1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,000 --> 00:00:08,210 Itens masculinos 3 00:00:08,210 --> 00:00:16,629 No hadith de Umm Zara’ 4 00:00:16,629 --> 00:00:21,980 Para que você possa ser um dos melhores homens 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,980 Meu querido marido, irmão 6 00:00:23,980 --> 00:00:26,980 Esta é a conclusão da série Ramadã 7 00:00:26,980 --> 00:00:29,980 Ao explicar e contemplar o hadith de Umm Zara’ 8 00:00:29,980 --> 00:00:31,980 Ao explicar os tipos de homens 9 00:00:31,980 --> 00:00:34,979 Eu fiz mandamentos rápidos para você e para mim 10 00:00:34,979 --> 00:00:37,979 Que Deus faça eu e você 11 00:00:37,979 --> 00:00:41,039 Um dos melhores homens para suas mulheres 12 00:00:41,039 --> 00:00:44,039 Primeiro, Deus nos ordenou que fôssemos pacientes 13 00:00:44,039 --> 00:00:47,039 Seu Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 14 00:00:47,039 --> 00:00:50,039 Ele disse: “Era seu com o Mensageiro de Deus.” 15 00:00:50,039 --> 00:00:52,039 Um bom exemplo 16 00:00:52,039 --> 00:00:54,039 É arrependido 17 00:00:54,039 --> 00:00:58,039 Disciplina é a maneira como ele lida com suas esposas 18 00:00:58,039 --> 00:01:02,039 A punição do Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, não foi cumprida 19 00:01:02,039 --> 00:01:06,040 Exceto através do nosso conhecimento de sua biografia com suas esposas 20 00:01:06,040 --> 00:01:10,040 Isso significa que lemos mais hadiths 21 00:01:10,040 --> 00:01:13,040 Relacionado à biografia do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,040 Com suas esposas 23 00:01:15,040 --> 00:01:17,040 Quem escreveu o hadith 24 00:01:17,040 --> 00:01:20,040 Entre os livros que coletaram esses hadiths em particular 25 00:01:20,040 --> 00:01:23,040 Como o livro “Hasan Al-Aswa”. 26 00:01:23,040 --> 00:01:27,040 O que foi provado por Deus e Seu Mensageiro em relação às mulheres 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,040 Para Siddiq Hassan Khan 28 00:01:29,040 --> 00:01:31,040 E um livro 29 00:01:31,040 --> 00:01:35,040 Enciclopédia de Hadiths Femininos nos Seis Livros 30 00:01:35,040 --> 00:01:37,420 Para Adel Al-Hamd 31 00:01:37,420 --> 00:01:38,420 Em segundo lugar 32 00:01:38,420 --> 00:01:41,420 Descrição do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 33 00:01:41,420 --> 00:01:44,420 Sua vida com suas esposas em termos gerais 34 00:01:44,420 --> 00:01:45,420 E ele disse 35 00:01:45,420 --> 00:01:48,420 O melhor de você é o melhor para a família dele 36 00:01:48,420 --> 00:01:51,420 Eu sou o melhor de você para minha família 37 00:01:51,420 --> 00:01:53,459 Narrado por Al-Tirmidhi 38 00:01:53,459 --> 00:01:55,459 Ibn Uthaymeen, que Deus tenha misericórdia dele, disse 39 00:01:55,459 --> 00:01:57,459 Se há algo de bom em você 40 00:01:57,459 --> 00:02:00,459 Então mantenha isso com as pessoas mais próximas de você 41 00:02:00,459 --> 00:02:04,459 Que ele seja o primeiro a se beneficiar desta bondade 42 00:02:04,459 --> 00:02:07,459 Isso é o oposto do que algumas pessoas fazem hoje 43 00:02:07,459 --> 00:02:10,460 Você descobre que ele tem uma atitude ruim em relação à família 44 00:02:10,460 --> 00:02:12,460 Boas maneiras com os outros 45 00:02:12,460 --> 00:02:15,460 Este é um grande erro 46 00:02:15,460 --> 00:02:18,460 Sua família é mais merecedora de bom comportamento 47 00:02:18,460 --> 00:02:20,460 Tenha boas maneiras com eles 48 00:02:20,460 --> 00:02:22,460 Porque são eles