1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Во имя Бога Милостивого, Милосердного 2 00:00:03,000 --> 00:00:08,210 Мужские вещи 3 00:00:08,210 --> 00:00:16,629 В хадисе Умм Зара 4 00:00:16,629 --> 00:00:21,980 Чтобы ты мог быть одним из лучших мужчин 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,980 Мой дорогой муж, брат 6 00:00:23,980 --> 00:00:26,980 Это завершение серии Рамадан. 7 00:00:26,980 --> 00:00:29,980 В объяснении и размышлении хадиса Умм Зары 8 00:00:29,980 --> 00:00:31,980 Объясняя типы мужчин 9 00:00:31,980 --> 00:00:34,979 Я сделал их быстрыми заповедями для тебя и меня. 10 00:00:34,979 --> 00:00:37,979 Пусть Бог сделает меня и тебя 11 00:00:37,979 --> 00:00:41,039 Один из лучших мужчин для своих женщин 12 00:00:41,039 --> 00:00:44,039 Во-первых, Бог повелел нам быть терпеливыми 13 00:00:44,039 --> 00:00:47,039 Его Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир 14 00:00:47,039 --> 00:00:50,039 Он сказал: «Это было твое с Посланником Бога». 15 00:00:50,039 --> 00:00:52,039 Хороший пример 16 00:00:52,039 --> 00:00:54,039 Это вызывает сожаление 17 00:00:54,039 --> 00:00:58,039 Дисциплина – это то, как он обращается со своими женами. 18 00:00:58,039 --> 00:01:02,039 Наказание Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не исполнено 19 00:01:02,039 --> 00:01:06,040 Разве что благодаря нашему знанию его биографии с женами. 20 00:01:06,040 --> 00:01:10,040 Это означает, что мы читаем больше хадисов 21 00:01:10,040 --> 00:01:13,040 Что касается биографии Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир. 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,040 Со своими женами 23 00:01:15,040 --> 00:01:17,040 Кто написал хадис 24 00:01:17,040 --> 00:01:20,040 Среди книг, в которых собраны эти хадисы, в частности 25 00:01:20,040 --> 00:01:23,040 Как и книга «Хасан Аль-Асва». 26 00:01:23,040 --> 00:01:27,040 Что было доказано от Бога и Его Посланника относительно женщин 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,040 Сиддику Хасану Хану 28 00:01:29,040 --> 00:01:31,040 И книга 29 00:01:31,040 --> 00:01:35,040 Энциклопедия женских хадисов в шести книгах 30 00:01:35,040 --> 00:01:37,420 Аделю Аль-Хамду 31 00:01:37,420 --> 00:01:38,420 Во-вторых 32 00:01:38,420 --> 00:01:41,420 Описание Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир 33 00:01:41,420 --> 00:01:44,420 Его жизнь с женами в общих чертах 34 00:01:44,420 --> 00:01:45,420 И он сказал 35 00:01:45,420 --> 00:01:48,420 Лучшее из вас - лучшее для его семьи 36 00:01:48,420 --> 00:01:51,420 Я лучший из вас для своей семьи 37 00:01:51,420 --> 00:01:53,459 Передал ат-Тирмизи 38 00:01:53,459 --> 00:01:55,459 Ибн Усаймин, да помилует его Аллах, сказал: 39 00:01:55,459 --> 00:01:57,459 Если в тебе есть добро 40 00:01:57,459 --> 00:02:00,459 Так что держите это с самыми близкими вам людьми 41 00:02:00,459 --> 00:02:04,459 Пусть он будет первым, кто воспользуется этим добром 42 00:02:04,459 --> 00:02:07,459 Это противоположно тому, что делают некоторые люди сегодня. 43 00:02:07,459 --> 00:02:10,460 Вы обнаруживаете, что он плохо относится к своей семье. 