1 00:00:00,460 --> 00:00:02,459 預言者の物語 2 00:00:02,459 --> 00:00:05,580 預言者の物語 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 彼らの上に平安あれ 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,619 神の祈り 5 00:00:09,619 --> 00:00:11,619 彼女の後 6 00:00:11,619 --> 00:00:13,619 こんにちは 7 00:00:13,619 --> 00:00:15,619 創造の失望について 8 00:00:15,619 --> 00:00:17,620 みんな 9 00:00:17,620 --> 00:00:20,190 オル・アズミン 10 00:00:20,190 --> 00:00:22,190 彼らの立場 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,480 薄い 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 ソロモンの物語 13 00:00:26,480 --> 00:00:28,480 彼に平安あれ 14 00:00:28,480 --> 00:00:32,530 最も慈悲深く、最も慈悲深い神の御名において 15 00:00:32,530 --> 00:00:34,530 神に讃美あれ、世界の主よ 16 00:00:34,530 --> 00:00:36,689 そして祈りと平和を 17 00:00:36,689 --> 00:00:38,689 私たちの預言者ムハンマドについて 18 00:00:38,689 --> 00:00:40,689 そして彼の家族や仲間たちに 19 00:00:40,689 --> 00:00:42,689 みんな 20 00:00:42,689 --> 00:00:44,689 そしてその後 21 00:00:44,689 --> 00:00:47,140 神の預言者はソロモンでした 22 00:00:47,140 --> 00:00:49,140 彼に平安あれ 23 00:00:49,140 --> 00:00:51,140 聖戦に熱中する 24 00:00:51,140 --> 00:00:53,140 神様のために 25 00:00:53,140 --> 00:00:55,140 そして地球上に一神教を広める 26 00:00:55,140 --> 00:00:57,329 彼は私たちに招待状を渡しました 27 00:00:57,329 --> 00:00:59,329 シバの女王ビルキス 28 00:00:59,329 --> 00:01:01,329 イスラム教に改宗するまで 29 00:01:01,329 --> 00:01:03,329 そして私たちと一緒に通り過ぎてください 30 00:01:03,329 --> 00:01:05,329 サフィナト馬についての彼のレビュー 31 00:01:05,329 --> 00:01:07,329 馬たち 32 00:01:07,329 --> 00:01:09,359 聖戦への備え 33 00:01:09,359 --> 00:01:11,359 私が彼の祈りの気をそらしたとき 34 00:01:11,359 --> 00:01:13,359 彼は主に森のことさえも話した 35 00:01:13,359 --> 00:01:15,359 太陽 36 00:01:15,359 --> 00:01:17,359 彼はそれをなめて差し出した 37 00:01:17,359 --> 00:01:19,359 困窮者のための食料 38 00:01:19,359 --> 00:01:21,579 続いてソロモンです 39 00:01:21,579 --> 00:01:23,579 彼に平安あれ、と彼は言った 40 00:01:23,579 --> 00:01:25,579 今夜はあちこち行ってみましょう 41 00:01:25,579 --> 00:01:27,579 私の女性の百人 42 00:01:27,579 --> 00:01:29,579 彼らは皆騎士と一緒に来ます 43 00:01:29,579 --> 00:01:31,579 彼は神のために努力する 44 00:01:31,579 --> 00:01:33,650 彼はそれについて何も言わなかった 45 00:01:33,650 --> 00:01:35,650 平和よ、神の御心よ 46 00:01:35,650 --> 00:01:37,650 それを忘れるために 47 00:01:37,650 --> 00:01:39,650 これはそういう意味ではありません 48 00:01:39,650 --> 00:01:41,650 彼はその問題を神に委ねなかった 49 00:01:41,650 --> 00:01:43,650 心の中で彼は忘れていた 50 00:01:43,650 --> 00:01:45,650 言うなら、神は望んでいます 51 00:01:45,650 --> 00:01:47,650 彼の舌で、そしてそれは 52 00:01:47,650 --> 00:01:49,650 この事件は暴動だ 53 00:01:49,650 --> 00:01:51,650 ソロモンに平安あれ 54 00:01:51,650 --> 00:01:53,650 全能の神と試練から 55 00:01:53,650 --> 00:01:56,030 そして彼が浮かんだ後 56 00:01:56,030 --> 00:01:58,030 誰も妊娠しなかった 57 00:01:58,030 --> 00:02:00,030 一人の女性を除いて 58 00:02:00,030 --> 00:02:02,030 彼女は片足を持ってやって来た 59 00:02:02,030 --> 00:02:04,420 それで私たちは来ました 60 00:02:04,420 --> 00:02:06,420 助産師たちが彼を連れてきました 61 00:02:06,420 --> 00:02:08,419 彼は椅子に座っています 62 00:02:08,419 --> 00:02:10,419 そして彼を間に投げます 63 00:02:10,419 --> 00:02:12,419 見る彼の手 64 00:02:12,419 --> 00:02:16,020 私たちの預言者は誓った 65 00:02:16,020 --> 00:02:18,020 神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 66 00:02:18,020 --> 00:02:20,020 神の預言者とは 67 00:02:20,020 --> 00:02:22,020 ソロモンよ、彼の上に平安あれ 68 00:02:22,020 --> 00:02:24,020 もし彼が言葉に例外を設けたなら 69 00:02:24,020 --> 00:02:26,020 彼は、もし望むならと言いました 70 00:02:26,020 --> 00:02:28,020 神が彼を祝福してくださいますように 71 00:02:28,020 --> 00:02:30,020 100パーセントで 72 00:02:30,020 --> 00:02:32,020 彼の意図どおりに 73 00:02:32,020 --> 00:02:34,020 彼らは皆この目的のために一生懸命働きました 74 00:02:34,020 --> 00:02:37,259 神は悟った 75 00:02:37,259 --> 00:02:39,259 ソロモン、彼の上に平安あれ、それは間違いです 76 00:02:39,259 --> 00:02:41,259 彼は自分が忘れていることを知っていた 77 00:02:41,259 --> 00:02:43,259 神の記憶と帰還について 78 00:02:43,259 --> 00:02:45,259 彼への願望 79 00:02:45,259 --> 00:02:47,259 それが子供を持たない理由です 80 00:02:47,259 --> 00:02:49,259 ムジャヒディーンの息子たち 81 00:02:49,259 --> 00:02:51,259 神の道、そして彼は戻ってきた 82 00:02:51,259 --> 00:02:53,259 神に対して悔い改める 83 00:02:53,259 --> 00:02:55,259 彼の手の中に横たわって 84 00:02:55,259 --> 00:02:57,259 彼は主に平安を与えてくださるよう祈った 85 00:02:57,259 --> 00:02:59,259 彼を許してください 86 00:02:59,259 --> 00:03:01,259 そして彼に王国を与えるために 87 00:03:01,259 --> 00:03:03,259 彼の後には誰もいないだろう 88 00:03:03,259 --> 00:03:05,259 彼はそれを使います 89 00:03:05,259 --> 00:03:07,259 