WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:06.000
Die Geschichte des Leidens der Frauen zur Zeit Moses, Friede sei mit ihm

00:00:06.000 --> 00:00:14.970
Das Leid von Frauen, die außer Haus arbeiten

00:00:14.970 --> 00:00:22.629
Als Musa den Anblick der beiden Mädchen sah, vermied er es, mit den Menschen Wasser zu trinken

00:00:22.629 --> 00:00:27.629
Er drehte sich zu ihnen um und war erstaunt und erstaunt über das, was sie getan hatten

00:00:27.629 --> 00:00:30.629
Er sagte, was ist los mit dir?

00:00:30.629 --> 00:00:33.659
Ibn Jarir al-Tabari, möge Gott ihm gnädig sein, sagte:

00:00:33.659 --> 00:00:35.659
sagte Moses zu den beiden Frauen

00:00:35.659 --> 00:00:40.659
Was ist los mit Ihnen und was geht es Ihnen an, das zu verteidigen, was Sie dem Volk angetan haben?

00:00:40.659 --> 00:00:44.659
Bewässert man es nicht mit dem Vieh der Menschen?

00:00:44.659 --> 00:00:47.659
Al-Taher Ibn Ashour, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:00:47.659 --> 00:00:52.700
Als Moses sah, wie die beiden Frauen ihr Vieh vom Trinken abhielten

00:00:52.700 --> 00:00:55.700
Er fragte sie, was mit dir los sei

00:00:55.700 --> 00:00:58.700
Es geht um ihre Geschichte und ihre Angelegenheiten

00:00:58.700 --> 00:01:00.700
Als das Wasser kam

00:01:00.700 --> 00:01:04.700
Er wagte es nicht, ihre Schafe zu tränken

00:01:04.700 --> 00:01:07.689
Die Antwort war großartig

00:01:07.689 --> 00:01:13.689
Das ist heute eine Lektion für jedes Mädchen, das außerhalb des Hauses arbeiten möchte

00:01:13.689 --> 00:01:17.689
Sie sagte: Wir werden nicht bewässern, bis die Weiden freigegeben sind

00:01:17.689 --> 00:01:20.689
Unser Vater ist ein großer Scheich

00:01:20.689 --> 00:01:23.689
Ibn Kathir, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:01:23.689 --> 00:01:28.689
Das heißt, wir bekommen erst dann Wasser, wenn sie fertig sind

00:01:28.689 --> 00:01:31.689
Al-Alusi, möge Gott, der Allmächtige, ihm gnädig sein, sagte

00:01:31.689 --> 00:01:33.689
Als ob sie sagten

00:01:33.689 --> 00:01:37.689
Zwei schwache Frauen werden versteckt

00:01:37.689 --> 00:01:41.689
Wir können nicht mit Männern streiten oder mit ihnen streiten

00:01:41.689 --> 00:01:44.689
Wir haben keinen Mann, der das macht

00:01:44.689 --> 00:01:47.689
Unser Vater ist ein alter Scheich

00:01:47.689 --> 00:01:49.689
Das Alter hat ihn geschwächt

00:01:49.689 --> 00:01:55.689
Wir müssen die Bewässerung verzögern, bis Menschen sterben oder kein Wasser mehr hat

00:01:56.689 --> 00:02:00.519
Also erklärte ich den Grund, weshalb ich auf das Gießen verzichtete

00:02:00.519 --> 00:02:05.519
Ich möchte mich nicht unter Männer drängen und mich unter sie mischen

00:02:05.519 --> 00:02:11.520
Anschließend erläuterte sie den Vorwand, der sie dazu veranlasste, außer Haus zu arbeiten

00:02:11.520 --> 00:02:16.520
Sie sagte: „Unser Vater ist ein alter Mann.“

00:02:16.520 --> 00:02:18.520
Ibn Kathir, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:02:18.520 --> 00:02:23.520
Das heißt, dies ist die Situation, die uns Zuflucht in dem gibt, was Sie sehen

00:02:23.520 --> 00:02:26.580
Al-Taher Ibn Ashour, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:02:26.580 --> 00:02:30.580
Sie sagten: „Unser Vater ist ein großer Scheich.“

00:02:30.580 --> 00:02:34.580
Als Entschuldigung dafür, dass ich mit den Männern zum Tränken gekommen bin

00:02:34.580 --> 00:02:38.580
Weil sie keinen Mann fanden, der ihnen Wasser gab

00:02:38.580 --> 00:02:42.580
Denn der einzige Mann, den sie haben, ist ihr Vater

00:02:42.580 --> 00:02:44.580
Er ist ein großer Scheich

00:02:44.580 --> 00:02:48.580
Es kann das Wasser nicht erreichen, weil es zu schwach ist, um mit ihm zu konkurrieren

00:02:48.580 --> 00:02:51.650
Al-Shaarawi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:02:51.650 --> 00:02:55.650
Wir haben also drei Bestimmungen in dieser Geschichte

00:02:55.650 --> 00:02:58.650
Wir gießen nicht, bis die Weide herauskommt

00:02:58.650 --> 00:03:00.650
Sie hat eine Entscheidung getroffen

00:03:00.650 --> 00:03:03.650
Unser Vater ist ein großer Scheich

00:03:03.650 --> 00:03:05.650
Sie hat eine Entscheidung getroffen

00:03:05.650 --> 00:03:07.650
Also gab er ihnen Wasser

00:03:07.650 --> 00:03:09.650
Sie erließ eine dritte Entscheidung

00:03:09.650 --> 00:03:12.870
Diese drei Urteile

00:03:12.870 --> 00:03:16.870
Es regelt die Frage der Frauenarbeit für die muslimische Gemeinschaft

00:03:16.870 --> 00:03:20.870
Was sollen wir tun, wenn Frauen zur Arbeit gezwungen werden?

00:03:20.870 --> 00:03:22.870
Es ist das erste Urteil

00:03:22.870 --> 00:03:26.870
Wir wissen, dass die Tränkung des Viehs Menschensache ist

00:03:26.870 --> 00:03:28.870
Aus dem zweiten Urteil

00:03:28.870 --> 00:03:33.870
Wir wissen, dass Frauen nur dann arbeiten gehen, wenn es nötig ist

00:03:33.870 --> 00:03:35.870
Es erfüllt nicht die Aufgabe von Männern

00:03:35.870 --> 00:03:39.870
Es sei denn, der Mann ist nicht in der Lage, diese Aufgabe zu erfüllen

00:03:39.870 --> 00:03:42.870
Unser Vater ist ein großer Scheich

00:03:42.870 --> 00:03:44.900
Was das dritte Urteil betrifft

00:03:44.900 --> 00:03:48.900
Er kennt die muslimische Gemeinschaft oder sogar die humanitäre Gemeinschaft

00:03:48.900 --> 00:03:51.900
Wenn er sieht, dass die Frau zur Arbeit gegangen ist

00:03:51.900 --> 00:03:55.900
Sie darf keinen Mann haben, der diese Arbeit erledigt

00:03:55.900 --> 00:04:00.900
Er muss ihr helfen und ihre Mission erleichtern

00:04:00.900 --> 00:04:04.900
Ich erinnere mich an meine Reise nach Saudi-Arabien

00:04:04.900 --> 00:04:07.900
Im Jahr eintausendneunhundertfünfzig

00:04:07.900 --> 00:04:10.900
Ich bin mit einem Kollegen in seinem Auto gefahren

00:04:10.900 --> 00:04:14.900
Unterwegs sah ich, wie er aus seinem Auto stieg

00:04:14.900 --> 00:04:16.899
Und er ging zu einem der Häuser

00:04:16.899 --> 00:04:19.899
Vor ihm stand ein Holztisch

00:04:19.899 --> 00:04:22.899
Mit einem Stück Stoff bedeckt

00:04:22.899 --> 00:04:25.899
Also nahm er sie und setzte sie ins Auto

00:04:25.899 --> 00:04:27.899
Dann sind wir gelaufen

00:04:27.899 --> 00:04:29.899
Also fragte ich ihn, was er mache

00:04:29.899 --> 00:04:30.899
Und er sagte

00:04:30.899 --> 00:04:35.899
Es ist unser Brauch, wenn Sie einen solchen Tisch an der Haustür sehen

