1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 Histórias dos Profetas 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,580 Histórias dos Profetas 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 A paz esteja com eles 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,619 A oração de Deus 5 00:00:09,619 --> 00:00:11,619 Depois dela 6 00:00:11,619 --> 00:00:13,619 Olá 7 00:00:13,619 --> 00:00:15,619 Sobre a decepção da criação 8 00:00:15,619 --> 00:00:17,620 Todos 9 00:00:17,620 --> 00:00:20,190 Olu Azmin 10 00:00:20,190 --> 00:00:22,190 A posição deles 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,480 Fino 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 A história de Salomão 13 00:00:26,480 --> 00:00:28,480 A paz esteja com ele 14 00:00:28,480 --> 00:00:32,530 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 15 00:00:32,530 --> 00:00:34,530 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 16 00:00:34,530 --> 00:00:36,689 E orações e paz 17 00:00:36,689 --> 00:00:38,689 Sobre nosso Profeta Muhammad 18 00:00:38,689 --> 00:00:40,689 E sobre sua família e companheiros 19 00:00:40,689 --> 00:00:42,689 Todos 20 00:00:42,689 --> 00:00:44,689 E depois 21 00:00:44,689 --> 00:00:47,140 O profeta de Deus foi Salomão 22 00:00:47,140 --> 00:00:49,140 A paz esteja com ele 23 00:00:49,140 --> 00:00:51,140 Apaixonado pela jihad 24 00:00:51,140 --> 00:00:53,140 Pelo amor de Deus 25 00:00:53,140 --> 00:00:55,140 E espalhando o monoteísmo na terra 26 00:00:55,140 --> 00:00:57,329 Ele passou seu convite conosco 27 00:00:57,329 --> 00:00:59,329 Bilqis, Rainha de Sabá 28 00:00:59,329 --> 00:01:01,329 Até me converter ao Islã 29 00:01:01,329 --> 00:01:03,329 E passe conosco 30 00:01:03,329 --> 00:01:05,329 Sua revisão dos cavalos Safinat 31 00:01:05,329 --> 00:01:07,329 Os cavalos 32 00:01:07,329 --> 00:01:09,359 Preparado para a jihad 33 00:01:09,359 --> 00:01:11,359 Quando eu o distraí de orar 34 00:01:11,359 --> 00:01:13,359 Ele mencionou ao seu Senhor até mesmo uma floresta 35 00:01:13,359 --> 00:01:15,359 O sol 36 00:01:15,359 --> 00:01:17,359 Ele lambeu e apresentou 37 00:01:17,359 --> 00:01:19,359 Comida para os necessitados 38 00:01:19,359 --> 00:01:21,579 Depois há Salomão 39 00:01:21,579 --> 00:01:23,579 A paz esteja com ele, ele disse 40 00:01:23,579 --> 00:01:25,579 Vamos dar uma volta esta noite 41 00:01:25,579 --> 00:01:27,579 Cem das minhas mulheres 42 00:01:27,579 --> 00:01:29,579 Todos eles vêm com um cavaleiro 43 00:01:29,579 --> 00:01:31,579 Ele se esforça por causa de Deus 44 00:01:31,579 --> 00:01:33,650 Ele não disse nada sobre isso 45 00:01:33,650 --> 00:01:35,650 Paz, se Deus quiser 46 00:01:35,650 --> 00:01:37,650 Para esquecer 47 00:01:37,650 --> 00:01:39,650 Isto não significa que 48 00:01:39,650 --> 00:01:41,650 Ele não delegou o assunto a Deus 49 00:01:41,650 --> 00:01:43,650 Em seu coração, ele esqueceu 50 00:01:43,650 --> 00:01:45,650 Para dizer, se Deus quiser 51 00:01:45,650 --> 00:01:47,650 Com a língua e foi 52 00:01:47,650 --> 00:01:49,650 Este incidente é uma sedição 53 00:01:49,650 --> 00:01:51,650 Para Salomão, que a paz esteja com ele 54 00:01:51,650 --> 00:01:53,650 Do Deus Todo-Poderoso e um teste 55 00:01:53,650 --> 00:01:56,030 E depois que ele flutuou 56 00:01:56,030 --> 00:01:58,030 Nenhuma delas engravidou 57 00:01:58,030 --> 00:02:00,030 Exceto uma mulher 58 00:02:00,030 --> 00:02:02,030 Ela veio com meia perna 59 00:02:02,030 --> 00:02:04,420 Então nós viemos 60 00:02:04,420 --> 00:02:06,420 As parteiras o trouxeram até ele 61 00:02:06,420 --> 00:02:08,419 Ele está sentado em sua cadeira 62 00:02:08,419 --> 00:02:10,419 E jogue-o entre 63 00:02:10,419 --> 00:02:12,419 Suas mãos para ver 64 00:02:12,419 --> 00:02:16,020 Nosso Profeta jurou 65 00:02:16,020 --> 00:02:18,020 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 66 00:02:18,020 --> 00:02:20,020 Que o Profeta de Deus 67 00:02:20,020 --> 00:02:22,020 Salomão, que a paz esteja com ele 68 00:02:22,020 --> 00:02:24,020 Se ele fizesse uma exceção em suas palavras 69 00:02:24,020 --> 00:02:26,020 Ele disse que se quisesse 70 00:02:26,020 --> 00:02:28,020 Deus o abençoe 71 00:02:28,020 --> 00:02:30,020 Com os cem por cento 72 00:02:30,020 --> 00:02:32,020 Como ele pretendia 73 00:02:32,020 --> 00:02:34,020 Todos trabalharam duro por esta causa 74 00:02:34,020 --> 00:02:37,259 Deus percebeu 75 00:02:37,259 --> 00:02:39,259 Salomão, que a paz esteja com ele, é um erro 76 00:02:39,259 --> 00:02:41,259 Ele sabia que havia esquecido 77 00:02:41,259 --> 00:02:43,259 Sobre a lembrança de Deus e retorno 78 00:02:43,259 --> 00:02:45,259 Desejo por Ele 79 00:02:45,259 --> 00:02:47,259 É a razão de não ter filhos 80 00:02:47,259 --> 00:02:49,259 Filhos Mujahideen em 81 00:02:49,259 --> 00:02:51,259 O caminho de Deus e ele voltou 82 00:02:51,259 --> 00:02:53,259 Arrependido para Deus 83 00:02:53,259 --> 00:02:55,259 Deitado em suas mãos 84 00:02:55,259 --> 00:02:57,259 Ele orou ao seu Senhor para lhe conceder paz 85 00:02:57,259 --> 00:02:59,259 Perdoe-o 86 00:02:59,259 --> 00:03:01,259 