00:17:05,740 Eles sabiam que isso não era mágica 235 00:17:06,740 --> 00:17:09,740 E está acima do trabalho de todos os mágicos 236 00:17:10,740 --> 00:17:12,740 Então incline-se diante de Deus, prostrando-se 237 00:17:13,740 --> 00:17:14,740 E todos eles disseram 238 00:17:15,740 --> 00:17:17,740 Cremos em Deus, Senhor dos mundos 239 00:17:18,740 --> 00:17:20,740 Senhor de Moisés e Aarão 240 00:17:22,019 --> 00:17:24,019 Faraó ficou zangado com os mágicos 241 00:17:25,019 --> 00:17:26,019 E ele disse a eles 242 00:17:27,220 --> 00:17:31,220 Ele disse: “Você acreditou nele antes de eu lhe dar permissão”. 243 00:17:32,220 --> 00:17:37,220 Ele é o mais velho que lhe ensinou magia 244 00:17:37,220 --> 00:17:43,220 Então vou cortar suas mãos e seus pés em lados opostos 245 00:17:44,220 --> 00:17:52,220 E eu vou te crucificar nos troncos das palmeiras 246 00:17:53,220 --> 00:17:58,220 E você saberá qual de nós é mais severo em tormento e mais duradouro 247 00:17:59,220 --> 00:18:08,220 Eles disseram: “Não te perdoaremos pelas provas claras que chegaram até nós e por aquilo que nos criou”. 248 00:18:09,220 --> 00:18:12,220 Então decida o que você decide 249 00:18:13,220 --> 00:18:18,220 Você só vai passar esta vida mundana 250 00:18:19,220 --> 00:18:25,279 Cremos em nosso Senhor para perdoar nossos pecados 251 00:18:26,279 --> 00:18:28,279 Para nos perdoar nossos pecados 252 00:18:29,279 --> 00:18:32,279 E a magia que você nos forçou a fazer 253 00:18:33,279 --> 00:18:36,279 Deus é bom e duradouro 254 00:18:37,279 --> 00:18:41,279 Ele é aquele que vem ao seu Senhor como um criminoso 255 00:18:42,279 --> 00:18:53,279 Pois ele tem o Inferno onde não morre nem vive 256 00:18:53,279 --> 00:19:03,279 E quem vier a Ele como um crente e tiver praticado obras justas, esses terão os postos mais altos 257 00:19:04,279 --> 00:19:12,279 Jardins do Éden, abaixo dos quais correm os rios, onde habitarão para sempre 258 00:19:13,279 --> 00:19:17,279 Esta é uma recompensa pelo zakat 259 00:19:18,279 --> 00:19:21,890 Faraó os acusou de outra acusação também 260 00:19:21,890 --> 00:19:28,890 Ele disse: “Este é um engano que você inventou na cidade para expulsar seu povo dela”. 261 00:19:29,890 --> 00:19:31,890 Ele os ameaçou com morte e crucificação 262 00:19:32,890 --> 00:19:35,920 Eles disseram, e a fé entrou em seus corações 263 00:19:36,920 --> 00:19:40,920 Não haverá nenhum dano para nós se você nos matar ou cumprir sua promessa para nós 264 00:19:41,920 --> 00:19:44,920 Estamos nos voltando para o nosso Senhor 265 00:19:44,920 --> 00:19:51,920 Esperamos que nosso Senhor nos perdoe nossos pecados se formos os primeiros a acreditar 266 00:19:53,109 --> 00:19:57,109 Então o injusto Faraó deu ordens e todos foram mortos 267 00:19:58,109 --> 00:20:01,369 Ibn Abbas, que Deus esteja satisfeito com eles, disse 268 00:20:02,400 --> 00:20:07,400 Eles eram mágicos no início do dia e no final do dia mártires justos 269 00:20:08,400 --> 00:20:12,460 Ele viu os senhores e nobres do povo do Faraó 270 00:20:12,460 --> 00:20:18,460 Um grande número dos filhos de Israel acreditou em Moisés e o seguiu 271 00:20:19,490 --> 00:20:22,490 Eles disseram ao Faraó por uma questão de irritação e excitação 272 00:20:23,490 --> 00:20:28,490 Você convidará Moisés e seu povo dentre os filhos de Israel para corromper o povo na terra do Egito? 