que estão com você 49 00:02:22,460 --> 00:02:24,460 Dia e noite 50 00:02:24,460 --> 00:02:26,460 Secretamente e publicamente 51 00:02:26,460 --> 00:02:29,460 Se algo acontecer com você, eles te machucarão 52 00:02:29,460 --> 00:02:31,460 Se você quiser, eles caminharão com você 53 00:02:31,460 --> 00:02:34,460 Se você está triste, eles ficarão tristes com você 54 00:02:34,460 --> 00:02:36,460 Então seja seu relacionamento com eles 55 00:02:36,460 --> 00:02:39,460 Melhor do que o seu tratamento com estrangeiros 56 00:02:39,460 --> 00:02:44,379 O melhor das pessoas é o melhor para suas famílias 57 00:02:44,379 --> 00:02:47,379 Thaartha, querido cunhado 58 00:02:47,379 --> 00:02:51,379 Para que você alcance o bem no trato com sua família 59 00:02:51,379 --> 00:02:54,379 Você deve fazer essas coisas 60 00:02:54,379 --> 00:02:55,379 Em primeiro lugar 61 00:02:55,379 --> 00:02:59,610 Esforce-se para ter uma boa moral 62 00:02:59,610 --> 00:03:02,610 Ao contemplar o hadith de Umm Zara’ 63 00:03:02,610 --> 00:03:05,610 Descobrimos que todos que foram elogiados por sua esposa 64 00:03:05,610 --> 00:03:07,610 Ela o elogiou por seu bom comportamento 65 00:03:07,610 --> 00:03:09,610 E todo mundo que é culpado por sua esposa 66 00:03:09,610 --> 00:03:12,610 Eu o culpo pelo mau comportamento 67 00:03:12,610 --> 00:03:16,610 Isso significa que a questão mais importante é resolvida 68 00:03:16,610 --> 00:03:18,610 Depois de cuidar da sua religião 69 00:03:18,610 --> 00:03:20,610 É a sua moral 70 00:03:20,610 --> 00:03:23,610 É por isso que ele, que a paz e as bênçãos estejam com ele, disse 71 00:03:23,610 --> 00:03:27,610 Se alguém cuja religião e caráter lhe agradam lhe propõe 72 00:03:27,610 --> 00:03:29,610 Então eles se casaram com ele 73 00:03:29,610 --> 00:03:31,669 Narrado por Al-Tirmidhi 74 00:03:31,669 --> 00:03:33,669 A moralidade faz parte da religião 75 00:03:33,669 --> 00:03:36,669 Mas o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 76 00:03:36,669 --> 00:03:41,669 Enfatize isso porque há pessoas que adoram bem a Deus 77 00:03:41,669 --> 00:03:44,669 Mas ele tem uma atitude ruim com as pessoas 78 00:03:44,669 --> 00:03:48,669 Este é um dos falidos que perderá no Dia da Ressurreição 79 00:03:48,669 --> 00:03:51,669 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 80 00:03:51,669 --> 00:03:57,669 Os falidos da minha nação virão no Dia da Ressurreição com oração, jejum e zakat 81 00:03:57,669 --> 00:04:01,669 Ele chegou a ter insultado essa pessoa e caluniado essa pessoa 82 00:04:01,669 --> 00:04:06,669 Ele comeu o dinheiro dessa pessoa, derramou o sangue dessa pessoa e bateu nela 83 00:04:06,669 --> 00:04:10,669 Isso é dado como parte de suas boas ações, e isso vem de suas boas ações 84 00:04:10,669 --> 00:04:15,669 Se suas boas ações se esgotarem antes que suas dívidas sejam pagas 85 00:04:15,669 --> 00:04:18,670 Ele tirou os pecados deles e eles foram lançados sobre ele 86 00:04:18,670 --> 00:04:20,670 Então ele foi jogado no fogo 87 00:04:20,670 --> 00:04:23,829 Não seja um deles, o honrado cunhado 88 00:04:23,829 --> 00:04:29,829 Em segundo lugar, aplique todos os hadiths sobre como lidar com as pessoas à sua esposa 89 00:04:29,829 --> 00:04:35,860 Alguns acreditam que os hadiths encorajam boas relações com as pessoas 90 00:04:35,860 --> 00:04:38,860 Como fluência facial e sorriso 91 00:04:38,860 --> 00:04:41,860 Trazendo felicidade para o muçulmano 92 00:04:41,860 --> 00:04:44,860 E