1 00:00:00,000 --> 00:00:12,310 Nossa mãe Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela 2 00:00:12,310 --> 00:00:16,890 Oh Aisha, por que você me tentou? 3 00:00:16,890 --> 00:00:23,579 O ciúme é uma bela característica de uma mulher 4 00:00:23,579 --> 00:00:26,980 Indica a profundidade de seu amor pelo marido 5 00:00:26,980 --> 00:00:30,339 Al-Humaidi conhecia o ciúme, que Deus tenha misericórdia dele 6 00:00:30,339 --> 00:00:33,939 É um aperto entre uma mulher e seu marido 7 00:00:33,939 --> 00:00:36,420 Aconteça o que acontecer com seu coração 8 00:00:36,579 --> 00:00:40,700 Ou o coração dela para com ele em questões conjugais, em particular 9 00:00:40,700 --> 00:00:45,020 Da inclinação dele para os outros ou da inclinação dela para os outros 10 00:00:45,020 --> 00:00:49,259 É derivado de uma mudança de coração e de uma onda de raiva 11 00:00:49,259 --> 00:00:52,899 Pela participação no que é especializado 12 00:00:52,899 --> 00:00:57,340 O ciúme é louvável se for usado da maneira certa 13 00:00:57,340 --> 00:00:59,780 De acordo com os controles legais 14 00:00:59,780 --> 00:01:03,020 Se ultrapassar os limites legais 15 00:01:03,060 --> 00:01:06,700 É repreensível e as mulheres pecam contra isso 16 00:01:06,700 --> 00:01:09,219 Ibn Hajar, que Deus tenha misericórdia dele, disse 17 00:01:09,219 --> 00:01:12,700 A origem do ciúme não é adquirida pelas mulheres 18 00:01:12,700 --> 00:01:18,420 Mas se você fizer isso demais, você será culpado 19 00:01:18,420 --> 00:01:22,900 O ciúme é esperado de mulheres virtuosas e de outras pessoas 20 00:01:22,900 --> 00:01:25,340 As melhores mulheres desta nação 21 00:01:25,340 --> 00:01:30,459 As esposas do Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, são mães dos crentes 22 00:01:30,459 --> 00:01:32,900 Eles estavam com ciúmes 23 00:01:32,939 --> 00:01:38,459 A pessoa mais ciumenta foi Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela 24 00:01:38,459 --> 00:01:41,620 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, investiu 25 00:01:41,620 --> 00:01:44,620 O ciúme de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela 26 00:01:44,620 --> 00:01:49,379 Ao criá-la para controlar seu ciúme de acordo com os controles legais 27 00:01:49,379 --> 00:01:53,939 Para saber o que o ciúme é permitido para ela e o que não é permitido 28 00:01:53,939 --> 00:01:56,500 Um desses belos incidentes 29 00:01:56,500 --> 00:02:01,459 O que aconteceu com ela uma noite com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 30 00:02:01,459 --> 00:02:05,739 Quando acordei à noite, não o encontrei 31 00:02:05,739 --> 00:02:08,699 Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, disse 32 00:02:08,699 --> 00:02:12,340 Perdi o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 33 00:02:12,340 --> 00:02:14,900 Ele estava comigo na minha cama 34 00:02:14,900 --> 00:02:18,300 Eu o encontrei prostrado com os calcanhares retos 35 00:02:18,300 --> 00:02:21,780 Enfrentando a Qiblah com as pontas dos dedos 36 00:02:21,780 --> 00:02:23,900 Então eu o ouvi dizer 37 00:02:23,900 --> 00:02:26,419 Eu procuro refúgio em Sua satisfação da Sua raiva 38 00:02:26,419 --> 00:02:28,659 Ao perdoar você de sua punição 39 00:02:28,659 --> 00:02:30,259 E de você 40 00:02:30,259 --> 00:02:31,699 eu te elogio 41 00:02:31,699 --> 00:02:34,580 Eu não sei tudo sobre você 42 00:02:34,580 --> 00:02:36,500 Quando ele foi vitorioso, ele disse: 43 00:02:36,500 --> 00:02:38,020 Ah Aisha 44 00:02:38,020 --> 00:02:40,020 Seu demônio levou você 45 00:02:40,020 --> 00:02:41,259 E ela disse 46 00:02:41,259 --> 00:02:43,300 Você tem um demônio? 