1 00:00:00,000 --> 00:00:09,939 Наша мама Аиша, да будет доволен ею Бог 2 00:00:09,939 --> 00:00:12,009 О, Аиша 3 00:00:12,009 --> 00:00:18,519 Остерегайтесь презренных грехов 4 00:00:18,519 --> 00:00:23,879 Великое положение, которого достигла Аиша, да будет доволен ею Бог 5 00:00:23,879 --> 00:00:26,920 С Пророком, да благословит его Аллах и дарует ему мир 6 00:00:26,920 --> 00:00:30,920 У нее было прекрасное пророческое воспитание 7 00:00:30,920 --> 00:00:35,240 Аиша, да будет доволен ею Бог, воспользовалась этим положением 8 00:00:35,359 --> 00:00:39,159 Она задавала Пророку, да благословит его Бог и дарует ему мир, множество вопросов. 9 00:00:39,159 --> 00:00:41,679 Для всего, что его формирует 10 00:00:41,679 --> 00:00:44,960 Затем я превратил это в практическую реальность. 11 00:00:44,960 --> 00:00:47,679 Я посвятил себя этому образованию 12 00:00:47,679 --> 00:00:51,859 Быть примером для подражания для женщин во всем мире. 13 00:00:51,859 --> 00:00:55,579 Один из аспектов воспитания Пророка, да благословит его Аллах и дарует ему мир 14 00:00:55,579 --> 00:00:58,219 Для Аиши, пусть Бог будет доволен ею 15 00:00:58,219 --> 00:01:01,939 Предостерегайте ее от самоуспокоенности в отношении мелких грехов. 16 00:01:01,979 --> 00:01:03,539 И это предупреждение 17 00:01:03,539 --> 00:01:08,340 Это связано с отдаленным взглядом заводчика на то, кого он выращивает. 18 00:01:08,340 --> 00:01:12,099 Это перемещает его с уровня избегания больших грехов. 19 00:01:12,099 --> 00:01:14,859 Вплоть до осторожности в мелочах 20 00:01:14,859 --> 00:01:18,140 Который может уничтожить своего владельца 21 00:01:18,140 --> 00:01:21,099 Аиша, да будет доволен ею Бог, говорит 22 00:01:21,099 --> 00:01:25,859 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал ей: 23 00:01:25,859 --> 00:01:27,500 О, Аиша 24 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 Остерегайтесь презренных грехов 25 00:01:30,500 --> 00:01:34,700 Ибо у нее есть просьба от Всемогущего Бога 26 00:01:34,700 --> 00:01:36,579 Рассказал Ахмед 27 00:01:36,579 --> 00:01:39,060 Аль-Айни, да помилует его Аллах, сказал: 28 00:01:39,060 --> 00:01:42,019 Множественное число слова презренный - презренно 29 00:01:42,019 --> 00:01:45,819 Это грехи, которые презирает тот, кто их совершает. 30 00:01:45,819 --> 00:01:48,620 И причина, почему тот, кто это сделал, презирает ее 31 00:01:48,620 --> 00:01:51,140 Он рассматривает это как одну из мелочей 32 00:01:51,140 --> 00:01:53,659 Он избегает серьёзных грехов 33 00:01:53,659 --> 00:01:58,900 Он уверяет себя, что будет прощен, если избежит серьёзных грехов. 34 00:01:58,939 --> 00:02:02,819 Это одно из вторжений сатаны в человека. 35 00:02:02,819 --> 00:02:04,819 На нем изображен Ибн аль-Кайим. 36 00:02:04,819 --> 00:02:09,460 Как сатана нападает на мусульманина, принижая мелкие грехи? 