273 00:20:29,490 --> 00:20:34,490 Mudando de religião, adorando a Deus e deixando a sua adoração e a adoração dos seus deuses 274 00:20:35,490 --> 00:20:39,809 Faraó disse: Mataremos os filhos de Israel 275 00:20:39,809 --> 00:20:42,809 Mantemos suas mulheres vivas para servir 276 00:20:43,809 --> 00:20:47,809 Somos opressores para eles, oprimindo o rei e o sultão 277 00:20:48,809 --> 00:20:53,970 Quando Moisés e seu povo ouviram esta ameaça e ameaça de Faraó e seus chefes 278 00:20:54,970 --> 00:20:57,970 Moisés, que a paz esteja com ele, não se importava com eles 279 00:20:58,970 --> 00:21:02,970 Em vez disso, ele aconselhou seu povo a ser paciente e acenou-lhes a vitória. 280 00:21:03,970 --> 00:21:06,970 Espero que Deus lhes dê uma herança da terra do Egito 281 00:21:07,970 --> 00:21:11,960 Os filhos de Israel disseram a Moisés: a paz esteja com ele 282 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 Em resposta ao seu conselho para eles 283 00:21:15,960 --> 00:21:20,960 Fomos prejudicados pelo Faraó antes que você, ó Moisés, nos trouxesse a mensagem 284 00:21:21,960 --> 00:21:25,960 Esse tirano matou muitos dos nossos filhos 285 00:21:26,960 --> 00:21:29,960 Ele nos infligiu vários tipos de injustiça e perseguição 286 00:21:30,960 --> 00:21:33,960 Ficamos magoados depois que você nos trouxe a mensagem 287 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Como você pode ver, nossas condições são ruins 288 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Com um trabalho desprezível e humilhante 289 00:21:40,960 --> 00:21:43,019 Moisés disse-lhes 290 00:21:44,059 --> 00:21:47,059 Talvez o seu Senhor destrua o seu inimigo Faraó e seu povo 291 00:21:48,059 --> 00:21:51,059 Ele o nomeará como seu sucessor na terra deles após a destruição deles. 292 00:21:52,059 --> 00:21:54,059 E veja como você trabalha 293 00:21:55,059 --> 00:21:57,059 Você é grato ou ingrato? 294 00:21:58,920 --> 00:22:01,920 Deus Todo-Poderoso revelou a Moisés e seu irmão Aarão 295 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 Depois que o Faraó entrou em sua tirania 296 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 E infligindo tormento aos crentes 297 00:22:08,920 --> 00:22:13,920 Se o seu povo crente tomar suas próprias casas no Egito 298 00:22:14,920 --> 00:22:16,920 Eles descem e se estabelecem lá 299 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 E eles isolariam o Faraó e seus soldados 300 00:22:20,920 --> 00:22:23,920 Até que Deus decrete algo que já estava em vigor 301 00:22:24,920 --> 00:22:28,140 E faça destas as casas em que você residiu 302 00:22:29,140 --> 00:22:31,140 Um lugar para suas orações e adoração 303 00:22:32,140 --> 00:22:36,140 Depois que o Faraó e seus soldados impediram você de realizar adoração 304 00:22:36,140 --> 00:22:39,140 Em locais designados 305 00:22:41,970 --> 00:22:43,970 O resto da conversa, se Deus quiser 306 00:22:44,970 --> 00:22:45,970 E Deus sabe melhor 307 00:22:46,970 --> 00:22:48,970 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 308 00:22:49,970 --> 00:22:51,970 Que as bênçãos e a paz de Deus estejam com nosso Profeta Muhammad 309 00:22:52,970 --> 00:22:55,970 E sobre todos os seus familiares e companheiros 310 00:22:58,380 --> 00:23:00,380 Você estava com as histórias dos profetas