E para conceder-lhe um reino 87 00:03:01,259 --> 00:03:03,259 Não haverá ninguém atrás dele 88 00:03:03,259 --> 00:03:05,259 Ele usa isso 89 00:03:05,259 --> 00:03:07,259 Para estabelecer a religião na terra 90 00:03:07,259 --> 00:03:09,419 Deus respondeu 91 00:03:09,419 --> 00:03:11,419 Sua oração 92 00:03:11,419 --> 00:03:13,419 Ele substituiu por cavalos 93 00:03:13,419 --> 00:03:15,419 Vento suave e tempestuoso 94 00:03:15,419 --> 00:03:17,419 Aguente e quem 95 00:03:17,419 --> 00:03:19,419 Com ele onde ele quiser 96 00:03:19,419 --> 00:03:21,520 E substitua-o por um lugar 97 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 Cavaleiros 98 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 De quem o gênio zomba 99 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 E os demônios 100 00:03:27,520 --> 00:03:30,060 Faça o que ele quiser 101 00:03:30,060 --> 00:03:32,060 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 102 00:03:32,060 --> 00:03:34,099 Inc. 103 00:03:34,099 --> 00:03:36,099 Não perca nada 104 00:03:36,099 --> 00:03:38,099 Temei ao Deus Todo-Poderoso 105 00:03:38,099 --> 00:03:40,099 Exceto que Deus lhe deu 106 00:03:40,099 --> 00:03:42,319 Melhor que ele 107 00:03:42,319 --> 00:03:44,319 Al-Hasan Al-Basri disse 108 00:03:44,319 --> 00:03:46,379 Que Deus tenha misericórdia dele 109 00:03:46,379 --> 00:03:48,379 Quando Salomão amarrou os cavalos 110 00:03:48,379 --> 00:03:50,379 Ira ao Deus Todo-Poderoso 111 00:03:50,379 --> 00:03:52,379 Que Deus o recompense 112 00:03:52,379 --> 00:03:54,379 Melhor e mais rápido 113 00:03:54,379 --> 00:03:56,379 O vento 114 00:03:56,379 --> 00:03:58,379 Que se tornou um mês 115 00:03:58,379 --> 00:04:00,449 Sua alma durou um mês 116 00:04:00,449 --> 00:04:02,449 Ou seja, seu caminho é desde o início 117 00:04:02,449 --> 00:04:04,449 O dia é uma jornada de um mês 118 00:04:04,449 --> 00:04:06,449 Em um hábito de caminhar 119 00:04:06,449 --> 00:04:08,449 Pessoas 120 00:04:08,449 --> 00:04:10,449 E sua jornada no final do dia 121 00:04:10,449 --> 00:04:12,449 Também um mês de marcha 122 00:04:12,449 --> 00:04:14,509 Então você passa o dia 123 00:04:14,509 --> 00:04:16,509 Uma marcha 124 00:04:16,509 --> 00:04:20,110 Dois meses 125 00:04:20,110 --> 00:04:22,110 Foi narrado que era o filho de Salomão 126 00:04:22,110 --> 00:04:24,110 Em paz, um tapete de madeira 127 00:04:24,110 --> 00:04:26,110 Coloque isso 128 00:04:26,110 --> 00:04:28,110 Tudo que ele precisa 129 00:04:28,110 --> 00:04:30,110 Assuntos do Reino 130 00:04:30,110 --> 00:04:32,110 E cavalos, camelos e tendas 131 00:04:32,110 --> 00:04:34,110 E os soldados 132 00:04:34,110 --> 00:04:36,110 Então ele ordena ao vento que o carregue 133 00:04:36,110 --> 00:04:38,110 Então você fica embaixo disso 134 00:04:38,110 --> 00:04:40,110 Então você carrega 135 00:04:40,110 --> 00:04:42,110 Então você levanta e anda com ele 136 00:04:42,110 --> 00:04:44,139 Então será suave 137 00:04:44,139 --> 00:04:46,139 Suave se quiser 138 00:04:46,139 --> 00:04:48,139 E será tempestuoso 139 00:04:48,139 --> 00:04:50,139 Ventos muito rápidos 140 00:04:50,139 --> 00:04:52,139 Se ele quiser 141 00:04:52,139 --> 00:04:54,139 Os pássaros fornecem sombra do calor 142 00:04:54,139 --> 00:04:56,139 Onde ele quiser 143 00:04:56,139 --> 00:04:58,720 Do chão 144 00:04:58,720 --> 00:05:01,259 Deus Todo-Poderoso disse 145 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 E ficamos fascinados 146 00:05:03,259 --> 00:05:05,259 Salomão e nós jogamos 147 00:05:05,259 --> 00:05:07,259 Em seu trono como um corpo 148 00:05:07,259 --> 00:05:09,259 Então eu me viro 149 00:05:09,259 --> 00:05:11,259 Senhor disse 150 00:05:11,259 --> 00:05:13,259 Perdoe-me e conceda-me 151 00:05:13,259 --> 00:05:15,259 Um rei não deveria 152 00:05:15,259 --> 00:05:17,259 Para qualquer um 153 00:05:17,259 --> 00:05:19,259 Depois de mim 154 00:05:19,259 --> 00:05:21,259 É você 155 00:05:21,259 --> 00:05:23,259 Al Wahab 156 00:05:23,259 --> 00:05:25,259 Então nós zombamos dele 157 00:05:25,259 --> 00:05:27,259 O vento está correndo 158 00:05:27,259 --> 00:05:29,259 Por Seu comando há prosperidade 159 00:05:29,259 --> 00:05:31,259 Onde ele foi atingido 160 00:05:31,259 --> 00:05:33,259 E os demônios 161 00:05:33,259 --> 00:05:35,259 Coma-nos 162 00:05:35,259 --> 00:05:37,259 E um mergulhador 163 00:05:39,259 --> 00:05:41,259 E outros têm chifres 164 00:05:41,259 --> 00:05:43,259 Algemado 165 00:05:43,259 --> 00:05:45,259 Esta é a nossa doação 166 00:05:45,259 --> 00:05:47,259 É 167 00:05:47,259 --> 00:05:49,259 Ou pegar 168 00:05:49,259 --> 00:05:51,259 Sem contar 169 00:05:51,259 --> 00:05:53,259 E se ele tiver 170 00:05:53,259 --> 00:05:55,259 Conosco 171 00:05:55,259 --> 00:05:57,259 Para Zalfa e Hassan 172 00:05:57,259 --> 00:05:59,620 Maab 173 00:05:59,620 --> 00:06:01,620 Deus zombou dos gênios 174 00:06:01,620 --> 00:06:03,620 E demônios para servir Salomão 175 00:06:03,620 --> 00:06:05,620 A paz esteja com ele 176 00:06:05,620 --> 00:06:07,620 Trabalhadores que fazem algo por ele 177 00:06:07,620 --> 00:06:09,620 Ele quer, eles não fabricam 178 00:06:09,620 --> 00:06:11,620 E eles não se desviam de Sua obediência 179 00:06:11,620 --> 00:06:13,709 Eles trabalham para ele 180 00:06:13,709 --> 00:06:15,709 Qualquer guerreiro que ele quiser 181 00:06:15,709 --> 00:06:17,709 São bons lugares para adoração 182 00:06:17,709 --> 00:06:19,709 E a emissão de conselhos 183 00:06:19,709 --> 00:06:21,709 E eles trabalham para ele 184 00:06:21,709 --> 00:06:23,709 Estátuas 185 00:06:23,709 --> 00:06:25,709 São fotos nas paredes 186 00:06:25,709 --> 00:06:27,709 Isso era aceitável 187 00:06:27,709 --> 00:06:29,709 Em sua lei e religião 188 00:06:29,709 --> 00:06:31,709 E eles trabalham para ele 189 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 A secura é a resposta 190 00:06:33,709 --> 00:06:35,709 Estas são grandes bacias 191 00:06:35,709 --> 00:06:37,709 Em que a água se acumula 192 00:06:37,709 --> 00:06:39,709 Então você bebe disso 193 00:06:39,709 --> 00:06:41,709 Animais e pássaros 194 00:06:41,709 --> 00:06:43,709 E outros 195 00:06:43,709 --> 00:06:45,709 E vasos verticais 196 00:06:45,709 --> 00:06:47,740 São potes ótimos 197 00:06:47,740 --> 00:06:49,740 Em que comida é servida 198 00:06:49,740 --> 00:06:51,740 Eles são constantes de sua grandeza 199 00:06:51,740 --> 00:06:53,740 Não siga em frente 200 00:06:53,740 --> 00:06:55,839 Seus lugares 201 00:06:55,839 --> 00:06:57,839 Dos gênios e demônios 202 00:06:57,839 --> 00:06:59,839 Quem foi ridicularizado por Salomão, que a paz esteja com ele 203 00:06:59,839 --> 00:07:01,839 Em construção 204 00:07:01,839 --> 00:07:03,839 Eles constroem o que ele quer para ele 205 00:07:03,839 --> 00:07:05,839 De papéis e palácios 206 00:07:05,839 --> 00:07:07,839 Alguns deles ordenam que ele mergulhe 207 00:07:07,839 --> 00:07:09,839 Nos mares 208 00:07:09,839 --> 00:07:11,839 Extraindo as gemas de lá 209 00:07:11,839 --> 00:07:13,839 E a família 210 00:07:13,839 --> 00:07:15,839 E outras coisas que não existem 211 00:07:15,839 --> 00:07:18,060 Exceto lá 212 00:07:18,060 --> 00:07:20,060 Ele deixou para Suleiman 213 00:07:20,060 --> 00:07:22,060 A paz esteja com ele 214 00:07:22,060 --> 00:07:24,060 Para que Ele possa conceder bênçãos a quem Ele desejar 215 00:07:24,060 --> 00:07:26,060 Ele o liberta 216 00:07:26,060 --> 00:07:28,100 Ou ele pega quem ele quiser 217 00:07:28,100 --> 00:07:30,100 E quem desobedece ao seu comando 218 00:07:30,100 --> 00:07:32,100 Então Salomão os pune 219 00:07:32,100 --> 00:07:34,100 Neste mundo, para algemá-los 220 00:07:34,100 --> 00:07:36,100 Com restrições 221 00:07:36,100 --> 00:07:38,100 Ele os exila em ilhas e mares 222 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 E na vida após a morte 223 00:07:40,100 --> 00:07:42,100 E Deus os fez provar o tormento 224 00:07:42,100 --> 00:07:45,439 O preço 225 00:07:45,439 --> 00:07:47,439 Assim como Deus amoleceu o ferro 226 00:07:47,439 --> 00:07:49,439 Para David, que a paz esteja com ele 227 00:07:49,439 --> 00:07:51,439 Ele pode fazer o que quiser 228 00:07:51,439 --> 00:07:53,439 Eu também posso pedir a Deus 229 00:07:53,439 --> 00:07:55,439 Para Salomão, que a paz esteja com ele 230 00:07:55,439 --> 00:07:57,439 Diâmetro do olho 231 00:07:57,439 --> 00:07:59,439 É cobre derretido 232 00:07:59,439 --> 00:08:01,439 Uma marcha foi enviada para ele 233 00:08:01,439 --> 00:08:03,439 Três dias 234 00:08:03,439 --> 00:08:05,439 À medida que a fonte de água flui 235 00:08:05,439 --> 00:08:07,439 Foi na terra do Iêmen 236 00:08:07,439 --> 00:08:09,439 Foi narrado que o cobre 237 00:08:09,439 --> 00:08:11,439 Ele não derreteu por ninguém antes dele 238 00:08:11,439 --> 00:08:13,439 Mas beneficia 239 00:08:13,439 --> 00:08:15,439 As pessoas hoje são dele 240 00:08:15,439 --> 00:08:17,439 Com o que Deus Todo-Poderoso dirigiu 241 00:08:17,439 --> 00:08:19,439 Para Salomão, que a paz esteja com ele 242 00:08:19,439 --> 00:08:21,600 Qatad disse 243 00:08:21,600 --> 00:08:23,660 Eu peço a Deus por ele 244 00:08:23,660 --> 00:08:25,660 Um olho que ele usa para o que 245 00:08:25,660 --> 00:08:27,660 Ele quer um significado 246 00:08:27,660 --> 00:08:29,980 Em sua profecia 247 00:08:29,980 --> 00:08:31,980 Deus Todo-Poderoso disse 248 00:08:31,980 --> 00:08:33,980 E não Salomão 249 00:08:33,980 --> 00:08:35,980 O vento já tem um mês 250 00:08:35,980 --> 00:08:37,980 Sua alma durou um mês 251 00:08:37,980 --> 00:08:39,980 Nós perguntamos a ele 252 00:08:39,980 --> 00:08:41,980 Diâmetro do olho 253 00:08:41,980 --> 00:08:43,980 E dos gênios 254 00:08:43,980 --> 00:08:45,980 Quem trabalha entre 255 00:08:45,980 --> 00:08:47,980 Suas mãos, se Deus quiser 256 00:08:47,980 --> 00:08:49,980 E quem se desvia? 