00:04:35.899 --> 00:04:39.899
Das bedeutet, dass der Eigentümer des Hauses nicht anwesend ist

00:04:39.899 --> 00:04:43.899
Und die Hausfrau hatte den Teig vorbereitet

00:04:43.899 --> 00:04:45.899
Und Sie möchten, dass jemand es backt

00:04:45.899 --> 00:04:49.899
Wenn einer von uns vorbeikam, nahm er es und backte es

00:04:49.899 --> 00:04:52.899
Dann stellte er den Tisch wieder auf

00:04:52.899 --> 00:04:55.160
Und im Sprichwort des Allmächtigen

00:04:55.160 --> 00:04:58.160
Wir gießen nicht, bis die Weiden freigegeben sind

00:04:58.160 --> 00:05:03.160
Ein Hinweis darauf, ob eine Frau zur Arbeit gehen muss

00:05:03.160 --> 00:05:06.160
Sie hatte dieses Bedürfnis

00:05:06.160 --> 00:05:09.160
Sie muss die Notwendigkeit so weit wie möglich ertragen

00:05:09.160 --> 00:05:12.160
Mischen Sie sich nicht mit Männern

00:05:12.160 --> 00:05:16.160
Und sich vom Gedränge und dem Kontakt mit ihnen zu isolieren

00:05:16.160 --> 00:05:21.160
Das bedeutet nicht, dass die Frauen aus Zwang dazu gezwungen wurden, die Arbeit der Männer zu verrichten

00:05:21.160 --> 00:05:24.160
Sie wurde wie sie

00:05:24.160 --> 00:05:27.160
Sie erlaubt sich, sich unter sie zu mischen

00:05:27.160 --> 00:05:32.149
Das Leid, dem Frauen in der Stadt ausgesetzt waren

00:05:32.149 --> 00:05:35.149
Wenn sie außerhalb des Hauses zur Arbeit geht

00:05:35.149 --> 00:05:38.149
Es besteht aus zwei Dingen

00:05:38.149 --> 00:05:39.149
Der Erste

00:05:39.149 --> 00:05:42.149
Das Leid, sich unter Männer zu mischen

00:05:42.149 --> 00:05:43.149
Der Zweite

00:05:43.149 --> 00:05:47.149
Leiden unter der Art der Arbeit, die Sie erledigt haben

00:05:47.149 --> 00:05:49.250
Was das erste Leiden betrifft

00:05:49.250 --> 00:05:52.250
Es vermischt sich mit Männern

00:05:52.250 --> 00:05:55.250
Die Texte des Korans und der Sunna haben darauf hingewiesen

00:05:55.250 --> 00:05:59.250
Zum Verbot des Umgangs von Frauen mit Männern im Geschäftsleben

00:05:59.250 --> 00:06:01.250
Es ist dieser Beweis

00:06:01.250 --> 00:06:03.250
Die Geschichte dieser beiden Mädchen

00:06:03.250 --> 00:06:06.250
Sie müssen bewässert werden

00:06:06.250 --> 00:06:10.250
Sie gingen jedoch nicht auf die Männer zu

00:06:10.250 --> 00:06:12.250
Geh deutlich weg

00:06:12.250 --> 00:06:18.250
Bis dies die Aufmerksamkeit von Moses, dem Propheten Gottes, erregte, seien Friede und Segen auf ihm

00:06:18.250 --> 00:06:21.339
Darunter ist das Sprichwort des Allmächtigen

00:06:21.339 --> 00:06:23.339
Und lebe in deinen Häusern

00:06:23.339 --> 00:06:27.339
Und stellen Sie sich nicht wie die Zurschaustellung der vorislamischen Zeit dar

00:06:27.339 --> 00:06:30.500
So befahl Gott, der Allmächtige, die Entscheidungsfindung in den Häusern