assistência às pessoas em todas as suas formas 93 00:04:44,860 --> 00:04:47,860 E lute por Al-Aramar e Musakim 94 00:04:47,860 --> 00:04:50,860 Algumas pessoas pensam que isso se aplica a todas as pessoas 95 00:04:50,860 --> 00:04:53,860 Exceto a esposa e a família 96 00:04:53,860 --> 00:04:55,860 Este é um erro grave 97 00:04:55,860 --> 00:04:58,860 Que se o honrado cunhado cair nisso 98 00:04:58,860 --> 00:05:01,860 Você perdeu muitas boas ações 99 00:05:01,860 --> 00:05:06,860 E você perdeu a felicidade em sua casa e com sua esposa 100 00:05:06,860 --> 00:05:10,899 Considere as boas ações que vêm para você com essas fotos 101 00:05:10,899 --> 00:05:15,019 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 102 00:05:15,019 --> 00:05:18,019 Você deixará seus herdeiros ricos 103 00:05:18,019 --> 00:05:23,019 É melhor do que deixá-los pobres, mendigando 104 00:05:23,019 --> 00:05:28,019 Você não gastará nada buscando a face de Deus 105 00:05:28,019 --> 00:05:33,019 A menos que você seja recompensado com isso, até mesmo o que você colocou em sua esposa 106 00:05:33,019 --> 00:05:35,019 Narrado por Al-Bukhari 107 00:05:35,019 --> 00:05:39,149 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 108 00:05:39,149 --> 00:05:42,149 E em alguns de vocês, ele acreditou 109 00:05:42,149 --> 00:05:44,149 Eles disseram: Ó Mensageiro de Deus 110 00:05:44,149 --> 00:05:49,149 Um de nós pode realizar seu desejo e receber uma recompensa por isso? 111 00:05:49,149 --> 00:05:53,149 Ele disse: O que você acha se ele colocar em algo proibido? 112 00:05:53,149 --> 00:05:55,149 Havia um fardo sobre ele? 113 00:05:55,149 --> 00:06:01,149 Da mesma forma, se ele colocar no que é lícito, será recompensado 114 00:06:01,149 --> 00:06:03,470 Narrado por muçulmano 115 00:06:03,470 --> 00:06:06,470 Esses hadiths são o irmão honrado do marido 116 00:06:06,470 --> 00:06:10,470 Fala sobre a quantidade de boas ações que virão para você 117 00:06:10,470 --> 00:06:13,470 Por causa do seu bom tratamento com sua esposa 118 00:06:13,470 --> 00:06:18,470 Imagine a quantidade de felicidade que encheria seu coração com esta transação 119 00:06:18,470 --> 00:06:22,470 É um dos prazeres que isso traz para ela 120 00:06:22,470 --> 00:06:24,600 Terceiro 121 00:06:24,600 --> 00:06:27,600 Considere sua esposa uma instituição de caridade contínua para você 122 00:06:27,600 --> 00:06:32,600 É uma das portas do bem cuja recompensa nunca cessa 123 00:06:32,600 --> 00:06:35,660 E até chegar a este ponto 124 00:06:35,660 --> 00:06:38,660 Aplique este hadith à sua esposa 125 00:06:38,660 --> 00:06:41,660 Vou colocar a palavra “sua esposa” em letras pequenas 126 00:06:41,660 --> 00:06:44,790 Para deixar o significado claro para você 127 00:06:44,790 --> 00:06:48,790 Pela autoridade de Omar, um homem veio ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 128 00:06:48,790 --> 00:06:51,790 Ele disse: Ó Mensageiro de Deus 129 00:06:51,790 --> 00:06:54,790 Quais pessoas são mais queridas por Deus 130 00:06:54,790 --> 00:06:57,790 Quais ações são mais amadas por Deus? 131 00:06:57,790 --> 00:07:01,790 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 132 00:07:01,790 --> 00:07:03,790 Eu amo as pessoas diante de Deus 133 00:07:03,790 --> 00:07:07,790 O mais útil deles para as pessoas é sua esposa 134 00:07:07,790 --> 00:07:09,790 As ações mais queridas de Deus 135 00:07:09,790 --> 00:07:12,790 O prazer de interferir com um muçulmano 136 00:07:12,790 --> 00:07:14,819 Em sua esposa 137 00:07:14,819 --> 00:07:16,819 Ou revelá-lo como um fardo 138 00:07:16,819 --> 00:07:18,819 Ou sobre ela 139 00:07:18,819 --> 00:07:20,819 Ou saldar uma dívida em seu nome 140 00:07:20,819 --> 00:07:22,819 Ou sobre ela 141 00:07:22,819 --> 00:07:24,819 Ou afaste sua fome 142 00:07:24,819 --> 00:07:26,889 Ou sobre ela 143 00:07:26,889 --> 00:07:29,889 E porque ando com meu irmão, tenho uma necessidade 144 00:07:29,889 --> 00:07:31,889 Ou com minha esposa 145 00:07:31,889 --> 00:07:36,889 Adoro me isolar nesta mesquita por um mês 146 00:07:36,889 --> 00:07:38,889 Significa a mesquita da cidade 147 00:07:38,889 --> 00:07:42,949 Aquele que evita ficar zangado com sua esposa 148 00:07:42,949 --> 00:07:44,949 Que Deus cubra sua nudez 149 00:07:44,949 --> 00:07:47,949 Aquele que morde um galho de sua esposa 150 00:07:47,949 --> 00:07:50,949 Se ele quisesse gastar, ele gastaria 151 00:07:50,949 --> 00:07:54,949 Deus encheu seu coração de esperança no Dia da Ressurreição 152 00:07:54,949 --> 00:07:59,050 E quem andou com meu irmão e sua esposa 153 00:07:59,050 --> 00:08:02,050 Ele precisa provar isso para ele 154 00:08:02,050 --> 00:08:06,050 Que Deus firme Seus pés no dia em que os pés desaparecerão 155 00:08:06,050 --> 00:08:09,139 Narrado por Al-Tabarani em Al-Kabir 156 00:08:09,139 --> 00:08:11,500 Quarto 157 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Eu rezo por ela no fundo do invisível 158 00:08:13,500 --> 00:08:15,500 Especialmente em sua prostração 159 00:08:15,500 --> 00:08:17,620 Orando pelas pessoas 160 00:08:17,620 --> 00:08:20,620 Só vem de um coração amoroso 161 00:08:20,620 --> 00:08:23,620 Eu acho que você é meu honrado cunhado 162 00:08:23,620 --> 00:08:25,620 Você ama sua esposa 163 00:08:25,620 --> 00:08:27,620 Você orou por ela no fundo do invisível? 164 00:08:27,620 --> 00:08:29,620 Ou em suas orações 165 00:08:29,620 --> 00:08:31,660 Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela 166 00:08:31,660 --> 00:08:33,659 ela disse 167 00:08:33,659 --> 00:08:36,659 O que vi do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 168 00:08:36,659 --> 00:08:38,659 Bom hálito 169 00:08:38,659 --> 00:08:40,659 Eu disse, ó Mensageiro de Deus 170 00:08:40,659 --> 00:08:42,659 Eu oro a Deus por mim 171 00:08:42,659 --> 00:08:44,659 E ele disse 172 00:08:44,659 --> 00:08:46,659 Que Deus perdoe Aisha 173 00:08:46,659 --> 00:08:48,659 Seu pecado anterior 174 00:08:48,659 --> 00:08:50,659 E o que estava atrasado? 175 00:08:50,659 --> 00:08:52,659 O que foi escondido e o que foi anunciado 176 00:08:52,659 --> 00:08:54,659 Aisha riu 177 00:08:54,659 --> 00:08:56,659 Até que a cabeça dela caiu no colo 178 00:08:56,659 --> 00:08:58,690 Do riso 179 00:08:58,690 --> 00:09:01,690 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse-lhe 180 00:09:02,690 --> 00:09:04,690 Aysarak minha propaganda 181 00:09:04,690 --> 00:09:06,690 E ela disse 182 00:09:06,690 --> 00:09:08,690 Por que não estou satisfeito com sua súplica? 