47 00:02:43,300 --> 00:02:44,300 Ele disse 48 00:02:44,300 --> 00:02:47,979 Não existe ser humano que não tenha demônio 49 00:02:47,979 --> 00:02:49,020 Então eu disse 50 00:02:49,020 --> 00:02:51,300 E você, ó Mensageiro de Deus 51 00:02:51,300 --> 00:02:52,219 Ele disse 52 00:02:52,219 --> 00:02:53,340 E eu 53 00:02:53,340 --> 00:02:57,139 Mas eu orei a Deus por ele e ele se tornou muçulmano 54 00:02:57,139 --> 00:02:59,490 Narrado por Ibn Khuzaymah 55 00:02:59,530 --> 00:03:02,330 Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela 56 00:03:02,330 --> 00:03:05,330 Que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 57 00:03:05,330 --> 00:03:07,849 Ele saiu de lá uma noite 58 00:03:07,849 --> 00:03:08,889 Ela disse 59 00:03:08,889 --> 00:03:10,569 Fiquei boquiaberto com ele 60 00:03:10,569 --> 00:03:11,569 Ela disse 61 00:03:11,569 --> 00:03:12,530 Então ele veio 62 00:03:12,530 --> 00:03:14,490 Ele viu o que eu estava fazendo 63 00:03:14,490 --> 00:03:15,729 E ele disse 64 00:03:15,729 --> 00:03:17,770 O que há de errado com você, Aisha? 65 00:03:17,770 --> 00:03:19,050 Fiquei tentado 66 00:03:19,050 --> 00:03:20,169 Ela disse 67 00:03:20,169 --> 00:03:21,330 Então eu disse 68 00:03:21,330 --> 00:03:25,050 Por que alguém como eu não deveria ter ciúmes de alguém como você? 69 00:03:25,050 --> 00:03:28,729 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 70 00:03:28,770 --> 00:03:30,969 Então seu diabo levou você 71 00:03:30,969 --> 00:03:33,009 Ela disse: Ó Mensageiro de Deus 72 00:03:33,009 --> 00:03:34,930 Oh meu demônio 73 00:03:34,930 --> 00:03:36,409 Ele disse sim 74 00:03:36,409 --> 00:03:37,330 eu disse 75 00:03:37,330 --> 00:03:39,370 E com cada ser humano 76 00:03:39,370 --> 00:03:40,889 Ele disse sim 77 00:03:40,889 --> 00:03:41,810 eu disse 78 00:03:41,810 --> 00:03:44,090 E contigo, ó Mensageiro de Deus 79 00:03:44,090 --> 00:03:45,449 Ele disse sim 80 00:03:45,449 --> 00:03:50,650 Mas meu Senhor Todo-Poderoso me ajudou a me converter ao Islã 81 00:03:50,650 --> 00:03:52,620 Narrado por Ahmed 82 00:03:52,620 --> 00:03:58,740 Essa é uma das situações de ciúme que Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, passou 83 00:03:58,740 --> 00:04:01,020 A conclusão desta posição 84 00:04:01,020 --> 00:04:04,580 Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela, estava dormindo 85 00:04:04,580 --> 00:04:06,580 E foi a noite dela 86 00:04:06,580 --> 00:04:12,379 Supõe-se que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, estava dormindo ao lado dela 87 00:04:12,379 --> 00:04:17,259 Mas ela não acordou durante a noite e não o viu ao lado dela 88 00:04:17,259 --> 00:04:20,500 Então eu procurei por ele na escuridão da noite 89 00:04:20,500 --> 00:04:22,939 Então ela sentiu ao seu redor 90 00:04:22,939 --> 00:04:26,980 A mão dela caiu sobre ele enquanto ele orava e orava 91 00:04:27,019 --> 00:04:29,459 Então ela voltou para sua cama 92 00:04:29,459 --> 00:04:33,819 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, não terminou sua oração 93 00:04:33,819 --> 00:04:35,180 Ele disse a ela 94 00:04:35,180 --> 00:04:37,220 O que há de errado com você, Aisha? 95 00:04:37,220 --> 00:04:38,699 Fiquei tentado 96 00:04:38,699 --> 00:04:40,379 Ela disse e eu disse 97 00:04:40,379 --> 00:04:44,220 Por que alguém como eu não deveria ter ciúmes de alguém como você? 98 00:04:44,220 --> 00:04:47,819 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 99 00:04:47,819 --> 00:04:50,100 Seu demônio levou você? 100 00:04:50,100 --> 00:04:56,620 Então, que Deus o abençoe e lhe dê paz, ele considerou o ciúme dela neste lugar uma incitação de Satanás 101 00:04:56,620 --> 00:04:58,259 Então qual é o motivo? 