257 00:08:49,980 --> 00:08:51,980 Deles sobre nosso comando 258 00:08:51,980 --> 00:08:53,980 Dê a ele um gostinho de tormento 259 00:08:53,980 --> 00:08:55,980 O preço 260 00:08:55,980 --> 00:08:57,980 Eles trabalham para ele 261 00:08:57,980 --> 00:08:59,980 O que ele quiser 262 00:08:59,980 --> 00:09:01,980 De um guerreiro 263 00:09:01,980 --> 00:09:03,980 E tamasil 264 00:09:03,980 --> 00:09:05,980 E secura 265 00:09:05,980 --> 00:09:07,980 E a secura é a resposta 266 00:09:07,980 --> 00:09:09,980 E potes de prumo 267 00:09:11,980 --> 00:09:13,980 Trabalho para a família de David 268 00:09:13,980 --> 00:09:15,980 Obrigado 269 00:09:15,980 --> 00:09:17,980 E um pouco 270 00:09:17,980 --> 00:09:19,980 Dos meus servos agradecidos 271 00:09:19,980 --> 00:09:22,690 Sob a autoridade de Abu Hurairah 272 00:09:22,690 --> 00:09:24,690 Que Deus esteja satisfeito com ele 273 00:09:24,690 --> 00:09:26,690 Pela autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 274 00:09:26,690 --> 00:09:28,690 Ele disse 275 00:09:28,690 --> 00:09:30,690 Ifrit é um gênio 276 00:09:30,690 --> 00:09:32,690 Vá embora ontem 277 00:09:32,690 --> 00:09:34,690 Para interromper minhas orações 278 00:09:34,690 --> 00:09:36,690 Então Deus me capacitou a fazer isso 279 00:09:36,690 --> 00:09:38,690 Então eu peguei e quis 280 00:09:38,690 --> 00:09:40,690 Amarre-o a um poste 281 00:09:40,690 --> 00:09:42,690 Da pulseira da mesquita 282 00:09:42,690 --> 00:09:44,690 Até você se tornar e ver 283 00:09:44,690 --> 00:09:46,690 Para todos vocês 284 00:09:46,690 --> 00:09:48,690 E até brincar com isso 285 00:09:48,690 --> 00:09:50,820 Dois filhos da cidade 286 00:09:50,820 --> 00:09:52,820 Então mencionei o convite do meu irmão Suleiman 287 00:09:52,820 --> 00:09:54,820 Meu Senhor, conceda-me 288 00:09:54,820 --> 00:09:56,820 Um rei não deveria 289 00:09:56,820 --> 00:09:58,820 Para alguém depois de mim 290 00:09:58,820 --> 00:10:00,820 Eu respondi, desapontado 291 00:10:00,820 --> 00:10:04,220 Deus queria 292 00:10:04,220 --> 00:10:06,220 Ele foi glorificado e exaltado em sua grande sabedoria 293 00:10:06,220 --> 00:10:08,220 Para que as pessoas nos testem 294 00:10:08,220 --> 00:10:10,220 Então ele se estabeleceu na terra da Babilônia 295 00:10:10,220 --> 00:10:12,220 Do Iraque 296 00:10:12,220 --> 00:10:14,220 Dois anjos 297 00:10:14,220 --> 00:10:16,220 Eles são Harut e Marut 298 00:10:16,220 --> 00:10:18,220 Eles ensinam magia às pessoas 299 00:10:18,220 --> 00:10:20,350 Ele não iria até eles 300 00:10:20,350 --> 00:10:22,350 Ninguém quer 301 00:10:22,350 --> 00:10:24,350 Ele tirou deles o conhecimento da magia 302 00:10:24,350 --> 00:10:26,350 Mas eles o aconselharam e disseram 303 00:10:26,350 --> 00:10:28,350 Somos nós 304 00:10:28,350 --> 00:10:30,350 Julgamento, então não descreia 305 00:10:30,350 --> 00:10:32,350 Aprendendo magia conosco 306 00:10:32,350 --> 00:10:34,480 Alguns deles recuam 307 00:10:34,480 --> 00:10:36,480 Alguns deles aprendem 308 00:10:36,480 --> 00:10:38,480 Alguns deles são mágicos 309 00:10:38,480 --> 00:10:40,610 Então a magia se espalhou entre 310 00:10:40,610 --> 00:10:42,610 Pessoas 311 00:10:42,610 --> 00:10:44,610 Os demônios também eram 312 00:10:44,610 --> 00:10:46,669 Eles ensinam magia às pessoas 313 00:10:46,669 --> 00:10:48,669 Quando Salomão veio 314 00:10:48,669 --> 00:10:50,669 A paz esteja com ele 315 00:10:50,669 --> 00:10:52,669 E Deus sujeitou os gênios a ele 316 00:10:52,669 --> 00:10:54,669 E os demônios começaram 317 00:10:54,669 --> 00:10:56,669 Lutando contra magia e bruxas 318 00:10:56,669 --> 00:10:58,669 E ele pegou tudo o que tinha 319 00:10:58,669 --> 00:11:00,669 Eles têm ciência e livros 320 00:11:00,669 --> 00:11:02,669 E magia e Talas 321 00:11:02,669 --> 00:11:04,669 Ele a enterra debaixo de sua cadeira 322 00:11:04,669 --> 00:11:06,669 Onde você não ousa 323 00:11:06,669 --> 00:11:08,669 Demônios se aproximam dele 324 00:11:08,669 --> 00:11:10,860 Quando ele morreu, ele morreu 325 00:11:10,860 --> 00:11:12,860 Paz 326 00:11:12,860 --> 00:11:14,860 Os demônios extraíram o que estava por baixo 327 00:11:14,860 --> 00:11:16,860 Sua cadeira 328 00:11:16,860 --> 00:11:18,860 Eles mentiram para ele 329 00:11:18,860 --> 00:11:20,860 Que ele controlava os gênios 330 00:11:20,860 --> 00:11:22,860 E demônios por causa disso 331 00:11:22,860 --> 00:11:24,860 A magia o jogou fora 332 00:11:24,860 --> 00:11:26,860 Na descrença, Deus me livre 333 00:11:26,860 --> 00:11:28,929 E ainda os judeus 334 00:11:28,929 --> 00:11:30,929 Eles fazem isso como um incrédulo 335 00:11:30,929 --> 00:11:32,929 Até que Deus Todo-Poderoso o absolveu 336 00:11:32,929 --> 00:11:34,929 No Alcorão Sagrado 337 00:11:34,929 --> 00:11:37,179 Deus Todo-Poderoso disse 338 00:11:37,179 --> 00:11:39,659 E eles seguiram 339 00:11:39,659 --> 00:11:41,659 O que os demônios seguem 340 00:11:41,659 --> 00:11:43,659 Sobre o rei de Salomão 341 00:11:43,659 --> 00:11:45,659 E ele não descreu 342 00:11:45,659 --> 00:11:47,659 Salomão, mas 343 00:11:47,659 --> 00:11:49,659 Diabos 344 00:11:49,659 --> 00:11:51,659 Eles não acreditaram 345 00:11:51,659 --> 00:11:53,659 Eles ensinam as pessoas 346 00:11:53,659 --> 00:11:55,659 Magia 347 00:11:55,659 --> 00:11:57,659 Eles ensinam as pessoas 348 00:11:57,659 --> 00:11:59,659 Magia e tudo mais 349 00:11:59,659 --> 00:12:01,659 Desça até os dois reis 350 00:12:01,659 --> 00:12:03,659 Na Babilônia Harut 351 00:12:03,659 --> 00:12:05,659 E Marut 352 00:12:05,659 --> 00:12:07,659 E eles não sabem 353 00:12:07,659 --> 00:12:09,659 Ninguém sequer diz 354 00:12:09,659 --> 00:12:11,659 Somos nós 355 00:12:11,659 --> 00:12:13,659 Sedição 356 00:12:13,659 --> 00:12:15,659 Não descreva 357 00:12:15,659 --> 00:12:17,659 E eles aprendem com eles 358 00:12:17,659 --> 00:12:19,659 O que os torna diferentes? 359 00:12:19,659 --> 00:12:21,659 Entre um homem e sua esposa 360 00:12:21,659 --> 00:12:23,659 E o que são eles? 361 00:12:23,659 --> 00:12:25,659 Nocivo 362 00:12:25,659 --> 00:12:27,659 Mar 363 00:12:27,659 --> 00:12:29,659 De qualquer pessoa 364 00:12:29,659 --> 00:12:31,659 Exceto com a permissão de Deus 365 00:12:31,659 --> 00:12:33,659 E eles aprendem 366 00:12:33,659 --> 00:12:35,659 O que os prejudica? 367 00:12:35,659 --> 00:12:37,659 Isso não os beneficia 368 00:12:37,659 --> 00:12:39,659 E eu tenho 369 00:12:39,659 --> 00:12:41,659 Eles sabem quem comprou 370 00:12:41,659 --> 00:12:43,659 Qual é o dele na vida após a morte? 371 00:12:43,659 --> 00:12:45,659 De criativamente 372 00:12:45,659 --> 00:12:47,659 E o mal é o que eles compraram 373 00:12:47,659 --> 00:12:49,659 Sozinhos 374 00:12:49,659 --> 00:12:51,659 Se eles fossem 375 00:12:51,659 --> 00:12:53,659 Eles sabem 376 00:12:53,659 --> 00:12:57,100 Foi Salomão 377 00:12:57,100 --> 00:12:59,100 A paz esteja com ele 378 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 Ele está interessado em conselhos governantes 379 00:13:01,100 --> 00:13:03,100 Seu pai David, que a paz esteja com ele 380 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 Para testemunhar seu julgamento 381 00:13:05,100 --> 00:13:07,100 Entre pessoas 382 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 Ele às vezes apontava 383 00:13:09,100 --> 00:13:11,100 Em seu pai que 384 00:13:11,100 --> 00:13:13,100 Se ele fosse o juiz neste caso 385 00:13:13,100 --> 00:13:15,100 O caso é decidido de outra forma 386 00:13:15,100 --> 00:13:17,419 Qual foi a decisão? 387 00:13:17,419 --> 00:13:19,419 O Alcorão Sagrado mencionou 388 00:13:19,419 --> 00:13:21,419 Daquela questão 389 00:13:21,419 --> 00:13:23,419 Arar quando afofado 390 00:13:23,419 --> 00:13:25,460 Ele lhe disse: “As ovelhas do povo”. 391 00:13:25,460 --> 00:13:27,460 E seu resumo 392 00:13:27,460 --> 00:13:29,460 Dois homens entraram 393 00:13:29,460 --> 00:13:31,460 Em David, a paz esteja com ele 394 00:13:31,460 --> 00:13:33,460 Um deles é o dono 395 00:13:33,460 --> 00:13:35,460 Implante e outros 396 00:13:35,460 --> 00:13:37,460 Proprietário de ovelhas 397 00:13:37,460 --> 00:13:39,460 O dono da plantação disse 398 00:13:39,460 --> 00:13:41,460 Ó Profeta de Deus 399 00:13:41,460 --> 00:13:43,460 As ovelhas deste entraram 400 00:13:43,460 --> 00:13:45,460 No meu arado à noite 401 00:13:45,460 --> 00:13:47,549 Não sobrou nada disso 402 00:13:47,549 --> 00:13:49,549 Então David, que a paz esteja com ele, governou 403 00:13:49,549 --> 00:13:51,549 Para o dono da fábrica 404 00:13:51,549 --> 00:13:53,549 Em seu oponente vs 405 00:13:53,549 --> 00:13:55,809 Destrua-o para plantá-lo 406 00:13:55,809 --> 00:13:57,809 E quando eles vão embora 407 00:13:57,809 --> 00:13:59,809 Al-Taqayyab Suleiman 408 00:13:59,809 --> 00:14:01,809 A paz esteja com ele 409 00:14:01,809 --> 00:14:03,870 Então eles o informaram sobre a decisão de seu pai 410 00:14:03,870 --> 00:14:05,870 E ele disse 411 00:14:05,870 --> 00:14:07,870 Se eu fosse juiz 412 00:14:07,870 --> 00:14:10,029 eu teria decidido de outra forma 413 00:14:10,029 --> 00:14:12,029 Isto chegou a David 414 00:14:12,029 --> 00:14:14,029 A paz esteja com ele 415 00:14:14,029 --> 00:14:16,029 Então ele o trouxe e disse a ele 416 00:14:16,029 --> 00:14:18,029 O que você estava gastando? 417 00:14:18,029 --> 00:14:20,190 Ele disse 418 00:14:20,190 --> 00:14:22,190 Eu vi o que é mais gentil com todos 419 00:14:22,190 --> 00:14:24,289 Eu empurro as ovelhas 420 00:14:24,289 --> 00:14:26,289 Para o dono da fábrica 421 00:14:26,289 --> 00:14:28,289 Para se beneficiar disso 422 00:14:28,289 --> 00:14:30,289 E eu dou a colheita ao dono das ovelhas 423 00:14:30,289 --> 00:14:32,289 Para enfrentá-lo 424 00:14:32,289 --> 00:14:34,289 Até que volte a ser como era 425 00:14:34,289 --> 00:14:36,289 Então repita tudo 426 00:14:36,289 --> 00:14:38,289 Deles para seu dono 427 00:14:38,289 --> 00:14:40,289 O que está sob sua mão? 428 00:14:40,289 --> 00:14:42,289 O proprietário leva o plantio 429 00:14:42,289 --> 00:14:44,289 Ele plantou e foi dono das ovelhas 430 00:14:44,289 --> 00:14:46,379 Suas ovelhas 431 00:14:46,379 --> 00:14:48,379 Isso impressionou David, que a paz esteja com ele 432 00:14:48,379 --> 00:14:50,929 E ele decidiu isso 433 00:14:50,929 --> 00:14:52,929 Deus Todo-Poderoso disse 434 00:14:52,929 --> 00:14:55,149 E Davi e Salomão 435 00:14:55,149 --> 00:14:57,149 Como eles governam 436 00:14:57,149 --> 00:14:59,149 Na carta quando foi revelado 437 00:14:59,149 --> 00:15:01,149 Há ovelhas nele 438 00:15:01,149 --> 00:15:03,149 As pessoas 439 00:15:03,149 --> 00:15:05,149 E nós estávamos 440 00:15:05,149 --> 00:15:07,149 Para governá-los 441 00:15:07,149 --> 00:15:09,149 Duas testemunhas 442 00:15:09,149 --> 00:15:11,149 Então nós entendemos isso 443 00:15:11,149 --> 00:15:13,149 Salomão 444 00:15:13,149 --> 00:15:15,149 E ambos 445 00:15:15,149 --> 00:15:17,149 Nós demos julgamento 446 00:15:17,149 --> 00:15:19,149 E conhecimento 447 00:15:19,149 --> 00:15:21,149 E nós zombamos disso 448 00:15:21,149 --> 00:15:23,149 Davi das montanhas 449 00:15:23,149 --> 00:15:25,149 Eles elogiam os pássaros 450 00:15:25,149 --> 00:15:27,149 E nós estávamos 451 00:15:27,149 --> 00:15:29,149 Eles são eficazes 452 00:15:29,149 --> 00:15:31,149 E nós o ensinamos 453 00:15:31,149 --> 00:15:33,149 Fabricação de supositório 454 00:15:33,149 --> 00:15:35,149 Para você para sua proteção 455 00:15:35,149 --> 00:15:37,149 Quão ruim você está? 456 00:15:37,149 --> 00:15:39,149 Então? 457 00:15:39,149 --> 00:15:41,149 Você está grato 458 00:15:41,149 --> 00:15:43,149 E para Salomão 459 00:15:43,149 --> 00:15:45,149 O vento 460 00:15:45,149 --> 00:15:47,149 Tempestade 461 00:15:47,149 --> 00:15:49,149 Ele funciona sob seu comando 462 00:15:49,149 --> 00:15:51,149 Para a terra que nos abençoou 463 00:15:51,149 --> 00:15:53,149 Nele 464 00:15:53,149 --> 00:15:55,149 E nós estávamos 465 00:15:55,149 --> 00:15:57,149 Com tudo 466 00:15:57,149 --> 00:15:59,149 Dois mundos 467 00:15:59,149 --> 00:16:01,149 E dos demônios 468 00:16:01,149 --> 00:16:03,149 Para quem eles mergulham? 469 00:16:03,149 --> 00:16:05,149 E eles trabalham 470 00:16:05,149 --> 00:16:07,149 Escreva 471 00:16:07,149 --> 00:16:09,149 E nós estávamos 472 00:16:09,149 --> 00:16:11,149 Eles têm guardiões 473 00:16:11,149 --> 00:16:13,759 Como ele nos contou 474 00:16:13,759 --> 00:16:15,759 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 475 00:16:15,759 --> 00:16:17,759 Outra foto 476 00:16:17,759 --> 00:16:19,860 Uma dessas formas de governança 477 00:16:19,860 --> 00:16:21,860 Al-Bukhari narrou 478 00:16:21,860 --> 00:16:23,860 E muçulmanos em seus dois Sahihs 479 00:16:23,860 --> 00:16:25,860 Do hadith de Abu Hurairah 480 00:16:25,860 --> 00:16:27,860 Que Deus esteja satisfeito com ele 481 00:16:27,860 --> 00:16:29,860 Ele ouviu o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 482 00:16:29,860 --> 00:16:31,860 Ele disse 483 00:16:31,860 --> 00:16:33,860 Foram duas mulheres 484 00:16:33,860 --> 00:16:35,889 Com eles estão seus dois filhos 485 00:16:35,889 --> 00:16:37,889 O lobo veio 486 00:16:37,889 --> 00:16:39,889 Então ele foi com o filho de um deles 487 00:16:39,889 --> 00:16:41,889 A amiga dela disse: 488 00:16:41,889 --> 00:16:43,889 Ele levou seu filho embora 489 00:16:43,889 --> 00:16:45,889 O outro disse 490 00:16:45,889 --> 00:16:47,889 Ele levou seu filho embora 491 00:16:47,889 --> 00:16:49,950 Então ela foi julgada 492 00:16:49,950 --> 00:16:51,950 Para Davi 493 00:16:51,950 --> 00:16:53,950 Então ele decidiu que ele era velho 494 00:16:53,950 --> 00:16:55,980 Então eu saí 495 00:16:55,980 --> 00:16:57,980 Salomão, filho de Davi, então você contou a ele 496 00:16:57,980 --> 00:16:59,980 E ele disse 497 00:16:59,980 --> 00:17:01,980 Traga-me a faca 498 00:17:01,980 --> 00:17:03,980 Divida entre eles 499 00:17:03,980 --> 00:17:05,980 Ela disse a foto 500 00:17:05,980 --> 00:17:07,980 Não 501 00:17:07,980 --> 00:17:09,980 Que Deus tenha misericórdia de você 502 00:17:09,980 --> 00:17:12,019 O filho dela 503 00:17:12,019 --> 00:17:15,259 Então ele decidiu pela foto 504 00:17:15,259 --> 00:17:17,259 Antes da morte de Suleiman 505 00:17:17,259 --> 00:17:19,259 A paz esteja com ele 506 00:17:19,259 --> 00:17:21,259 Ele renovou o prédio 507 00:17:21,259 --> 00:17:23,259 Jerusalém 508 00:17:23,259 --> 00:17:25,259 Que foi construído pelo Profeta de Deus Jacó 509 00:17:25,259 --> 00:17:27,259 A paz esteja com ele antes disso 510 00:17:27,259 --> 00:17:29,259 Por centenas de anos 511 00:17:29,259 --> 00:17:31,259 E ele estava entrando nisso 512 00:17:31,259 --> 00:17:33,259 Ele se isola para adoração e oração 513 00:17:33,259 --> 00:17:35,259 Ele fica por um mês ou dois 514 00:17:35,259 --> 00:17:37,259 E o ano e dois anos 515 00:17:37,259 --> 00:17:39,259 E menos que isso 516 00:17:39,259 --> 00:17:41,259 E mais 517 00:17:41,259 --> 00:17:43,259 Ele traz sua comida com ele 518 00:17:43,259 --> 00:17:45,619 E sua bebida 519 00:17:45,619 --> 00:17:47,619 Então ele, que a paz esteja com ele 520 00:17:47,619 --> 00:17:49,619 Ele entrou no mihrab um dia 521 00:17:49,619 --> 00:17:51,619 Então ele se levantou e orou, reclinado 522 00:17:51,619 --> 00:17:53,710 Em sua vara 523 00:17:53,710 --> 00:17:55,710 Ele morreu naquele estado 524 00:17:55,710 --> 00:17:57,710 E ela não sabia disso 525 00:17:57,710 --> 00:17:59,710 Diabos 526 00:17:59,710 --> 00:18:01,710 E eles estão trabalhando nisso 527 00:18:01,710 --> 00:18:03,710 Isso é um trabalho árduo 528 00:18:03,710 --> 00:18:05,710 Que eles estavam trabalhando em sua vida 529 00:18:05,710 --> 00:18:07,710 E eles olham para ele 530 00:18:07,710 --> 00:18:09,710 Eles acham que ele está vivo 531 00:18:09,710 --> 00:18:11,710 Eles não negam sua detenção 532 