44 00:02:10,460 --> 00:02:12,460 Хорошие манеры с другими 45 00:02:12,460 --> 00:02:15,460 Это большая ошибка 46 00:02:15,460 --> 00:02:18,460 Ваша семья больше заслуживает хорошего поведения 47 00:02:18,460 --> 00:02:20,460 Имейте с ними хорошие манеры 48 00:02:20,460 --> 00:02:22,460 Потому что они с тобой 49 00:02:22,460 --> 00:02:24,460 День и ночь 50 00:02:24,460 --> 00:02:26,460 Тайно и публично 51 00:02:26,460 --> 00:02:29,460 Если с тобой что-то случится, они причинят тебе боль 52 00:02:29,460 --> 00:02:31,460 Если хотите, они пройдут с вами 53 00:02:31,460 --> 00:02:34,460 Если тебе грустно, они будут грустить вместе с тобой 54 00:02:34,460 --> 00:02:36,460 Так что будьте с ними в отношениях 55 00:02:36,460 --> 00:02:39,460 Лучше, чем ваше отношение к иностранцам 56 00:02:39,460 --> 00:02:44,379 Лучшие из людей – лучшие для своих семей 57 00:02:44,379 --> 00:02:47,379 Таарта, дорогой зять 58 00:02:47,379 --> 00:02:51,379 Чтобы вы достигли добра в отношениях со своей семьей 59 00:02:51,379 --> 00:02:54,379 Вы должны делать эти вещи 60 00:02:54,379 --> 00:02:55,379 Во-первых 61 00:02:55,379 --> 00:02:59,610 Стремитесь иметь хорошие нравы 62 00:02:59,610 --> 00:03:02,610 Размышляя о хадисе Умм Зары 63 00:03:02,610 --> 00:03:05,610 Мы обнаруживаем, что каждый, кого хвалила жена 64 00:03:05,610 --> 00:03:07,610 Она похвалила его за хорошее поведение 65 00:03:07,610 --> 00:03:09,610 И каждый, кого обвиняет его жена 66 00:03:09,610 --> 00:03:12,610 Я виню его за плохое поведение 67 00:03:12,610 --> 00:03:16,610 Это значит, что самое важное решено. 68 00:03:16,610 --> 00:03:18,610 После заботы о своей религии 69 00:03:18,610 --> 00:03:20,610 Это твоя мораль 70 00:03:20,610 --> 00:03:23,610 Поэтому он, мир ему и благословение, сказал 71 00:03:23,610 --> 00:03:27,610 Если кто-то, чья религия и характер вам нравятся, сделает вам предложение 72 00:03:27,610 --> 00:03:29,610 Итак, они вышли за него замуж 73 00:03:29,610 --> 00:03:31,669 Передал ат-Тирмизи 74 00:03:31,669 --> 00:03:33,669 Мораль является частью религии 75 00:03:33,669 --> 00:03:36,669 Но Пророк, да благословит его Бог и дарует ему мир 76 00:03:36,669 --> 00:03:41,669 Подчеркните это, потому что есть люди, которые хорошо поклоняются Богу. 77 00:03:41,669 --> 00:03:44,669 Но у него плохое отношение к людям 78 00:03:44,669 --> 00:03:48,669 Это один из людей-банкротов, который проиграет в День Воскресения. 79 00:03:48,669 --> 00:03:51,669 Он, да благословит его Бог и дарует ему мир, сказал 80 00:03:51,669 --> 00:03:57,669 Банкроты моего народа придут в День Воскресения с молитвой, постом и закятом. 81 00:03:57,669 --> 00:04:01,669 Он пришел для того, чтобы оскорбить этого человека и оклеветать этого человека 82 00:04:01,669 --> 00:04:06,669 Он съел деньги этого человека, пролил кровь этого человека и избил того человека. 83 00:04:06,669 --> 00:04:10,669 Это дается как часть его добрых дел, а это от его добрых дел 84 00:04:10,669 --> 00:04:15,669 Если его добрые дела исчерпаны до того, как его долги будут выплачены 85 00:04:15,669 --> 00:04:18,670 Он взял от их грехов, и они были брошены на Него 86 00:04:18,670 --> 00:04:20,670 Затем его бросили в огонь 87 00:04:20,670 --> 00:04:23,829 Не будь одним из них, почтенный зять 88 00:04:23,829 --> 00:04:29,829 Во-вторых, примените к своей жене все хадисы об обращении с людьми. 89 00:04:29,829 --> 00:04:35,860 Некоторые считают, что хадисы поощряют хорошие отношения с людьми. 90 00:04:35,860 --> 00:04:38,860 Например, беглость лица и улыбка. 91 00:04:38,860 --> 00:04:41,860 Приносим счастье мусульманину 92 00:04:41,860 --> 00:04:44,860 И помощь людям во всех ее формах 93 00:04:44,860 --> 00:04:47,860 И стремитесь к Аль-Арамару и Мусакиму 94 00:04:47,860 --> 00:04:50,860 Некоторые думают, что это касается всех людей. 