00:06:30.500 --> 00:06:33.500
Wegen des Frauenschutzes

00:06:33.500 --> 00:06:36.500
Es von korrupten Mitteln fernzuhalten

00:06:36.500 --> 00:06:40.500
Und weil die Frau nicht zu Hause bleibt

00:06:40.500 --> 00:06:42.500
Neigt dazu, sich mit Männern zu vermischen

00:06:42.500 --> 00:06:45.500
Wegen ihres häufigen Ausgehens

00:06:45.500 --> 00:06:48.500
Deshalb entschied Gott, dass sie zu Hause blieb

00:06:48.500 --> 00:06:51.500
Um ihren Kontakt mit Männern zu reduzieren

00:06:51.500 --> 00:06:54.500
Daher folgte der Anordnung die Entscheidungsfindung in den Heimen

00:06:54.500 --> 00:06:56.500
Indem man Eitelkeit verbietet

00:06:56.500 --> 00:06:59.500
Weil ich oft das Haus verlasse

00:06:59.500 --> 00:07:02.569
Erwartungen von Frauen an den Putz

00:07:02.569 --> 00:07:04.569
Darunter ist das Sprichwort des Allmächtigen

00:07:04.569 --> 00:07:09.600
O Prophet

00:07:09.600 --> 00:07:12.600
Sagen Sie es Ihren Ehemännern und Töchtern

00:07:12.600 --> 00:07:15.600
Und die Frauen der Gläubigen

00:07:15.600 --> 00:07:21.600
Er zieht ihre Mäntel über sie herab

00:07:21.600 --> 00:07:26.269
Das ist das Mindeste, was sie wissen sollten

00:07:26.269 --> 00:07:29.269
Sie werden also nicht schaden

00:07:29.269 --> 00:07:33.269
Gott ist verzeihend und barmherzig

00:07:33.269 --> 00:07:36.819
So befahl Gott, der Allmächtige, den Frauen der Gläubigen

00:07:36.819 --> 00:07:39.819
Indem man den Jilbab über sie senkt

00:07:39.819 --> 00:07:41.819
Wenn wir ausgehen wollen

00:07:41.819 --> 00:07:43.819
Der Zweck hiervon ist klar

00:07:43.819 --> 00:07:46.819
Er verbarg sie vor den Menschen

00:07:46.819 --> 00:07:48.819
Wenn wir blockiert haben

00:07:48.819 --> 00:07:50.819
Aus den Augen gekleideter Männer

00:07:50.819 --> 00:07:53.819
Wie können sie sich mit Männern vermischen?

00:07:53.819 --> 00:07:55.819
Im Allgemeinen Gemeinschaftsaktivitäten

00:07:55.819 --> 00:07:58.819
Das ist nicht ohne Offenbarungen

00:07:58.819 --> 00:08:01.819
Männer schauen Frauen an

00:08:01.819 --> 00:08:04.819
Und mit ihnen in Versuchung geraten

00:08:04.910 --> 00:08:08.040
Unter ihnen ist sein Ausspruch: „Ehre sei ihm.“

00:08:08.040 --> 00:08:12.040
Sagen Sie den Gläubigen, sie sollen ihren Blick senken

00:08:12.040 --> 00:08:15.040
Und schützen Sie ihre privaten Teile

00:08:15.040 --> 00:08:18.040
Für sie ist es intelligenter

00:08:18.040 --> 00:08:24.040
Gott weiß, was sie tun

00:08:24.040 --> 00:08:28.060
Und sag den gläubigen Frauen, sie sollen wütend sein

00:08:28.060 --> 00:08:30.060
Aus ihrer Sicht

00:08:30.060 --> 00:08:33.059
Und sie schützen ihre privaten Teile

00:08:33.059 --> 00:08:36.059
Sie zeigen ihren Schmuck nicht

00:08:36.059 --> 00:08:39.740
Außer was erscheint

00:08:39.740 --> 00:08:41.740
So befahl Gott den gläubigen Frauen

00:08:41.740 --> 00:08:43.740
Was er den Gläubigen befahl zu tun

00:08:43.740 --> 00:08:45.740
Vom Senken des Blicks und dem Bewahren der Keuschheit