37 00:02:09,460 --> 00:02:11,060 Сказав ему 38 00:02:11,060 --> 00:02:15,930 Что с тобою, если ты избегаешь больших грехов и избегаешь вины? 39 00:02:15,930 --> 00:02:21,449 Или ты не знал, что это искупление — избеганием больших грехов и совершением добрых дел? 40 00:02:21,449 --> 00:02:24,129 И он все еще облегчает ему задачу 41 00:02:24,129 --> 00:02:26,530 Пока он не настоит на этом 42 00:02:26,530 --> 00:02:33,020 Тот, кто совершит большой грех, кто боится, стыдится и раскаивается, будет лучше, чем он. 43 00:02:33,020 --> 00:02:35,939 Настаивать на грехе хуже, чем он сам 44 00:02:35,939 --> 00:02:39,180 Нехорошо каяться и искать прощения 45 00:02:39,180 --> 00:02:41,900 Ничего мелочи с настойчивостью 46 00:02:41,900 --> 00:02:44,979 Он, да благословит его Бог и дарует ему мир, сказал 47 00:02:44,979 --> 00:02:48,180 Остерегайтесь презренных грехов 48 00:02:48,180 --> 00:02:53,500 Затем он привел пример народа, поселившегося в пустынных районах земли. 49 00:02:53,500 --> 00:02:55,580 Им не хватало дров 50 00:02:55,580 --> 00:02:59,699 Поэтому он сделал этого с палкой, а этого с палкой. 51 00:02:59,699 --> 00:03:02,740 Они собрали много дров 52 00:03:02,740 --> 00:03:06,580 Они зажгли огонь и приготовили хлеб 53 00:03:06,580 --> 00:03:09,819 Аналогично, унизительные грехи 54 00:03:09,819 --> 00:03:13,699 Он встречает раба, и он относится к этому легкомысленно 55 00:03:13,699 --> 00:03:15,909 Пока ты не уничтожишь его 56 00:03:15,909 --> 00:03:18,550 Пророк, да благословит его Аллах и дарует ему мир 57 00:03:18,550 --> 00:03:22,150 В воспитании Аиши, да будет доволен ею Бог 58 00:03:22,189 --> 00:03:25,830 Он хотел, чтобы она обратила внимание на эти презренные вещи. 59 00:03:25,830 --> 00:03:27,949 Не попадайся в это 60 00:03:27,949 --> 00:03:30,789 И если вы попадете в что-либо из этого 61 00:03:30,789 --> 00:03:34,819 Я лечил ее, оставив ее и попросив у нее прощения 62 00:03:34,819 --> 00:03:37,419 Ибн Батталь, да помилует его Аллах, сказал: 63 00:03:37,419 --> 00:03:39,699 И презираемые вещи, если их много 64 00:03:39,699 --> 00:03:44,689 Они становятся большими грехами, если настаивают на них и упорствуют в них. 65 00:03:44,689 --> 00:03:49,250 На основании этого Господь Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир, и сподвижники 66 00:03:49,250 --> 00:03:52,210 Это образование принесло плоды среди сподвижников. 67 00:03:52,210 --> 00:03:55,689 Обостренное чувство ответственности за себя 68 00:03:55,689 --> 00:03:59,409 До тех пор, пока Анас бин Малик, да будет доволен им Аллах, не сказал 69 00:03:59,409 --> 00:04:02,090 Ты будешь делать дела 70 00:04:02,090 --> 00:04:05,210 В твоих глазах это точнее, чем поэзия. 71 00:04:05,210 --> 00:04:10,050 Если бы мы считали это во времена Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир 72 00:04:10,050 --> 00:04:11,969 О грехах 73 00:04:11,969 --> 00:04:14,110 Передал Аль-Бухари. 74 00:04:14,110 --> 00:04:16,550 Аль-Бухари, да помилует его Аллах, сказал: 75 00:04:16,550 --> 00:04:19,550 Это означает руины 76 00:04:19,550 --> 00:04:24,910 Сподвижники обсуждали мелочи и преувеличивали их. 77 00:04:24,910 --> 00:04:28,500 Даже несмотря на то, что они самые далекие люди от тяжких грехов. 