地球上に宗教を確立するために 90 00:03:07,259 --> 00:03:09,419 神は答えた 91 00:03:09,419 --> 00:03:11,419 彼の祈り 92 00:03:11,419 --> 00:03:13,419 彼はそれを馬に置き換えました 93 00:03:13,419 --> 00:03:15,419 柔らかくて嵐のような風 94 00:03:15,419 --> 00:03:17,419 我慢して誰が 95 00:03:17,419 --> 00:03:19,419 彼が望むところならどこでも彼と一緒に 96 00:03:19,419 --> 00:03:21,520 そしてそれを場所に置き換えます 97 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 騎士団 98 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 ジンがからかう人は誰でも 99 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 そして悪魔たち 100 00:03:27,520 --> 00:03:30,060 彼の望むことをしてください 101 00:03:30,060 --> 00:03:32,060 預言者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように、と言いました。 102 00:03:32,060 --> 00:03:34,099 株式会社 103 00:03:34,099 --> 00:03:36,099 何も見逃さないでください 104 00:03:36,099 --> 00:03:38,099 全能の神を畏れよ 105 00:03:38,099 --> 00:03:40,099 神があなたに与えた以外には 106 00:03:40,099 --> 00:03:42,319 彼よりも優れている 107 00:03:42,319 --> 00:03:44,319 アル・ハサン・アル・バスリ氏はこう語った。 108 00:03:44,319 --> 00:03:46,379 神が彼を憐れんでくださいますように 109 00:03:46,379 --> 00:03:48,379 ソロモンが馬を繋いだとき 110 00:03:48,379 --> 00:03:50,379 全能の神への怒り 111 00:03:50,379 --> 00:03:52,379 神が彼に補償をしてくださいますように 112 00:03:52,379 --> 00:03:54,379 より良く、より速く 113 00:03:54,379 --> 00:03:56,379 風 114 00:03:56,379 --> 00:03:58,379 1ヶ月になった 115 00:03:58,379 --> 00:04:00,449 彼女の魂は一ヶ月続いた 116 00:04:00,449 --> 00:04:02,449 つまり、その道は最初から 117 00:04:02,449 --> 00:04:04,449 その日は一ヶ月の旅 118 00:04:04,449 --> 00:04:06,449 歩く習慣で 119 00:04:06,449 --> 00:04:08,449 人々 120 00:04:08,449 --> 00:04:10,449 そして一日の終わりのその旅 121 00:04:10,449 --> 00:04:12,449 また一ヶ月の行進 122 00:04:12,449 --> 00:04:14,509 それであなたは一日を過ごします 123 00:04:14,509 --> 00:04:16,509 ある行進 124 00:04:16,509 --> 00:04:20,110 2ヶ月 125 00:04:20,110 --> 00:04:22,110 それはソロモンのものであるとナレーションされました 126 00:04:22,110 --> 00:04:24,110 安心して木の敷物を 127 00:04:24,110 --> 00:04:26,110 それを着てください 128 00:04:26,110 --> 00:04:28,110 彼が必要とするものはすべて 129 00:04:28,110 --> 00:04:30,110 王国事情 130 00:04:30,110 --> 00:04:32,110 そして馬、ラクダ、そしてテント 131 00:04:32,110 --> 00:04:34,110 そして兵士たちは 132 00:04:34,110 --> 00:04:36,110 それから彼は風に自分を運ぶように命令します 133 00:04:36,110 --> 00:04:38,110 だからあなたはそれに従う 134 00:04:38,110 --> 00:04:40,110 それからあなたはそれを持ち歩きます 135 00:04:40,110 --> 00:04:42,110 だからあなたはそれを持ち上げて、それを持って歩きます 136 00:04:42,110 --> 00:04:44,139 だから柔らかくなるよ 137 00:04:44,139 --> 00:04:46,139 必要に応じてソフト 138 00:04:46,139 --> 00:04:48,139 そして嵐になるだろう 139 00:04:48,139 --> 00:04:50,139 非常に速い風 140 00:04:50,139 --> 00:04:52,139 彼が望むなら 141 00:04:52,139 --> 00:04:54,139 鳥たちは暑さから日陰を作ってくれる 142 00:04:54,139 --> 00:04:56,139 彼が望むところならどこでも 143 00:04:56,139 --> 00:04:58,720 地面から 144 00:04:58,720 --> 00:05:01,259 全能の神は言いました 145 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 そして私たちは魅了されました 146 00:05:03,259 --> 00:05:05,259 ソロモンと僕らは投げた 147 00:05:05,259 --> 00:05:07,259 肉体としての彼の玉座に 148 00:05:07,259 --> 00:05:09,259 それから私は向きを変えます 149 00:05:09,259 --> 00:05:11,259 主は言いました 150 00:05:11,259 --> 00:05:13,259 私を許し、与えてください 151 00:05:13,259 --> 00:05:15,259 王はそうすべきではない 152 00:05:15,259 --> 00:05:17,259 誰にとっても 153 00:05:17,259 --> 00:05:19,259 私の後に 154 00:05:19,259 --> 00:05:21,259 それはあなたです 155 00:05:21,259 --> 00:05:23,259 アル・ワハブ 156 00:05:23,259 --> 00:05:25,259 それで私たちは彼を嘲笑しました 157 00:05:25,259 --> 00:05:27,259 風が走っている 158 00:05:27,259 --> 00:05:29,259 彼の命令によって繁栄が生まれる 159 00:05:29,259 --> 00:05:31,259 彼が殴られた場所 160 00:05:31,259 --> 00:05:33,259 そして悪魔たち 161 00:05:33,259 --> 00:05:35,259 私たちを食べてください 162 00:05:35,259 --> 00:05:37,259 そしてダイバー 163 00:05:39,259 --> 00:05:41,259 そして他の人は角が立っています 164 00:05:41,259 --> 00:05:43,259 手錠をかけられて 165 00:05:43,259 --> 00:05:45,259 これは私たちの寄付です 166 00:05:45,259 --> 00:05:47,259 それは 167 00:05:47,259 --> 00:05:49,259 あるいは捕まえる 168 00:05:49,259 --> 00:05:51,259 数えずに 169 00:05:51,259 --> 00:05:53,259 そして、もし彼が持っているなら、 170 00:05:53,259 --> 00:05:55,259 私たちと一緒に 171 00:05:55,259 --> 00:05:57,259 ザルファとハッサンにとって 172 00:05:57,259 --> 00:05:59,620 マアブ 173 00:05:59,620 --> 00:06:01,620 神はジンを嘲笑した 174 00:06:01,620 --> 00:06:03,620 そしてソロモンに仕える悪魔たち 175 00:06:03,620 --> 00:06:05,620 彼に平安あれ 176 00:06:05,620 --> 00:06:07,620 彼のために何かをしてくれる労働者 