00:08:45.740 --> 00:08:48.740
Und er hat trotzdem damit angefangen

00:08:48.740 --> 00:08:50.740
Weil es das führende Mittel ist

00:08:50.740 --> 00:08:52.740
Um Erleichterung zu bewahren

00:08:52.740 --> 00:08:54.740
Wer seinen Blick senkt

00:08:54.740 --> 00:08:56.740
Er war besser dran, seine Keuschheit zu wahren

00:08:56.740 --> 00:08:58.740
Und wer sein Augenlicht loslässt

00:08:58.740 --> 00:09:01.740
Wer sich bereit erklärt, Unmoral zu begehen

00:09:01.740 --> 00:09:05.929
Kein vernünftiger Mensch bezweifelt, dass die Felder gemischt sind

00:09:05.929 --> 00:09:07.929
Niemand ist darin sicher

00:09:07.929 --> 00:09:09.929
Vom Blick auf die andere Partei

00:09:09.929 --> 00:09:11.929
Es ist das wichtigste Feld

00:09:11.929 --> 00:09:14.929
In dem es zu Ehebruch kommt

00:09:14.929 --> 00:09:17.929
Dieser Vers gibt seine Bedeutung an

00:09:17.929 --> 00:09:20.090
Zum Vermischungsverbot

00:09:20.090 --> 00:09:22.090
Darunter ist das Sprichwort des Allmächtigen

00:09:22.090 --> 00:09:25.090
Und wenn Sie sie um etwas bitten

00:09:25.090 --> 00:09:29.090
Fragen Sie sie also hinter einem Schleier

00:09:29.090 --> 00:09:33.090
Das ist reiner für eure Herzen und ihre Herzen

00:09:33.090 --> 00:09:36.220
Ibn Kathir, möge Gott ihm gnädig sein, sagte

00:09:36.220 --> 00:09:38.220
Das heißt, das ist es, was ich dir geboten habe

00:09:38.220 --> 00:09:40.220
Ich habe es für dich durch den Schleier legitimiert

00:09:40.220 --> 00:09:43.220
Reiner und besser

00:09:43.980 --> 00:09:45.980
Daraus versteht er

00:09:45.980 --> 00:09:49.980
Mischen ist für die Herzen von Männern und Frauen nicht reiner

00:09:49.980 --> 00:09:52.980
Vielmehr hat es alle ihre Herzen verdorben

00:09:52.980 --> 00:09:55.019
Gemischte Arbeit

00:09:55.019 --> 00:09:59.019
Für Frauen gibt es in vielerlei Hinsicht großes Leid

00:09:59.019 --> 00:10:01.019
Von ihr

00:10:01.019 --> 00:10:04.019
Sie leidet darunter, ihren Blick zu senken

00:10:04.019 --> 00:10:07.019
Es fällt ihr schwer, ihre Gefühle zu kontrollieren

00:10:07.019 --> 00:10:11.019
Sie kämpft darum, die Reinheit ihres Herzens zu bewahren

00:10:11.019 --> 00:10:15.019
Und das Leid, das Herz eines Mannes nicht zu verwöhnen

00:10:15.019 --> 00:10:21.019
Und sie leidet unter ihrer Hingabe an die gesetzliche Kleidung, die ihrem Herrn gefällt

00:10:21.019 --> 00:10:25.019
Sie leidet unter der Kontrolle ihrer Sprache und der Art, wie sie spricht

00:10:25.019 --> 00:10:29.049
Konnten Frauen in Männerberufen arbeiten?

00:10:29.049 --> 00:10:33.330
Überwinde dieses Leid

00:10:33.330 --> 00:10:36.330
Wir werden beim nächsten Treffen weitermachen, so Gott will

00:10:36.330 --> 00:10:40.330
Lob sei Gott, Herr der Welten

00:10:40.330 --> 00:10:47.970
Die Geschichte des Leidens der Frauen zur Zeit Moses, Friede sei mit ihm