95 00:04:50,860 --> 00:04:53,860 Кроме жены и семьи 96 00:04:53,860 --> 00:04:55,860 Это серьезная ошибка 97 00:04:55,860 --> 00:04:58,860 А если благородный зять в это вляпается 98 00:04:58,860 --> 00:05:01,860 Вы упустили много добрых дел 99 00:05:01,860 --> 00:05:06,860 И ты упустил счастье в своем доме и с женой 100 00:05:06,860 --> 00:05:10,899 Подумайте о добрых делах, которые приходят к вам из этих картинок. 101 00:05:10,899 --> 00:05:15,019 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал: 102 00:05:15,019 --> 00:05:18,019 Вы оставите своих наследников богатыми 103 00:05:18,019 --> 00:05:23,019 Это лучше, чем оставить их бедными и просить милостыню у людей. 104 00:05:23,019 --> 00:05:28,019 Вы не потратите ничего, ища лица Божьего 105 00:05:28,019 --> 00:05:33,019 Если только тебе не воздастся за это, даже за то, что ты вложил в свою жену. 106 00:05:33,019 --> 00:05:35,019 Передал Аль-Бухари. 107 00:05:35,019 --> 00:05:39,149 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал: 108 00:05:39,149 --> 00:05:42,149 И в некоторых из вас он верил в это 109 00:05:42,149 --> 00:05:44,149 Они сказали: «О Посланник Аллаха! 110 00:05:44,149 --> 00:05:49,149 Может ли кто-нибудь из нас исполнить свое желание и получить за это награду? 111 00:05:49,149 --> 00:05:53,149 Он сказал: «Что ты думаешь, если он вложит это во что-то запретное?» 112 00:05:53,149 --> 00:05:55,149 Было ли на нем бремя? 113 00:05:55,149 --> 00:06:01,149 Подобным образом, если он сделает то, что дозволено, ему будет вознаграждена 114 00:06:01,149 --> 00:06:03,470 Рассказывает Муслим 115 00:06:03,470 --> 00:06:06,470 Эти хадисы почетный брат мужа 116 00:06:06,470 --> 00:06:10,470 Он расскажет вам о количестве добрых дел, которые вас ждут. 117 00:06:10,470 --> 00:06:13,470 Из-за твоего хорошего обращения с женой 118 00:06:13,470 --> 00:06:18,470 Представьте себе, какое счастье наполнило бы ее сердце от этой сделки. 119 00:06:18,470 --> 00:06:22,470 Это одно из удовольствий, которые она ей приносит. 120 00:06:22,470 --> 00:06:24,600 Третий 121 00:06:24,600 --> 00:06:27,600 Считайте свою жену постоянной благотворительной организацией для вас. 122 00:06:27,600 --> 00:06:32,600 Это одна из дверей добра, награда за которую никогда не прекращается. 123 00:06:32,600 --> 00:06:35,660 И даже достичь этой точки 124 00:06:35,660 --> 00:06:38,660 Примените этот хадис к своей жене 125 00:06:38,660 --> 00:06:41,660 Я напишу слово «твоя жена» мелким шрифтом. 126 00:06:41,660 --> 00:06:44,790 Чтобы вам был понятен смысл 127 00:06:44,790 --> 00:06:48,790 По поручению Омара к Пророку пришёл человек, да благословит его Аллах и дарует ему мир 128 00:06:48,790 --> 00:06:51,790 Он сказал: «О Посланник Аллаха! 129 00:06:51,790 --> 00:06:54,790 Какие люди наиболее дороги Богу? 130 00:06:54,790 --> 00:06:57,790 Какие дела наиболее любимы Богом? 131 00:06:57,790 --> 00:07:01,790 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал: 132 00:07:01,790 --> 00:07:03,790 Я люблю людей перед Богом 133 00:07:03,790 --> 00:07:07,790 Самый полезный из них людям — его жена 134 00:07:07,790 --> 00:07:09,790 Самые любимые дела Богу 135 00:07:09,790 --> 00:07:12,790 Удовольствие от общения с мусульманином 136 00:07:12,790 --> 00:07:14,819 О твоей жене 137 00:07:14,819 --> 00:07:16,819 Или раскрыть это как бремя 138 00:07:16,819 --> 00:07:18,819 Или о ней 139 00:07:18,819 --> 00:07:20,819 Или погасить долг от его имени 140 00:07:20,819 --> 00:07:22,819 Или о ней 141 00:07:22,819 --> 00:07:24,819 Или прогнать его голод 142 00:07:24,819 --> 00:07:26,889 Или о ней 143 00:07:26,889 --> 00:07:29,889 И поскольку я гуляю с братом, у меня есть потребность 144 00:07:29,889 --> 00:07:31,889 Или с женой 145 00:07:31,889 --> 00:07:36,889 Я люблю уединиться в этой мечети на месяц 146 00:07:36,889 --> 00:07:38,889 Это значит городская мечеть 147 00:07:38,889 --> 00:07:42,949 Тот, кто воздерживается от гнева на свою жену 148 00:07:42,949 --> 00:07:44,949 Пусть Бог прикроет его наготу 149 00:07:44,949 --> 00:07:47,949 Тот, кто откусывает ветку от своей жены 150 00:07:47,949 --> 00:07:50,949 Если бы он хотел их потратить, он бы их потратил. 151 00:07:50,949 --> 00:07:54,949 Бог наполнил его сердце надеждой в День Воскресения 152 00:07:54,949 --> 00:07:59,050 И тот, кто шел с моим братом и его женой 153 00:07:59,050 --> 00:08:02,050 Ему нужно доказать это ему 154 00:08:02,050 --> 00:08:06,050 Пусть Бог укрепит Его ноги в тот день, когда ноги исчезнут 155 00:08:06,050 --> 00:08:09,139 Передал Ат-Табарани в «Аль-Кабире». 156 00:08:09,139 --> 00:08:11,500 Четвертый 157 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Я молюсь за нее в глубине невидимого 158 00:08:13,500 --> 00:08:15,500 Особенно в твоей прострации 159 00:08:15,500 --> 00:08:17,620 Молюсь за людей 160 00:08:17,620 --> 00:08:20,620 Это исходит только от любящего сердца 161 00:08:20,620 --> 00:08:23,620 Я думаю, ты мой уважаемый зять 162 00:08:23,620 --> 00:08:25,620 Ты любишь свою жену 163 00:08:25,620 --> 00:08:27,620 Ты молился за нее в невидимом мире? 164 00:08:27,620 --> 00:08:29,620 Или в твоих молитвах 165 00:08:29,620 --> 00:08:31,660 По авторитету Аиши, да будет доволен ею Бог 166 00:08:31,660 --> 00:08:33,659 она сказала 167 00:08:33,659 --> 00:08:36,659 То, что я увидел от Пророка, да благословит его Бог и дарует ему мир 168 00:08:36,659 --> 00:08:38,659 Хорошее дыхание 169 00:08:38,659 --> 00:08:40,659 Я сказал: «О Посланник Аллаха». 170 00:08:40,659 --> 00:08:42,659 Я молюсь Богу за меня 171 00:08:42,659 --> 00:08:44,659 И он сказал 172 00:08:44,659 --> 00:08:46,659 Да простит Бог Айшу 173 00:08:46,659 --> 00:08:48,659 Ее предыдущий грех 174 00:08:48,659 --> 00:08:50,659 А что опоздал? 175 00:08:50,659 --> 00:08:52,659 Что было скрыто и что было объявлено 176 00:08:52,659 --> 00:08:54,659 Аиша засмеялась 177 00:08:54,659 --> 00:08:56,659 Пока ее голова не упала ей на колени 178 00:08:56,659 --> 00:08:58,690 От смеха 179 00:08:58,690 --> 00:09:01,690 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и дарует ему мир, сказал ей: 180 00:09:02,690 --> 00:09:04,690 Айсарак моя пропаганда 181 00:09:04,690 --> 00:09:06,690 И она сказала 182 00:09:06,690 --> 00:09:08,690 Почему мне неприятна твоя мольба? 