183 00:09:08,690 --> 00:09:10,750 E ele disse 184 00:09:10,750 --> 00:09:12,750 Por Deus, é minha súplica pela minha nação 185 00:09:12,750 --> 00:09:14,750 Em cada oração 186 00:09:14,750 --> 00:09:16,820 Narrado por Ibn Hibban 187 00:09:16,820 --> 00:09:18,980 Quinto 188 00:09:18,980 --> 00:09:20,980 Fique longe de spoilers 189 00:09:20,980 --> 00:09:22,980 Vida de casado 190 00:09:22,980 --> 00:09:25,139 Spoilers da vida de casado 191 00:09:25,139 --> 00:09:27,139 Muitos 192 00:09:27,139 --> 00:09:29,139 Mas eu te aviso, querido cunhado 193 00:09:29,139 --> 00:09:31,139 De duas coisas 194 00:09:31,139 --> 00:09:33,139 O primeiro 195 00:09:33,139 --> 00:09:35,139 Comece a olhar para os rostos das mulheres 196 00:09:35,139 --> 00:09:37,139 Esta consideração 197 00:09:37,139 --> 00:09:39,139 Não terminará exceto com temor a Deus 198 00:09:39,139 --> 00:09:41,139 E medo de seu castigo 199 00:09:41,139 --> 00:09:43,139 Caso contrário, os rostos 200 00:09:43,139 --> 00:09:45,139 A bondade nunca acaba 201 00:09:45,139 --> 00:09:47,139 Sempre que você olha para uma mulher 202 00:09:47,139 --> 00:09:49,139 Outros saíram melhor 203 00:09:49,139 --> 00:09:51,139 Ela não tem isso 204 00:09:51,139 --> 00:09:53,139 Especialmente porque Satanás está adornando 205 00:09:53,139 --> 00:09:55,139 Proibido para você 206 00:09:55,139 --> 00:09:57,139 Ele odeia o que é halal para você 207 00:09:57,139 --> 00:09:59,139 Olhar é proibido 208 00:09:59,139 --> 00:10:01,139 Este é um dos pecados que podem dividir 209 00:10:01,139 --> 00:10:03,139 Entre você e sua esposa 210 00:10:03,139 --> 00:10:05,200 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 211 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 Nós não conversamos um com o outro 212 00:10:07,200 --> 00:10:09,200 Então ele os separou 213 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 Exceto pelo pecado 214 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 Um deles diz a ele 215 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 Narrado por Ahmed 216 00:10:15,200 --> 00:10:17,259 O segundo 217 00:10:17,259 --> 00:10:19,259 Compare enquanto você vê 218 00:10:19,259 --> 00:10:21,259 Ou você ouve entre sua esposa 219 00:10:21,299 --> 00:10:23,299 Esta é uma das coisas mais perigosas 220 00:10:23,299 --> 00:10:25,299 Em seu coração e alma 221 00:10:25,299 --> 00:10:27,299 Porque você não ficará convencido 222 00:10:27,299 --> 00:10:29,299 O que você tem? 223 00:10:29,299 --> 00:10:31,299 Este é o começo dos problemas com a esposa 224 00:10:31,299 --> 00:10:33,460 Pode ser um motivo 225 00:10:33,460 --> 00:10:35,460 Divórcio ou transplante? 226 00:10:35,460 --> 00:10:37,460 Foi nisso que Abu Zara caiu 227 00:10:37,460 --> 00:10:39,460 De lançar seu olhar entre as mulheres 228 00:10:39,460 --> 00:10:41,460 E comparação entre 229 00:10:41,460 --> 00:10:43,460 O que ele vê entre sua esposa 230 00:10:43,460 --> 00:10:45,460 É um pecado diferente 231 00:10:45,460 --> 00:10:48,669 Entre eles 232 00:10:48,669 --> 00:10:50,669 Em conclusão 233 00:10:50,669 --> 00:10:52,669 Peço a Deus que te faça feliz, querido cunhado 234 00:10:52,669 --> 00:10:54,669 Com sua honrada esposa 235 00:10:54,669 --> 00:10:56,669 E encha seu coração com o amor dela 236 00:10:56,669 --> 00:10:58,669 E ser você 237 00:10:58,669 --> 00:11:00,669 As pessoas a amavam 238 00:11:00,669 --> 00:11:02,830 Nós nos encontraremos com você 239 00:11:02,830 --> 00:11:04,830 Meus irmãos e irmãs em série 240 00:11:04,830 --> 00:11:06,830 O Ramadã está chegando 241 00:11:06,830 --> 00:11:08,830 Se Deus quiser 242 00:11:08,830 --> 00:11:10,830 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 243 00:11:10,830 --> 00:11:12,830 Que Deus abençoe e conceda paz 244 00:11:12,830 --> 00:11:14,830 Sobre nosso Profeta Muhammad 245 00:11:14,830 --> 00:11:16,830 E em sua família 246 00:11:16,830 --> 00:11:18,830 E todos os seus companheiros