177 00:06:07,620 --> 00:06:09,620 彼は望んでいます、彼らは捏造しません 178 00:06:09,620 --> 00:06:11,620 そして彼らは主の従順から逸脱しません 179 00:06:11,620 --> 00:06:13,709 彼らは彼のために働いています 180 00:06:13,709 --> 00:06:15,709 彼が望むどんな戦士でも 181 00:06:15,709 --> 00:06:17,709 それらは礼拝に適した場所です 182 00:06:17,709 --> 00:06:19,709 そして評議会の発行 183 00:06:19,709 --> 00:06:21,709 そして彼らは彼のために働いています 184 00:06:21,709 --> 00:06:23,709 彫像 185 00:06:23,709 --> 00:06:25,709 それらは壁に貼られた絵です 186 00:06:25,709 --> 00:06:27,709 これは許容範囲でした 187 00:06:27,709 --> 00:06:29,709 彼らの法律と宗教において 188 00:06:29,709 --> 00:06:31,709 そして彼らは彼のために働いています 189 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 乾燥が答えです 190 00:06:33,709 --> 00:06:35,709 これらは大きな盆地です 191 00:06:35,709 --> 00:06:37,709 水が溜まる場所 192 00:06:37,709 --> 00:06:39,709 それであなたはそれから飲むのです 193 00:06:39,709 --> 00:06:41,709 動物と鳥 194 00:06:41,709 --> 00:06:43,709 その他 195 00:06:43,709 --> 00:06:45,709 そして縦型ポット 196 00:06:45,709 --> 00:06:47,740 素晴らしい鍋ですね 197 00:06:47,740 --> 00:06:49,740 食事が提供される場所 198 00:06:49,740 --> 00:06:51,740 それらはその偉大さから変わらないものです 199 00:06:51,740 --> 00:06:53,740 先に進まないでください 200 00:06:53,740 --> 00:06:55,839 彼らの場所 201 00:06:55,839 --> 00:06:57,839 ジンと悪魔について 202 00:06:57,839 --> 00:06:59,839 ソロモンに嘲笑された者に平安あれ 203 00:06:59,839 --> 00:07:01,839 建設中 204 00:07:01,839 --> 00:07:03,839 彼らは彼が望むものは何でも作ります 205 00:07:03,839 --> 00:07:05,839 役割と宮殿の 206 00:07:05,839 --> 00:07:07,839 彼らの中には彼にダイビングするよう命令する者もいる 207 00:07:07,839 --> 00:07:09,839 海の中 208 00:07:09,839 --> 00:07:11,839 そこにある宝石を取り出すことで 209 00:07:11,839 --> 00:07:13,839 そして家族 210 00:07:13,839 --> 00:07:15,839 その他、存在しないもの 211 00:07:15,839 --> 00:07:18,060 そこ以外は 212 00:07:18,060 --> 00:07:20,060 彼はスレイマンに任せた 213 00:07:20,060 --> 00:07:22,060 彼に平安あれ 214 00:07:22,060 --> 00:07:24,060 神が望む者に祝福を与えられるように 215 00:07:24,060 --> 00:07:26,060 彼は彼を解放します 216 00:07:26,060 --> 00:07:28,100 あるいは彼は望む者を捕まえる 217 00:07:28,100 --> 00:07:30,100 そして彼の命令に従わない者は 218 00:07:30,100 --> 00:07:32,100 そこでソロモンは彼らを罰する 219 00:07:32,100 --> 00:07:34,100 この世界で、彼らを束縛するために 220 00:07:34,100 --> 00:07:36,100 制限あり 221 00:07:36,100 --> 00:07:38,100 彼は彼らを島や海に追放します 222 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 そして死後の世界では 223 00:07:40,100 --> 00:07:42,100 そして神は彼らに苦しみを味わわせた 224 00:07:42,100 --> 00:07:45,439 価格 225 00:07:45,439 --> 00:07:47,439 神が鉄を柔らかくしたように 226 00:07:47,439 --> 00:07:49,439 ダビデに平安あれ 227 00:07:49,439 --> 00:07:51,439 彼はやりたいことは何でもできる 228 00:07:51,439 --> 00:07:53,439 神様にもお願いしてみようかな 229 00:07:53,439 --> 00:07:55,439 ソロモンに平安あれ 230 00:07:55,439 --> 00:07:57,439 目の直径 231 00:07:57,439 --> 00:07:59,439 溶けた銅です 232 00:07:59,439 --> 00:08:01,439 彼に行進が送られた 233 00:08:01,439 --> 00:08:03,439 3日間 234 00:08:03,439 --> 00:08:05,439 泉の水が流れるように 235 00:08:05,439 --> 00:08:07,439 それはイエメンの地でした 236 00:08:07,439 --> 00:08:09,439 銅だと言われていました 237 00:08:09,439 --> 00:08:11,439 彼は目の前の誰に対しても溶けなかった 238 00:08:11,439 --> 00:08:13,439 しかし、それは有益です 239 00:08:13,439 --> 00:08:15,439 今日の人は彼から来たものです 240 00:08:15,439 --> 00:08:17,439 全能の神が導かれたことによって 241 00:08:17,439 --> 00:08:19,439 ソロモンに平安あれ 242 00:08:19,439 --> 00:08:21,600 カタドは言った 243 00:08:21,600 --> 00:08:23,660 私は神に彼のことをお願いします 244 00:08:23,660 --> 00:08:25,660 彼が何に使う目なのか 245 00:08:25,660 --> 00:08:27,660 彼は意味を望んでいる 246 00:08:27,660 --> 00:08:29,980 彼の予言について 247 00:08:29,980 --> 00:08:31,980 全能の神は言いました 248 00:08:31,980 --> 00:08:33,980 そしてソロモンではない 249 00:08:33,980 --> 00:08:35,980 風が一ヶ月ぶりになりました 250 00:08:35,980 --> 00:08:37,980 彼女の魂は一ヶ月続いた 251 00:08:37,980 --> 00:08:39,980 私たちは彼に尋ねました 252 00:08:39,980 --> 00:08:41,980 目の直径 253 00:08:41,980 --> 00:08:43,980 そしてジンからは 254 00:08:43,980 --> 00:08:45,980 誰がその間で働くのか 255 00:08:45,980 --> 00:08:47,980 彼の手は神の御心よ 256 00:08:47,980 --> 00:08:49,980 そして誰が逸脱するのでしょうか? 257 00:08:49,980 --> 00:08:51,980 彼らから私たちの命令について 258 00:08:51,980 --> 00:08:53,980 彼に苦痛を味わわせてやれ 259 00:08:53,980 --> 00:08:55,980 価格 260 00:08:55,980 --> 00:08:57,980 彼らは彼のために働いています 261 00:08:57,980 --> 00:08:59,980 彼が望むものは何でも 262 00:08:59,980 --> 00:09:01,980 戦士から 263 00:09:01,980 --> 00:09:03,980 そしてタマシル 264 00:09:03,980 --> 00:09:05,980 そして乾燥 265 00:09:05,980 --> 00:09:07,980 そして乾燥が答えです 266 00:09:07,980 --> 00:09:09,980 そして水筒 267 00:09:11,980 --> 00:09:13,980 ダビデの家族のために働く 268 00:09:13,980 --> 00:09:15,980 ありがとう 269 00:09:15,980 --> 00:09:17,980 そして少し 270 00:09:17,980 --> 00:09:19,980 感謝する家臣たちより 271 00:09:19,980 --> 00:09:22,690 アブー・フライラの権威について 272 00:09:22,690 --> 00:09:24,690 神が彼を喜ばれますように 273 00:09:24,690 --> 00:09:26,690 預言者の権威により、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 274 00:09:26,690 --> 00:09:28,690 彼は言いました 275 00:09:28,690 --> 00:09:30,690 イフリートはジンです 276 00:09:30,690 --> 00:09:32,690 昨日は逃げて 277 00:09:32,690 --> 00:09:34,690 私の祈りを断ち切るために 278 00:09:34,690 --> 00:09:36,690 だから神は私にそうできるようにしてくれたのです 279 00:09:36,690 --> 00:09:38,690 それで私はそれを手に入れたかったのです 280 00:09:38,690 --> 00:09:40,690 彼を柱に縛り付ける 281 00:09:40,690 --> 00:09:42,690 モスクのブレスレットより 282 00:09:42,690 --> 00:09:44,690 あなたがなって見るまで 283 00:09:44,690 --> 00:09:46,690 皆様へ 284 00:09:46,690 --> 00:09:48,690 そしてそれで遊ぶこともできます 285 00:09:48,690 --> 00:09:50,820 都会の二人の息子 286 00:09:50,820 --> 00:09:52,820 それで私は兄のスレイマンの招待について話しました 287 00:09:52,820 --> 00:09:54,820 主よ、お許しください 288 00:09:54,820 --> 00:09:56,820 王はそうすべきではない 289 00:09:56,820 --> 00:09:58,820 私の後の誰かのために 290 00:09:58,820 --> 00:10:00,820 私はがっかりして答えた 291 00:10:00,820 --> 00:10:04,220 神が望んでいた 292 00:10:04,220 --> 00:10:06,220 彼はその偉大な知恵によって栄光を受け、高められました 293 00:10:06,220 --> 00:10:08,220 人々が私たちを試すために 294 00:10:08,220 --> 00:10:10,220 それで彼はバビロンの地に定住した 295 00:10:10,220 --> 00:10:12,220 イラクから 296 00:10:12,220 --> 00:10:14,220 二人の天使 297 00:10:14,220 --> 00:10:16,220 ハルトとマルトです 298 00:10:16,220 --> 00:10:18,220 彼らは人々に魔法を教えます 299 00:10:18,220 --> 00:10:20,350 彼は彼らのところに来ようとしなかった 300 00:10:20,350 --> 00:10:22,350 誰も望んでいない 301 00:10:22,350 --> 00:10:24,350 彼は彼らから魔法の知識を奪いました 302 00:10:24,350 --> 00:10:26,350 しかし彼らは彼に忠告してこう言いました。 303 00:10:26,350 --> 00:10:28,350 それは私たちです 304 00:10:28,350 --> 00:10:30,350 試練だから信じないでね 305 00:10:30,350 --> 00:10:32,350 私たちから魔法を学ぶことで 306 00:10:32,350 --> 00:10:34,480 そのうちの何人かは撤退する 307 00:10:34,480 --> 00:10:36,480 彼らの中には学ぶ人もいます 308 00:10:36,480 --> 00:10:38,480 それらのいくつかは魔法です 309 00:10:38,480 --> 00:10:40,610 それで魔法は人々の間で広がりました 310 00:10:40,610 --> 00:10:42,610 人々 311 00:10:42,610 --> 00:10:44,610 悪魔たちもそうだった 312 00:10:44,610 --> 00:10:46,669 彼らは人々に魔法を教えます 313 00:10:46,669 --> 00:10:48,669 ソロモンが来たとき 314 00:10:48,669 --> 00:10:50,669 彼に平安あれ 315 00:10:50,669 --> 00:10:52,669 そして神はジンを彼に従わせた 316 00:10:52,669 --> 00:10:54,669 そして悪魔が始まりました 317 00:10:54,669 --> 00:10:56,669 魔法や魔女と戦うことで 318 00:10:56,669 --> 00:10:58,669 そして彼は持っていたものは何でも持っていった 319 00:10:58,669 --> 00:11:00,669 彼らは科学と本を持っています 320 00:11:00,669 --> 00:11:02,669 そして魔法とタラス 321 00:11:02,669 --> 00:11:04,669 彼は彼女を椅子の下に埋めた 322 00:11:04,669 --> 00:11:06,669 勇気がないところ 323 00:11:06,669 --> 00:11:08,669 悪魔が彼に近づく 324 00:11:08,669 --> 00:11:10,860 彼が死んだ時は死んだ 325 00:11:10,860 --> 00:11:12,860 平和 326 00:11:12,860 --> 00:11:14,860 悪魔はその下にあったものを抜き取った 327 00:11:14,860 --> 00:11:16,860 彼の椅子 328 00:11:16,860 --> 00:11:18,860 彼らは彼に嘘をつきました 329 00:11:18,860 --> 00:11:20,860 彼がジンをコントロールしていたこと 330 00:11:20,860 --> 00:11:22,860 そしてこれのせいで悪魔は 331 00:11:22,860 --> 00:11:24,860 魔法が彼を投げ飛ばした 332 00:11:24,860 --> 00:11:26,860 信じられないなら、神はそれを禁じます 333 00:11:26,860 --> 00:11:28,929 そして依然としてユダヤ人は 334 00:11:28,929 --> 00:11:30,929 彼らは不信者としてそれを行う 335 00:11:30,929 --> 00:11:32,929 全能の神が彼を無罪にするまで 336 00:11:32,929 --> 00:11:34,929 聖クルアーンでは 337 00:11:34,929 --> 00:11:37,179 全能の神は言いました 338 00:11:37,179 --> 00:11:39,659 そして彼らも従った 339 00:11:39,659 --> 00:11:41,659 悪魔が従うもの 340 00:11:41,659 --> 00:11:43,659 ソロモン王について 341 00:11:43,659 --> 00:11:45,659 そして彼は信じなかった 342 00:11:45,659 --> 00:11:47,659 ソロモンですが、 343 00:11:47,659 --> 00:11:49,659 悪魔 344 00:11:49,659 --> 00:11:51,659 彼らは信じなかった 345 00:11:51,659 --> 00:11:53,659 彼らは人々に教えます 346 00:11:53,659 --> 00:11:55,659 魔法 347 00:11:55,659 --> 00:11:57,659 彼らは人々に教えます 348 00:11:57,659 --> 00:11:59,659 魔法とかその他いろいろ 349 00:11:59,659 --> 00:12:01,659 二人の王のところへ行く 350 00:12:01,659 --> 00:12:03,659 バビロン・ハルトにて 351 00:12:03,659 --> 00:12:05,659 そしてマルット 352 00:12:05,659 --> 00:12:07,659 そして彼らは知りません 353 00:12:07,659 --> 00:12:09,659 誰も言いません 354 00:12:09,659 --> 00:12:11,659 それは私たちです 355 00:12:11,659 --> 00:12:13,659 扇動 356 00:12:13,659 --> 00:12:15,659 信じないでください 357 00:12:15,659 --> 00:12:17,659 そして彼らはそこから学びます 358 00:12:17,659 --> 00:12:19,659 何が違うのでしょうか? 