183 00:09:08,690 --> 00:09:10,750 И он сказал 184 00:09:10,750 --> 00:09:12,750 Ей-богу, это моя мольба за мой народ 185 00:09:12,750 --> 00:09:14,750 В каждой молитве 186 00:09:14,750 --> 00:09:16,820 Передал Ибн Хиббан 187 00:09:16,820 --> 00:09:18,980 Пятый 188 00:09:18,980 --> 00:09:20,980 Держитесь подальше от спойлеров 189 00:09:20,980 --> 00:09:22,980 Супружеская жизнь 190 00:09:22,980 --> 00:09:25,139 Спойлеры семейной жизни 191 00:09:25,139 --> 00:09:27,139 Многие 192 00:09:27,139 --> 00:09:29,139 Но я предупреждаю тебя, дорогой зять 193 00:09:29,139 --> 00:09:31,139 Из двух вещей 194 00:09:31,139 --> 00:09:33,139 Первый 195 00:09:33,139 --> 00:09:35,139 Начните смотреть на женские лица 196 00:09:35,139 --> 00:09:37,139 Это соображение 197 00:09:37,139 --> 00:09:39,139 Это не закончится иначе, как страхом Божьим 198 00:09:39,139 --> 00:09:41,139 И страх перед его наказанием 199 00:09:41,139 --> 00:09:43,139 В противном случае лица 200 00:09:43,139 --> 00:09:45,139 Доброта никогда не кончается 201 00:09:45,139 --> 00:09:47,139 Всякий раз, когда ты смотришь на женщину 202 00:09:47,139 --> 00:09:49,139 Другие вышли лучше 203 00:09:49,139 --> 00:09:51,139 у нее этого нет 204 00:09:51,139 --> 00:09:53,139 Тем более что сатана украшает 205 00:09:53,139 --> 00:09:55,139 Запрещено для тебя 206 00:09:55,139 --> 00:09:57,139 Он ненавидит то, что для тебя халяль 207 00:09:57,139 --> 00:09:59,139 Смотреть запрещено 208 00:09:59,139 --> 00:10:01,139 Это один из грехов, которые могут разделить 209 00:10:01,139 --> 00:10:03,139 Между тобой и твоей женой 210 00:10:03,139 --> 00:10:05,200 Он, да благословит его Бог и дарует ему мир, сказал 211 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 Мы не разговаривали друг с другом 212 00:10:07,200 --> 00:10:09,200 Поэтому он разделил их 213 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 Кроме греха 214 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 Один из них говорит ему 215 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 Рассказал Ахмед 216 00:10:15,200 --> 00:10:17,259 Второй 217 00:10:17,259 --> 00:10:19,259 Сравнивайте, пока видите 218 00:10:19,259 --> 00:10:21,259 Или ты слышишь между своей женой 219 00:10:21,299 --> 00:10:23,299 Это одна из самых опасных вещей 220 00:10:23,299 --> 00:10:25,299 В твоем сердце и душе 221 00:10:25,299 --> 00:10:27,299 Потому что тебя не убедят 222 00:10:27,299 --> 00:10:29,299 Что у тебя есть? 223 00:10:29,299 --> 00:10:31,299 Это начало проблем с женой 224 00:10:31,299 --> 00:10:33,460 Это может быть причиной 225 00:10:33,460 --> 00:10:35,460 Развод или трансплантация? 226 00:10:35,460 --> 00:10:37,460 Вот во что попал Абу Зара 227 00:10:37,460 --> 00:10:39,460 От запуска своего взгляда между женщинами 228 00:10:39,460 --> 00:10:41,460 И сравнение между 229 00:10:41,460 --> 00:10:43,460 Что он видит между своей женой 230 00:10:43,460 --> 00:10:45,460 Это другой грех 231 00:10:45,460 --> 00:10:48,669 Между ними 232 00:10:48,669 --> 00:10:50,669 В заключение 233 00:10:50,669 --> 00:10:52,669 Прошу Бога сделать тебя счастливым, дорогой зять 234 00:10:52,669 --> 00:10:54,669 С твоей уважаемой женой 235 00:10:54,669 --> 00:10:56,669 И наполни свое сердце ее любовью 236 00:10:56,669 --> 00:10:58,669 И быть тобой 237 00:10:58,669 --> 00:11:00,669 Люди любили ее 238 00:11:00,669 --> 00:11:02,830 Мы встретимся с тобой 239 00:11:02,830 --> 00:11:04,830 Мои братья и сестры в сериале 240 00:11:04,830 --> 00:11:06,830 Рамадан приближается 241 00:11:06,830 --> 00:11:08,830 даст Бог 242 00:11:08,830 --> 00:11:10,830 Слава Богу, Господу миров 243 00:11:10,830 --> 00:11:12,830 Да благословит Бог и подарит мир 244 00:11:12,830 --> 00:11:14,830 О нашем Пророке Мухаммеде 245 00:11:14,830 --> 00:11:16,830 И о его семье 246 00:11:16,830 --> 00:11:18,830 И все его спутники