78 00:04:28,500 --> 00:04:31,379 Ибн Батталь, да помилует его Аллах, сказал: 79 00:04:31,379 --> 00:04:35,259 Скорее, их считали мелкими грехами. 80 00:04:35,259 --> 00:04:37,740 Из-за их сильного страха перед Богом 81 00:04:37,740 --> 00:04:40,819 Даже если они не совершают серьёзных грехов 82 00:04:40,819 --> 00:04:45,180 Это взгляд на уровень грехов, которые совершает мусульманин. 83 00:04:45,220 --> 00:04:48,420 Исходя из его уровня веры 84 00:04:48,420 --> 00:04:50,699 Чем больше веры он увеличивает 85 00:04:50,699 --> 00:04:52,939 Он преувеличивает непослушание Богу 86 00:04:52,939 --> 00:04:55,139 И чем слабее его вера 87 00:04:55,139 --> 00:04:59,019 Остерегайтесь грехов, даже если это большие грехи. 88 00:04:59,019 --> 00:05:01,220 И разница между двумя вещами 89 00:05:01,220 --> 00:05:03,500 Это в состоянии веры 90 00:05:03,500 --> 00:05:05,819 Он посмотрел на кости тех, кто не повиновался 91 00:05:05,819 --> 00:05:07,740 Итак, грех стал великим 92 00:05:07,740 --> 00:05:10,060 И в случае слабой веры 93 00:05:10,060 --> 00:05:14,180 Он взглянул на масштабы преступления и разрешил его. 94 00:05:14,180 --> 00:05:19,540 Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, описал эту ситуацию и сказал: 95 00:05:19,540 --> 00:05:24,180 Верующий видит свои грехи так, как будто он сидит под горой. 96 00:05:24,180 --> 00:05:26,540 Он боится, что это случится с ним 97 00:05:26,540 --> 00:05:31,259 Безнравственный человек видит свои грехи как мухи, пролетающие мимо его носа. 98 00:05:31,259 --> 00:05:33,740 Он сказал это так 99 00:05:33,740 --> 00:05:35,910 Передал Аль-Бухари. 100 00:05:35,910 --> 00:05:38,589 Сегодня у нас священный месяц 101 00:05:38,589 --> 00:05:43,550 Мусульмане стремятся совершать добрые дела и приумножать их. 102 00:05:43,550 --> 00:05:47,829 Они также гарантируют, что их пост действителен. 103 00:05:47,829 --> 00:05:50,470 Они спрашивают о деталях дела 104 00:05:50,470 --> 00:05:54,819 Иногда это доходит даже до навязчивости. 105 00:05:54,819 --> 00:05:57,339 Однако некоторые относятся к этому снисходительно. 106 00:05:57,339 --> 00:05:59,860 Я не говорю только мелочи 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,220 Даже в больших грехах 108 00:06:02,220 --> 00:06:04,779 Настало ли время для наших женщин? 109 00:06:04,779 --> 00:06:10,459 Нести ответственность за одежду и украшения вне дома. 110 00:06:10,459 --> 00:06:13,019 Настало ли время для наших мужчин? 111 00:06:13,019 --> 00:06:17,139 Нести ответственность в своих финансовых делах 112 00:06:17,139 --> 00:06:20,819 При обилии ростовщичества и азартных игр в наше время 113 00:06:20,819 --> 00:06:23,540 Настало ли время для всех нас? 114 00:06:23,540 --> 00:06:26,740 Чтобы исследовать урожай наших языков 115 00:06:26,740 --> 00:06:32,069 Мы защищаем ее от злословия, сплетен и презрения к другим. 116 00:06:32,069 --> 00:06:35,589 Мы продолжим на предстоящей встрече, если Бог даст. 117 00:06:35,589 --> 00:06:40,779 Слава Богу, Господу миров 118 00:06:40,779 --> 00:06:44,300 Наша мама Аиша, да будет доволен ею Бог