359 00:12:19,659 --> 00:12:21,659 男と妻の間で 360 00:12:21,659 --> 00:12:23,659 そしてそれらは何ですか? 361 00:12:23,659 --> 00:12:25,659 有害 362 00:12:25,659 --> 00:12:27,659 海 363 00:12:27,659 --> 00:12:29,659 誰からも 364 00:12:29,659 --> 00:12:31,659 神の許可がない限り 365 00:12:31,659 --> 00:12:33,659 そして彼らは学びます 366 00:12:33,659 --> 00:12:35,659 何が彼らに害を及ぼすのでしょうか? 367 00:12:35,659 --> 00:12:37,659 それは彼らにとって利益にはなりません 368 00:12:37,659 --> 00:12:39,659 そして私は持っています 369 00:12:39,659 --> 00:12:41,659 彼らは誰がそれを買ったか知っています 370 00:12:41,659 --> 00:12:43,659 死後の世界では彼はどうなっているのでしょうか? 371 00:12:43,659 --> 00:12:45,659 クリエイティブから 372 00:12:45,659 --> 00:12:47,659 そして悪は彼らが買ったものなのです 373 00:12:47,659 --> 00:12:49,659 自分たちで 374 00:12:49,659 --> 00:12:51,659 もし彼らがそうだったなら 375 00:12:51,659 --> 00:12:53,659 彼らは知っています 376 00:12:53,659 --> 00:12:57,100 ソロモンだった 377 00:12:57,100 --> 00:12:59,100 彼に平安あれ 378 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 彼は評議会の運営に熱心だ 379 00:13:01,100 --> 00:13:03,100 彼の父ダビデよ、彼の上に平安あれ 380 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 彼の判決を目撃するために 381 00:13:05,100 --> 00:13:07,100 人と人との間 382 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 彼は時々指さした 383 00:13:09,100 --> 00:13:11,100 彼の父親については、 384 00:13:11,100 --> 00:13:13,100 もし彼がこの事件の裁判官だったら 385 00:13:13,100 --> 00:13:15,100 事件は別の方法で決定される 386 00:13:15,100 --> 00:13:17,419 判決は何でしたか? 387 00:13:17,419 --> 00:13:19,419 聖クルアーンは次のように述べています 388 00:13:19,419 --> 00:13:21,419 その問題から 389 00:13:21,419 --> 00:13:23,419 毛羽立ったら耕す 390 00:13:23,419 --> 00:13:25,460 彼は彼に、「人民の羊だ」と言いました。 391 00:13:25,460 --> 00:13:27,460 そしてその概要 392 00:13:27,460 --> 00:13:29,460 男性2名が入店しました 393 00:13:29,460 --> 00:13:31,460 ダビデに平安あれ 394 00:13:31,460 --> 00:13:33,460 そのうちの1人がオーナーです 395 00:13:33,460 --> 00:13:35,460 インプラントその他 396 00:13:35,460 --> 00:13:37,460 羊の飼い主 397 00:13:37,460 --> 00:13:39,460 農園の所有者は言いました 398 00:13:39,460 --> 00:13:41,460 おお神の預言者よ 399 00:13:41,460 --> 00:13:43,460 の羊が入りました 400 00:13:43,460 --> 00:13:45,460 夜の除雪車の中で 401 00:13:45,460 --> 00:13:47,549 そこには何も残っていなかった 402 00:13:47,549 --> 00:13:49,549 そこでダビデ、彼の上に平安あれ、と統治した 403 00:13:49,549 --> 00:13:51,549 工場のオーナー様へ 404 00:13:51,549 --> 00:13:53,549 彼の対戦相手との対戦では 405 00:13:53,549 --> 00:13:55,809 破壊して植える 406 00:13:55,809 --> 00:13:57,809 そして彼らが去るとき 407 00:13:57,809 --> 00:13:59,809 アル・タカイヤブ・スレイマン 408 00:13:59,809 --> 00:14:01,809 彼に平安あれ 409 00:14:01,809 --> 00:14:03,870 そこで彼らは父親の判決を彼に知らせた 410 00:14:03,870 --> 00:14:05,870 そして彼は言いました 411 00:14:05,870 --> 00:14:07,870 もし私が裁判官だったら 412 00:14:07,870 --> 00:14:10,029 そうでなければ決めていただろう 413 00:14:10,029 --> 00:14:12,029 それがデビッドに届きました 414 00:14:12,029 --> 00:14:14,029 彼に平安あれ 415 00:14:14,029 --> 00:14:16,029 それで彼は彼を連れてきて言いました 416 00:14:16,029 --> 00:14:18,029 何に使ってたんですか? 417 00:14:18,029 --> 00:14:20,190 彼は言いました 418 00:14:20,190 --> 00:14:22,190 誰にとっても優しいものを見てきました 419 00:14:22,190 --> 00:14:24,289 私は羊を押します 420 00:14:24,289 --> 00:14:26,289 工場のオーナー様へ 421 00:14:26,289 --> 00:14:28,289 その恩恵を受けるには 422 00:14:28,289 --> 00:14:30,289 そして作物を羊の飼い主にあげます 423 00:14:30,289 --> 00:14:32,289 彼に立ち向かうには 424 00:14:32,289 --> 00:14:34,289 元の状態に戻るまで 425 00:14:34,289 --> 00:14:36,289 その後、すべてを繰り返します 426 00:14:36,289 --> 00:14:38,289 彼らからそのオーナーへ 427 00:14:38,289 --> 00:14:40,289 彼の手の下には何があるのでしょうか? 428 00:14:40,289 --> 00:14:42,289 オーナーが植栽を引き取ります 429 00:14:42,289 --> 00:14:44,289 彼はそれを植えて羊を所有した 430 00:14:44,289 --> 00:14:46,379 彼の羊 431 00:14:46,379 --> 00:14:48,379 これはダビデに感動を与えました、彼の上に平安あれ 432 00:14:48,379 --> 00:14:50,929 そして彼はそれを決めた 433 00:14:50,929 --> 00:14:52,929 全能の神は言いました 434 00:14:52,929 --> 00:14:55,149 そしてダビデとソロモン 435 00:14:55,149 --> 00:14:57,149 彼らが支配するように 436 00:14:57,149 --> 00:14:59,149 発覚時の手紙には 437 00:14:59,149 --> 00:15:01,149 中には羊がいるよ 438 00:15:01,149 --> 00:15:03,149 人々 439 00:15:03,149 --> 00:15:05,149 そして私たちはそうでした 440 00:15:05,149 --> 00:15:07,149 彼らを支配するには 441 00:15:07,149 --> 00:15:09,149 2人の証人 442 00:15:09,149 --> 00:15:11,149 それで私たちはそれを理解しました 443 00:15:11,149 --> 00:15:13,149 ソロモン 444 00:15:13,149 --> 00:15:15,149 そして両方とも 445 00:15:15,149 --> 00:15:17,149 私たちは判断を下しました 446 00:15:17,149 --> 00:15:19,149 そして知識 447 00:15:19,149 --> 00:15:21,149 そして私たちはそれをからかいました 448 00:15:21,149 --> 00:15:23,149 山のデビッド 449 00:15:23,149 --> 00:15:25,149 彼らは鳥を褒めます 450 00:15:25,149 --> 00:15:27,149 そして私たちはそうでした 451 00:15:27,149 --> 00:15:29,149 それらは効果的です 452 00:15:29,149 --> 00:15:31,149 そして私たちは彼に教えました 453 00:15:31,149 --> 00:15:33,149 座薬の仕上がり 454 00:15:33,149 --> 00:15:35,149 あなたのお守りのために 455 00:15:35,149 --> 00:15:37,149 あなたはどれくらい悪いですか? 456 00:15:37,149 --> 00:15:39,149 それで? 457 00:15:39,149 --> 00:15:41,149 あなたは感謝しています 458 00:15:41,149 --> 00:15:43,149 そしてソロモンへ 459 00:15:43,149 --> 00:15:45,149 風 460 00:15:45,149 --> 00:15:47,149 嵐 461 00:15:47,149 --> 00:15:49,149 それは彼の命令で動く 462 00:15:49,149 --> 00:15:51,149 私たちを祝福してくれたこの地へ 463 00:15:51,149 --> 00:15:53,149 その中で 464 00:15:53,149 --> 00:15:55,149 そして私たちはそうでした 465 00:15:55,149 --> 00:15:57,149 すべてとともに 466 00:15:57,149 --> 00:15:59,149 二つの世界 467 00:15:59,149 --> 00:16:01,149 そして悪魔たちからも 468 00:16:01,149 --> 00:16:03,149 彼らは誰のためにダイビングするのでしょうか? 469 00:16:03,149 --> 00:16:05,149 そして彼らは働きます 470 00:16:05,149 --> 00:16:07,149 書き留めてください 471 00:16:07,149 --> 00:16:09,149 そして私たちはそうでした 472 00:16:09,149 --> 00:16:11,149 彼らには保護者がいる 473 00:16:11,149 --> 00:16:13,759 彼が私たちに語ったように、 474 00:16:13,759 --> 00:16:15,759 神の使者よ、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 475 00:16:15,759 --> 00:16:17,759 別の写真 476 00:16:17,759 --> 00:16:19,860 そうした統治形態の 1 つ 477 00:16:19,860 --> 00:16:21,860 アル・ブハーリ氏のナレーション 478 00:16:21,860 --> 00:16:23,860 そしてイスラム教徒は2つのサヒーフを着る 479 00:16:23,860 --> 00:16:25,860 アブー・フライラのハディースより 480 00:16:25,860 --> 00:16:27,860 神が彼を喜ばれますように 481 00:16:27,860 --> 00:16:29,860 彼は神の使者の声を聞きました、神が彼を祝福し、平安を与えてくださいますように 482 00:16:29,860 --> 00:16:31,860 彼は言いました 483 00:16:31,860 --> 00:16:33,860 女性二人でした 484 00:16:33,860 --> 00:16:35,889 彼らと一緒に二人の息子もいます 485 00:16:35,889 --> 00:16:37,889 狼が来た 486 00:16:37,889 --> 00:16:39,889 それで彼はそのうちの一人の息子と一緒に行きました 487 00:16:39,889 --> 00:16:41,889 彼女の友人はこう言いました。 488 00:16:41,889 --> 00:16:43,889 彼はあなたの息子を連れ去った 489 00:16:43,889 --> 00:16:45,889 もう一人は言いました 490 00:16:45,889 --> 00:16:47,889 彼はあなたの息子を連れ去った 491 00:16:47,889 --> 00:16:49,950 それで彼女は裁判にかけられた 492 00:16:49,950 --> 00:16:51,950 デビッドへ 493 00:16:51,950 --> 00:16:53,950 それで彼は自分は年をとったと判断した 494 00:16:53,950 --> 00:16:55,980 それで出かけました 495 00:16:55,980 --> 00:16:57,980 ダビデの子ソロモン、あなたは彼にこう言いました 496 00:16:57,980 --> 00:16:59,980 そして彼は言いました 497 00:16:59,980 --> 00:17:01,980 ナイフを持ってきてください 498 00:17:01,980 --> 00:17:03,980 彼らの間でそれを分割します 499 00:17:03,980 --> 00:17:05,980 彼女はその写真を言いました 500 00:17:05,980 --> 00:17:07,980 やめてください 501 00:17:07,980 --> 00:17:09,980 神があなたを憐れんでくださいますように 502 00:17:09,980 --> 00:17:12,019 彼女の息子 503 00:17:12,019 --> 00:17:15,259 それで彼は写真を撮ることに決めた 504 00:17:15,259 --> 00:17:17,259 スレイマンの死の前 505 00:17:17,259 --> 00:17:19,259 彼に平安あれ 506 00:17:19,259 --> 00:17:21,259 彼は建物を改装した 507 00:17:21,259 --> 00:17:23,259 エルサレム 508 00:17:23,259 --> 00:17:25,259 神の預言者ヤコブによって建てられました 509 00:17:25,259 --> 00:17:27,259 その前に彼の上に平安あれ 510 00:17:27,259 --> 00:17:29,259 何百年もかけて 511 00:17:29,259 --> 00:17:31,259 そして彼はそれに夢中になっていた 512 00:17:31,259 --> 00:17:33,259 彼は礼拝と祈りのために身を隠します 513 00:17:33,259 --> 00:17:35,259 彼は一ヶ月か二ヶ月滞在します 514 00:17:35,259 --> 00:17:37,259 そして一年と二年 515 00:17:37,259 --> 00:17:39,259 そしてそれ以下 516 00:17:39,259 --> 00:17:41,259 さらに詳しく 517 00:17:41,259 --> 00:17:43,259 彼は食べ物を持ってきます 518 00:17:43,259 --> 00:17:45,619 そして彼の飲み物 519 00:17:45,619 --> 00:17:47,619 それでは彼、彼の上に平安あれ 520 00:17:47,619 --> 00:17:49,619 彼はある日ミフラーブに入った 521 00:17:49,619 --> 00:17:51,619 そこで彼は立ち上がって、横たわって祈った 522 00:17:51,619 --> 00:17:53,710 彼の棒で 523 00:17:53,710 --> 00:17:55,710 彼はその状態で亡くなった 524 00:17:55,710 --> 00:17:57,710 そして彼女はそれを知りませんでした 525 00:17:57,710 --> 00:17:59,710 悪魔 526 00:17:59,710 --> 00:18:01,710 そして彼らはそれに取り組んでいます 527 00:18:01,710 --> 00:18:03,710 それは大変な仕事だ 528 00:18:03,710 --> 00:18:05,710 彼らが彼の人生で働いていたこと 529 00:18:05,710 --> 00:18:07,710 そして彼らは彼を見つめます 530 00:18:07,710 --> 00:18:09,710 彼らは彼が生きていると思っている 531 00:18:09,710 --> 00:18:11,710 彼らは彼の拘留を否定していない 532 00:18:11,710 --> 00:18:13,710 人前に出ることについて 533 00:18:13,710 --> 00:18:15,710 その前に彼の長い祈りのおかげで 534 00:18:15,710 --> 00:18:17,900 それで彼らはじっとしていました 535 00:18:17,900 --> 00:18:19,900 彼の死は彼の目の前で働いている 536 00:18:19,900 --> 00:18:21,900 丸一年 537 00:18:21,900 --> 00:18:23,900 彼らは完全な恐怖に陥っています 538 00:18:23,900 --> 00:18:25,900 そして彼への恐怖 539 00:18:25,900 --> 00:18:27,900 地球が彼の女を食べるまで 540 00:18:27,900 --> 00:18:29,900 それは彼の杖です 541 00:18:29,900 --> 00:18:31,900 彼が寄りかかるもの 542 00:18:31,900 --> 00:18:33,900 そして彼は倒れて死んでしまった 543 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 それから彼は知った 544 00:18:36,900 --> 00:18:38,970 そして人々はそれを確信していました 545 00:18:38,970 --> 00:18:40,970 犯人が嘘をついていたということ 546 00:18:40,970 --> 00:18:42,970 彼らは言うことを言わなければなりません 547 00:18:42,970 --> 00:18:44,970 彼らは目に見えないものを知っています 548 00:18:44,970 --> 00:18:46,970 もし彼らが正直だったら 549 00:18:46,970 --> 00:18:48,970 彼らは死を知っていただろう 550 00:18:48,970 --> 00:18:50,970 ソロモンよ、彼の上に平安あれ 551 00:18:50,970 --> 00:18:52,970 彼らは苦しみの中に留まることはなかった 552 00:18:52,970 --> 00:18:54,970 それらすべてを侮辱する 553 00:18:54,970 --> 00:18:57,480 期間 554 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 全能の神は言いました 555 00:18:59,480 --> 00:19:01,769 私たちが過ごしたとき 556 00:19:01,769 --> 00:19:03,769 彼は死ななければならない 557 00:19:03,769 --> 00:19:05,769 彼らに彼の死を見せてください 558 00:19:05,769 --> 00:19:09,769 地球の獣を除いて 559 00:19:09,769 --> 00:19:11,769 彼は彼らに何と言いましたか? 560 00:19:11,769 --> 00:19:13,769 彼の死について 561 00:19:13,769 --> 00:19:16,539 動物を除いて 562 00:19:16,539 --> 00:19:18,539 地球が食べている 563 00:19:18,539 --> 00:19:20,539 彼の女性たち 564 00:19:20,539 --> 00:19:22,539 彼が倒れたとき 565 00:19:22,539 --> 00:19:24,539 ジンを発見した 566 00:19:24,539 --> 00:19:26,539 もし彼らがそうだったとしたら 567 00:19:26,539 --> 00:19:28,539 彼らは目に見えないものを知っています 568 00:19:28,539 --> 00:19:30,539 彼らは苦しみ続けた 569 00:19:30,539 --> 00:19:34,579 侮辱的 570 00:19:34,579 --> 00:19:36,579 親愛なる兄弟たち 571 00:19:36,579 --> 00:19:38,579 神の預言者について言及されています 572 00:19:38,579 --> 00:19:40,579 ソロモンよ、彼の上に平安あれ 573 00:19:40,579 --> 00:19:42,579 聖クルアーンでは 574 00:19:42,579 --> 00:19:44,619 17回 575 00:19:44,619 --> 00:19:46,619 私たちは彼とたくさんの話をしています 576 00:19:46,619 --> 00:19:48,619 レッスンとレッスンの 577 00:19:48,619 --> 00:19:51,220 最も重要なものの 1 つ 578 00:19:51,220 --> 00:19:53,220 彼の善良な管理よ、彼の上に平安あれ 579 00:19:53,220 --> 00:19:55,220 彼の国政のため 580 00:19:55,220 --> 00:19:57,220 それはダビデから受け継がれたものです、彼の上に平安あれ 581 00:19:57,220 --> 00:19:59,220 信仰の継承 582 00:19:59,220 --> 00:20:01,220 そして強い国 583 00:20:01,220 --> 00:20:03,220 そして統合された王国 584 00:20:03,220 --> 00:20:05,220 だからそれを保存してください 585 00:20:05,220 --> 00:20:07,220 そしてその強さ 586 00:20:07,220 --> 00:20:09,220 そしてそのエリアを拡大 587 00:20:09,220 --> 00:20:11,220 そして他の地域もそれに付属していました 588 00:20:11,220 --> 00:20:13,220 そして神の律法が適用された 589 00:20:13,220 --> 00:20:15,220 そして最も幸せな人たち 590 00:20:15,220 --> 00:20:17,220 そして彼は彼らと一緒に歩きました 591 00:20:17,220 --> 00:20:19,319 神を喜ばせるための道の途中 592 00:20:19,319 --> 00:20:21,319 イスラエル王国に到達しました 593 00:20:21,319 --> 00:20:23,319 彼の治世中 594 00:20:23,319 --> 00:20:25,319 ピーク、遠地点、頂上 595 00:20:25,319 --> 00:20:27,420 そして彼の死後 596 00:20:27,420 --> 00:20:29,420 王国は弱体化し始めた 597 00:20:29,420 --> 00:20:31,420 そして人々は遠ざかります 598 00:20:31,420 --> 00:20:33,420 神の喜びについて 599 00:20:33,420 --> 00:20:35,420 彼らは彼に背く道を歩んだ 600 00:20:35,420 --> 00:20:37,420 そしてそれは彼らで終わりました 601 00:20:37,420 --> 00:20:39,420 この状態がなくなると 602 00:20:39,420 --> 00:20:42,309 教区と兵士をチェックしてください 603 00:20:42,309 --> 00:20:44,309 職務の 604 00:20:44,309 --> 00:20:46,309 定規 605 00:20:46,309 --> 00:20:48,309 違反者には懲罰を与えるだけでなく、 606 00:20:48,309 --> 00:20:50,309 彼らから、満足しないでください 607 00:20:50,309 --> 00:20:52,309 その中で 608 00:20:52,309 --> 00:20:54,309 そして欠席者への言い訳を確立する 609 00:20:54,309 --> 00:20:56,309 そして2番目のもの 610 00:20:56,309 --> 00:20:58,309 彼に裁きを下す前に 611 00:20:58,309 --> 00:21:00,309 ソロモンがそうしたように、彼の上に平安あれ 612 00:21:00,309 --> 00:21:02,309 ヤツガシラと 613 00:21:02,309 --> 00:21:05,430 ソロモンの堅実さ、彼の上に平安あれ 614 00:21:05,430 --> 00:21:07,430 正しい原則に基づいて 615 00:21:07,430 --> 00:21:09,500 彼が彼のところに来たとき 616 00:21:09,500 --> 00:21:11,500 贈り物を持ったビルキスの使者 617 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 彼は彼に言いました。 618 00:21:13,500 --> 00:21:15,500 お金を提供してください 619 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 それで、神が私に与えてくれたもの 620 00:21:17,500 --> 00:21:19,529 良い 621 00:21:19,529 --> 00:21:21,529 この回答で明らかになります 622 00:21:21,529 --> 00:21:23,529 彼の信念の堅固さ 623 00:21:23,529 --> 00:21:25,529 そしてその原理 624 00:21:25,529 --> 00:21:27,529 そして世界に注意を払わない 625 00:21:27,529 --> 00:21:29,529 そして彼はどれほど強力だったか 626 00:21:29,529 --> 00:21:31,529 楽しんでください 627 00:21:31,529 --> 00:21:33,529 彼の嫉妬は増大する 628 00:21:33,529 --> 00:21:35,529 神の宗教について 629 00:21:35,529 --> 00:21:37,529 販売を目的としているもの 630 00:21:37,529 --> 00:21:39,529 そして世界からのオファーで買われる 631 00:21:39,529 --> 00:21:41,529 彼は王の一人ではない 632 00:21:41,529 --> 00:21:43,529 プレゼントに誘惑される人たち 633 00:21:43,529 --> 00:21:45,529 あるいは彼らを落胆させる 634 00:21:45,529 --> 00:21:47,529 閣下ご賛同のお願いについて 635 00:21:47,529 --> 00:21:50,710 あるいはもっとお世辞 636 00:21:50,710 --> 00:21:52,710 創作能力なら 637 00:21:52,710 --> 00:21:54,710 彼らが来るように祈ってください 638 00:21:54,710 --> 00:21:56,710 イエメン出身のバーラシュ・バルカイサ 639 00:21:56,710 --> 00:21:58,710 聖地へ 640 00:21:58,710 --> 00:22:00,710 瞬く間に 641 00:22:00,710 --> 00:22:02,710 全能の創造主の力によって 642 00:22:02,710 --> 00:22:05,740 ジンを利用する 643 00:22:05,740 --> 00:22:07,740 そして悪魔たち 644 00:22:07,740 --> 00:22:09,740 誰のためでもない 645 00:22:09,740 --> 00:22:11,740 ソロモンの後、彼の上に平安あれ 646 00:22:11,740 --> 00:22:13,740 誰がそう主張しましたか? 647 00:22:13,740 --> 00:22:15,740 どちらかです 648 00:22:15,740 --> 00:22:17,740 彼は自分の主張に嘘をついています 649 00:22:17,740 --> 00:22:19,740 または彼は彼と交換します 650 00:22:19,740 --> 00:22:21,740 興味と利点 651 00:22:21,740 --> 00:22:23,740 彼が不信仰になった後 652 00:22:23,740 --> 00:22:25,740 全能の神によって 653 00:22:25,740 --> 00:22:27,740 そして魔法が効く 654 00:22:27,740 --> 00:22:29,740 悪魔たちはこれで彼を助けます 655 00:22:29,740 --> 00:22:32,500 ソロモン、彼の上に平安あれ、来ました 656 00:22:32,500 --> 00:22:34,500 嘆願の中で彼はこう尋ねた。 657 00:22:34,500 --> 00:22:36,500 王の要請による許し 658 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 示すために 659 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 それは彼にとって最も重要なことです 660 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 そして、その兆候は、 661 00:22:42,500 --> 00:22:44,500 許しを請うには 662 00:22:44,500 --> 00:22:46,500 扉を開ける理由 663 00:22:46,500 --> 00:22:48,500 この世の良いもの 664 00:22:48,500 --> 00:22:51,500 ソロモンの願い、彼の上に平安あれ 665 00:22:51,500 --> 00:22:53,500 世界と王国 666 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 彼らの軽蔑によって 667 00:22:55,500 --> 00:22:57,500 死後の世界以外にも 668 00:22:57,500 --> 00:22:59,500 そしてそこには永遠の至福がある 669 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 彼は本気でそう思ったから 670 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 全能の神の宗教に仕える 671 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 そして彼の言葉を守りましょう 672 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 地面の中 673 00:23:07,500 --> 00:23:09,500 そして権利を履行する能力 674 00:23:09,500 --> 00:23:11,500 オーナー様へ 675 00:23:11,500 --> 00:23:13,500 そして人々の間に正義を広める 676 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 そして抑圧された人々に正義を 677 00:23:15,500 --> 00:23:17,500 そして困っている人たちを助ける 678 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 神の律法の実施 679 00:23:19,500 --> 00:23:22,200 完全に 680 00:23:22,200 --> 00:23:24,200 ジンを知らずに 681 00:23:24,200 --> 00:23:26,200 目に見えないもののために 682 00:23:26,200 --> 00:23:28,200 ソロモンの死後、彼の上に平安あれ 683 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 彼は棒にもたれて立っている 684 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 知らなかった 685 00:23:32,200 --> 00:23:34,200 ジンの死 686 00:23:34,200 --> 00:23:36,200 食べた後だけ 687 00:23:36,200 --> 00:23:38,200 地の獣は彼の杖である 688 00:23:38,200 --> 00:23:42,309 そして彼は地面に倒れた 689 00:23:42,309 --> 00:23:44,309 残りの話については 690 00:23:44,309 --> 00:23:46,309 神は喜んで 691 00:23:46,309 --> 00:23:48,309 そして神が一番よく知っている 692 00:23:48,309 --> 00:23:50,309 神に讃美あれ、世界の主よ 693 00:23:50,309 --> 00:23:52,309 神が祝福し、平和を与えてくださいますように 694 00:23:52,309 --> 00:23:54,309 私たちの預言者ムハンマドについて 695 00:23:54,309 --> 00:23:56,309 そして彼の家族や仲間たちに 696 00:23:56,309 --> 00:23:59,690 みんな 697 00:23:59,690 --> 00:24:01,690 預言者の物語