00:18:11,710 --> 00:18:13,710 Sobre sair para as pessoas 533 00:18:13,710 --> 00:18:15,710 Por causa de suas longas orações antes disso 534 00:18:15,710 --> 00:18:17,900 Então eles ficaram parados 535 00:18:17,900 --> 00:18:19,900 Sua morte está trabalhando diante dele 536 00:18:19,900 --> 00:18:21,900 Um ano inteiro 537 00:18:21,900 --> 00:18:23,900 Eles estão com medo total 538 00:18:23,900 --> 00:18:25,900 E medo dele 539 00:18:25,900 --> 00:18:27,900 Até que a terra comeu sua mulher 540 00:18:27,900 --> 00:18:29,900 É o bastão dele 541 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 Em que ele se apoia 542 00:18:31,900 --> 00:18:33,900 E ele caiu morto 543 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 Então ele sabia 544 00:18:36,900 --> 00:18:38,970 E as pessoas estavam convencidas disso 545 00:18:38,970 --> 00:18:40,970 Que os criminosos estavam mentindo 546 00:18:40,970 --> 00:18:42,970 Eles têm que dizer o que dizem 547 00:18:42,970 --> 00:18:44,970 Eles conhecem o invisível 548 00:18:44,970 --> 00:18:46,970 Se eles fossem honestos 549 00:18:46,970 --> 00:18:48,970 Eles teriam sabido da morte 550 00:18:48,970 --> 00:18:50,970 Salomão, que a paz esteja com ele 551 00:18:50,970 --> 00:18:52,970 Eles não permaneceram em tormento 552 00:18:52,970 --> 00:18:54,970 Insultando todos aqueles 553 00:18:54,970 --> 00:18:57,480 Duração 554 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 Deus Todo-Poderoso disse 555 00:18:59,480 --> 00:19:01,769 Quando passamos 556 00:19:01,769 --> 00:19:03,769 Ele deve morrer 557 00:19:03,769 --> 00:19:05,769 Mostre-lhes sua morte 558 00:19:05,769 --> 00:19:09,769 Exceto a besta da terra 559 00:19:09,769 --> 00:19:11,769 O que ele disse a eles? 560 00:19:11,769 --> 00:19:13,769 Em sua morte 561 00:19:13,769 --> 00:19:16,539 Exceto um animal 562 00:19:16,539 --> 00:19:18,539 A terra está comendo 563 00:19:18,539 --> 00:19:20,539 Suas mulheres 564 00:19:20,539 --> 00:19:22,539 Quando ele caiu 565 00:19:22,539 --> 00:19:24,539 Eu descobri os gênios 566 00:19:24,539 --> 00:19:26,539 Que se eles fossem 567 00:19:26,539 --> 00:19:28,539 Eles conhecem o invisível 568 00:19:28,539 --> 00:19:30,539 Eles permaneceram em tormento 569 00:19:30,539 --> 00:19:34,579 Insultuoso 570 00:19:34,579 --> 00:19:36,579 Queridos irmãos 571 00:19:36,579 --> 00:19:38,579 O Profeta de Deus foi mencionado 572 00:19:38,579 --> 00:19:40,579 Salomão, que a paz esteja com ele 573 00:19:40,579 --> 00:19:42,579 No Alcorão Sagrado 574 00:19:42,579 --> 00:19:44,619 Dezessete vezes 575 00:19:44,619 --> 00:19:46,619 Temos muitas histórias com ele 576 00:19:46,619 --> 00:19:48,619 De lições e lições 577 00:19:48,619 --> 00:19:51,220 Um dos mais importantes 578 00:19:51,220 --> 00:19:53,220 Sua boa gestão, que a paz esteja com ele 579 00:19:53,220 --> 00:19:55,220 para os assuntos de seu estado 580 00:19:55,220 --> 00:19:57,220 Foi herdado de David, que a paz esteja com ele 581 00:19:57,220 --> 00:19:59,220 Sucessão de fé 582 00:19:59,220 --> 00:20:01,220 E um país forte 583 00:20:01,220 --> 00:20:03,220 E um reino integrado 584 00:20:03,220 --> 00:20:05,220 Então preserve-o 585 00:20:05,220 --> 00:20:07,220 E sua força 586 00:20:07,220 --> 00:20:09,220 E expandir sua área 587 00:20:09,220 --> 00:20:11,220 E outras áreas foram anexadas a ele 588 00:20:11,220 --> 00:20:13,220 E a lei de Deus foi aplicada 589 00:20:13,220 --> 00:20:15,220 E as pessoas mais felizes 590 00:20:15,220 --> 00:20:17,220 E ele caminhou com eles 591 00:20:17,220 --> 00:20:19,319 No caminho para agradar a Deus 592 00:20:19,319 --> 00:20:21,319 Chegou ao Reino de Israel 593 00:20:21,319 --> 00:20:23,319 Durante seu reinado 594 00:20:23,319 --> 00:20:25,319 Pico, apogeu e crista 595 00:20:25,319 --> 00:20:27,420 E depois de sua morte 596 00:20:27,420 --> 00:20:29,420 O reino começou a enfraquecer 597 00:20:29,420 --> 00:20:31,420 E as pessoas ficam longe 598 00:20:31,420 --> 00:20:33,420 Sobre o prazer de Deus 599 00:20:33,420 --> 00:20:35,420 Eles trilharam o caminho de desobedecê-lo 600 00:20:35,420 --> 00:20:37,420 E acabou com eles 601 00:20:37,420 --> 00:20:39,420 Com o desaparecimento deste estado 602 00:20:39,420 --> 00:20:42,309 Confira a paróquia e os soldados 603 00:20:42,309 --> 00:20:44,309 De deveres 604 00:20:44,309 --> 00:20:46,309 Governantes 605 00:20:46,309 --> 00:20:48,309 Além de punir os infratores 606 00:20:48,309 --> 00:20:50,309 Deles e não seja complacente 607 00:20:50,309 --> 00:20:52,309 Nisso 608 00:20:52,309 --> 00:20:54,309 E estabelecer uma desculpa para o ausente 609 00:20:54,309 --> 00:20:56,309 E o segundo 610 00:20:56,309 --> 00:20:58,309 antes de julgá-lo 611 00:20:58,309 --> 00:21:00,309 Como Salomão, que a paz esteja com ele, fez 612 00:21:00,309 --> 00:21:02,309 Com a poupa 613 00:21:02,309 --> 00:21:05,430 A firmeza de Salomão, que a paz esteja com ele 614 00:21:05,430 --> 00:21:07,430 No princípio certo 615 00:21:07,430 --> 00:21:09,500 Quando ele veio até ele 616 00:21:09,500 --> 00:21:11,500 Mensageiro de Bilqis com presentes 617 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 Ele disse a ele 618 00:21:13,500 --> 00:21:15,500 Me dê dinheiro 619 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 Então o que Deus me deu 620 00:21:17,500 --> 00:21:19,529 Bom 621 00:21:19,529 --> 00:21:21,529 Fica claro para nós nesta resposta 622 00:21:21,529 --> 00:21:23,529 Sua firmeza em sua crença 623 00:21:23,529 --> 00:21:25,529 E seu princípio 624 00:21:25,529 --> 00:21:27,529 E não prestando atenção ao mundo 625 00:21:27,529 --> 00:21:29,529 E quão poderoso ele era 626 00:21:29,529 --> 00:21:31,529 Aproveite 627 00:21:31,529 --> 00:21:33,529 Seu ciúme aumenta 628 00:21:33,529 --> 00:21:35,529 Sobre a religião de Deus 629 00:21:35,529 --> 00:21:37,529 Que se destina a ser vendido 630 00:21:37,529 --> 00:21:39,529 E é comprado com uma oferta do mundo 631 00:21:39,529 --> 00:21:41,529 Ele não é um dos reis 632 00:21:41,529 --> 00:21:43,529 Aqueles que são tentados pelo presente 633 00:21:43,529 --> 00:21:45,529 Ou desencorajá-los 634 00:21:45,529 --> 00:21:47,529 Sobre o pedido de louvor de Sua Excelência 635 00:21:47,529 --> 00:21:50,710 Ou mais lisonjeiro 636 00:21:50,710 --> 00:21:52,710 Se a capacidade de criação 637 00:21:52,710 --> 00:21:54,710 Ore para que eles venham 638 00:21:54,710 --> 00:21:56,710 Baarash Balqaisa do Iêmen 639 00:21:56,710 --> 00:21:58,710 Para a Terra Santa 640 00:21:58,710 --> 00:22:00,710 Num piscar de olhos 641 00:22:00,710 --> 00:22:02,710 Pelo poder do Criador Todo-Poderoso 642 00:22:02,710 --> 00:22:05,740 Aproveitando os gênios 643 00:22:05,740 --> 00:22:07,740 E os demônios 644 00:22:07,740 --> 00:22:09,740 Não para ninguém 645 00:22:09,740 --> 00:22:11,740 Depois de Salomão, que a paz esteja com ele 646 00:22:11,740 --> 00:22:13,740 Quem afirmou isso? 647 00:22:13,740 --> 00:22:15,740 Ou é 648 00:22:15,740 --> 00:22:17,740 Ele está mentindo em sua reivindicação 649 00:22:17,740 --> 00:22:19,740 Ou ele troca com ele 650 00:22:19,740 --> 00:22:21,740 Interesses e benefícios 651 00:22:21,740 --> 00:22:23,740 Depois que ele desacreditou 652 00:22:23,740 --> 00:22:25,740 Por Deus Todo-Poderoso 653 00:22:25,740 --> 00:22:27,740 E a mágica funciona 654 00:22:27,740 --> 00:22:29,740 Os demônios o ajudam nisso 655 00:22:29,740 --> 00:22:32,500 Salomão, que a paz esteja com ele, veio 656 00:22:32,500 --> 00:22:34,500 Em sua súplica ele perguntou 657 00:22:34,500 --> 00:22:36,500 Perdão a pedido do rei 658 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 Para indicar 659 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 É o mais importante para ele 660 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 E a indicação de 661 00:22:42,500 --> 00:22:44,500 Para pedir perdão 662 00:22:44,500 --> 00:22:46,500 Um motivo para abrir portas 663 00:22:46,500 --> 00:22:48,500 Coisas boas neste mundo 664 00:22:48,500 --> 00:22:51,500 O pedido de Salomão, que a paz esteja com ele 665 00:22:51,500 --> 00:22:53,500 O mundo e o reino 666 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 Com seu desprezo 667 00:22:55,500 --> 00:22:57,500 Além da vida após a morte 668 00:22:57,500 --> 00:22:59,500 E há felicidade eterna nisso 669 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 Porque ele quis dizer isso 670 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 Servindo a religião do Deus Todo-Poderoso 671 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 E manter sua palavra 672 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 No chão 673 00:23:07,500 --> 00:23:09,500 E a capacidade de exercer direitos 674 00:23:09,500 --> 00:23:11,500 Para seus donos 675 00:23:11,500 --> 00:23:13,500 E espalhando justiça entre as pessoas 676 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 E justiça para os oprimidos 677 00:23:15,500 --> 00:23:17,500 E ajudar os necessitados 678 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 Implementando a lei de Deus 679 00:23:19,500 --> 00:23:22,200 Completamente 680 00:23:22,200 --> 00:23:24,200 Não conhecendo os gênios 681 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 Para o invisível 682 00:23:26,200 --> 00:23:28,200 Depois que Salomão, que a paz esteja com ele, morreu 683 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 Ele está de pé, apoiado em sua bengala 684 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 Você não sabia 685 00:23:32,200 --> 00:23:34,200 Jinn com sua morte 686 00:23:34,200 --> 00:23:36,200 Só depois que eu comi 687 00:23:36,200 --> 00:23:38,200 A besta da terra é o seu cajado 688 00:23:38,200 --> 00:23:42,309 E ele caiu no chão 689 00:23:42,309 --> 00:23:44,309 Para o resto da conversa 690 00:23:44,309 --> 00:23:46,309 Se Deus quiser 691 00:23:46,309 --> 00:23:48,309 E Deus sabe melhor 692 00:23:48,309 --> 00:23:50,309 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 693 00:23:50,309 --> 00:23:52,309 Que Deus abençoe e conceda paz 694 00:23:52,309 --> 00:23:54,309 Sobre nosso Profeta Muhammad 695 00:23:54,309 --> 00:23:56,309 E sobre sua família e companheiros 696 00:23:56,309 --> 00:23:59,690 Todos 697 00:23:59,690 --> 00:24:01,690 Histórias dos Profetas