102 00:04:58,259 --> 00:04:59,980 A razão para isso 103 00:04:59,980 --> 00:05:02,899 É o pensamento que lhe ocorreu 104 00:05:02,899 --> 00:05:09,339 É que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, a deixou e foi para uma de suas esposas 105 00:05:09,339 --> 00:05:13,699 Esta é uma má opinião do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 106 00:05:13,699 --> 00:05:17,420 E ele não seria justo com ela na noite dela 107 00:05:17,420 --> 00:05:19,379 Esta é uma má ideia 108 00:05:19,379 --> 00:05:23,769 Só chega à alma pelos sussurros de Satanás 109 00:05:23,769 --> 00:05:26,170 Al-Tibi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 110 00:05:26,170 --> 00:05:27,569 E em seu ditado 111 00:05:27,569 --> 00:05:29,930 Seu demônio veio até você 112 00:05:29,930 --> 00:05:33,889 Uma referência ao que foi mencionado no hadith de Jabir bin Atik 113 00:05:33,889 --> 00:05:35,290 Do seu ditado 114 00:05:35,290 --> 00:05:37,490 Quanto àqueles a quem Deus odeia 115 00:05:37,490 --> 00:05:39,850 O ciúme é sem suspeita 116 00:05:39,850 --> 00:05:42,569 Quero dizer, como você pode ter ciúmes de mim? 117 00:05:42,569 --> 00:05:45,170 Você vê que estou sendo injusto com você 118 00:05:45,170 --> 00:05:48,209 Ou seja, isso não é suspeito 119 00:05:48,209 --> 00:05:50,930 O ciúme vem de uma mulher 120 00:05:50,930 --> 00:05:53,889 Baseado em pensamentos ruins sobre o marido 121 00:05:53,930 --> 00:05:57,730 É pelo ciúme repreensível que as mulheres são culpadas 122 00:05:57,730 --> 00:05:59,689 E ele esperava que ela pecasse 123 00:05:59,689 --> 00:06:03,480 Isso arruína a vida dela com o marido 124 00:06:03,480 --> 00:06:07,639 O ciúme é uma moral inata em todas as mulheres 125 00:06:07,639 --> 00:06:10,399 No entanto, é ajustável 126 00:06:10,399 --> 00:06:12,800 E dirigível 127 00:06:12,800 --> 00:06:15,120 Sua gravidade pode ser reduzida 128 00:06:15,120 --> 00:06:17,800 E ajuste-o até um certo limite 129 00:06:17,800 --> 00:06:23,079 Isso também aconteceu com Umm Salamah com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 130 00:06:23,079 --> 00:06:26,279 Quando o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, orou por ela 131 00:06:26,279 --> 00:06:29,160 Que Deus remova o ciúme dela 132 00:06:29,160 --> 00:06:32,720 Conforme orientado pelo Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 133 00:06:32,720 --> 00:06:33,879 Para suas mulheres 134 00:06:33,879 --> 00:06:37,040 Ao ficar no limite legal de ciúme 135 00:06:37,040 --> 00:06:41,240 Para todos que violaram os controles legais sobre o ciúme 136 00:06:41,240 --> 00:06:44,600 Existem três controles legais sobre o ciúme 137 00:06:44,600 --> 00:06:45,759 E é 138 00:06:45,759 --> 00:06:46,920 O primeiro 139 00:06:46,920 --> 00:06:49,079 Para ser suspeito 140 00:06:49,079 --> 00:06:50,399 O segundo 141 00:06:50,399 --> 00:06:54,759 Não cometer o que lhe é proibido em palavras ou ações 142 00:06:54,759 --> 00:06:57,920 Estes são exemplos de tabus 143 00:06:57,920 --> 00:07:00,639 O ciúme não permite calúnia 144 00:07:00,639 --> 00:07:04,680 O ciúme não permite o desvio dos bens alheios 145 00:07:04,680 --> 00:07:10,439 O ciúme não permite que a mulher exija do marido aquilo a que ela não tem direito 146 00:07:10,439 --> 00:07:13,000 O ciúme não permite injustiça 147 00:07:13,000 --> 00:07:17,120 O ciúme não permite que uma mulher insulte a amiga 148 00:07:17,120 --> 00:07:21,759 O ciúme não permite que o marido fique satisfeito com o que não deu 149 00:07:21,759 --> 00:07:25,439 O ciúme não permite pensamentos ruins sobre o marido 150 00:07:25,439 --> 00:07:29,189 O ciúme não permite espionar o marido 151 00:07:29,189 --> 00:07:32,699 O ciúme não permite prejudicar o marido 152 00:07:32,699 --> 00:07:34,060 Terceiro 153 00:07:34,060 --> 00:07:38,329 Que o ciúme não leva à corrupção das boas ações 154 00:07:38,329 --> 00:07:40,649 Estes são os controles do ciúme 155 00:07:40,649 --> 00:07:44,410 Se um desses controles for violado, então 156 00:07:44,410 --> 00:07:47,329 Ela é a culpada por seu ciúme 157 00:07:47,329 --> 00:07:51,850 Quanto ao ciúme que a faz trabalhar para conquistar o coração do marido 158 00:07:51,850 --> 00:07:54,410 Isso é um ciúme louvável 159 00:07:54,410 --> 00:07:57,420 A mulher aluga 160 00:07:57,420 --> 00:08:00,939 Continuaremos em uma próxima reunião, se Deus quiser 161 00:08:00,939 --> 00:08:07,139 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 162 00:08:07,139 --> 00:08:10,779 Nossa mãe Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela