1 00:00:00,430 --> 00:00:08,550 Historias de los Profetas.. Historias de los Profetas.. La paz sea con ellos. 2 00:00:23,160 --> 00:00:28,309 La historia de Moisés... la paz sea con él. 3 00:00:29,309 --> 00:00:33,299 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 4 00:00:34,329 --> 00:00:36,329 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 5 00:00:37,329 --> 00:00:39,329 Que la paz y las bendiciones sean con nuestro Profeta Muhammad. 6 00:00:40,329 --> 00:00:42,329 Y sobre toda su familia y compañeros 7 00:00:43,329 --> 00:00:44,359 y despues 8 00:00:45,359 --> 00:00:49,780 El hadiz nos llegó en la historia del Profeta de Dios, Moisés, la paz sea con él. 9 00:00:50,780 --> 00:00:52,780 Hasta que el faraón mató a los magos 10 00:00:53,780 --> 00:00:57,780 Guió a los hijos de Israel matando a sus hijos y perdonando a sus mujeres 11 00:00:58,780 --> 00:01:01,780 Los hijos de Israel se alarmaron por esta aflicción 12 00:01:01,780 --> 00:01:04,969 Pero la pregunta que me viene a la mente es: 13 00:01:05,969 --> 00:01:08,969 ¿Por qué Faraón no mató a Moisés con los magos? 14 00:01:09,969 --> 00:01:11,969 ¿Por qué les estaba contando a sus discípulos? 15 00:01:12,969 --> 00:01:13,969 Déjame matar a Moisés 16 00:01:14,969 --> 00:01:15,969 Y que ore a su Señor 17 00:01:16,969 --> 00:01:21,969 Temo que vuestra religión cambie o que aparezca corrupción en la tierra. 18 00:01:22,969 --> 00:01:23,969 Aunque él es el faraón de Egipto 19 00:01:24,969 --> 00:01:25,969 Y en su mano está el poder 20 00:01:26,969 --> 00:01:30,969 Podría matar a Moisés sin consultar a nadie. 21 00:01:31,969 --> 00:01:37,129 No hay duda de que es el miedo que se apoderó del corazón de Faraón y de su séquito. 22 00:01:38,129 --> 00:01:40,129 Matar a Moisés no acaba con el problema 23 00:01:41,129 --> 00:01:46,129 Más bien, puede inspirar a los hijos de Israel y a los coptos a santificarlo y considerarlo un mártir. 24 00:01:47,129 --> 00:01:51,129 Y el fervor en sus corazones aumenta por él y las dos religiones que trajo. 25 00:01:52,129 --> 00:01:55,129 Especialmente después de que los magos fueron derrotados públicamente. 26 00:01:56,129 --> 00:01:59,129 Los magos cayeron postrados, los creyentes 27 00:01:59,129 --> 00:02:01,290 Abu Saud dijo en su interpretación 28 00:02:02,290 --> 00:02:05,319 Cuando su pueblo estaba a punto de matarlo, la paz sea con él. 29 00:02:06,319 --> 00:02:07,319 Deja de decir lo que dicen 30 00:02:08,319 --> 00:02:10,319 Esto no es lo que temes 31 00:02:11,319 --> 00:02:13,319 Es menos que eso y más débil. 32 00:02:14,319 --> 00:02:16,319 Y son solo algunos magos 33 00:02:17,319 --> 00:02:18,319 Y por lo que dicen 34 00:02:19,319 --> 00:02:20,319 si lo matas 35 00:02:21,319 --> 00:02:22,319 Hizo que la gente sospechara 36 00:02:23,319 --> 00:02:26,319 Pensaron que no podías oponerle argumentos. 37 00:02:26,319 --> 00:02:29,319 Cambié a pelear con una espada. 38 00:02:30,349 --> 00:02:33,349 Se desprende de la astucia y el odio del maldito 39 00:02:34,349 --> 00:02:36,349 Estaba seguro de que era un profeta. 40 00:02:37,349 --> 00:02:39,349 Y lo que trajo son señales sorprendentes. 41 00:02:40,349 --> 00:02:41,349 Y no es magia 42 00:02:42,349 --> 00:02:44,349 Pero tenía miedo de que lo fueran a matar. 43 00:02:45,349 --> 00:02:46,349 Para acelerar la destrucción 44 00:02:47,539 --> 00:02:50,539 Su dicho fue un camuflaje contra su pueblo. 45 00:02:51,539 --> 00:02:54,539 Ilusión de que son ellos los que bastan para matarlo. 46 00:02:54,539 --> 00:02:56,539 Si no fuera por ellos, lo habrían matado. 47 00:02:57,539 --> 00:03:02,539 Lo único que podía detenerlo era el inmenso miedo dentro de sí mismo. 48 00:03:03,539 --> 00:03:04,770 Terminó sus palabras 49 00:03:05,770 --> 00:03:10,180 El faraón y su séquito iniciaron una campaña mediática 50 00:03:11,180 --> 00:03:14,180 Su objetivo es distraer a la gente de Moisés, la paz sea con él. 51 00:03:15,180 --> 00:03:17,180 Y distorsionar su imagen delante de todos. 52 00:03:18,180 --> 00:03:20,180 Y cuestionando su mensaje 53 00:03:21,180 --> 00:03:24,180 La afirmación es que el objetivo de Moisés era expulsar al pueblo de Egipto. 54 00:03:24,180 --> 00:03:26,180 Y cambiar la religión de su gente. 55 00:03:27,180 --> 00:03:29,180 O difundir la corrupción allí 56 00:03:30,180 --> 00:03:32,180 Faraón despreciaba a Moisés 57 00:03:33,180 --> 00:03:34,180 Dice mentiras sobre el 58 00:03:35,180 --> 00:03:37,240 Aunque esta campaña es ilógica 59 00:03:38,240 --> 00:03:40,240 Las mentes sanas lo rechazan 60 00:03:41,240 --> 00:03:44,240 Sin embargo, se trataba de personas crédulas. 61 00:03:45,240 --> 00:03:47,240 Dios Todopoderoso dijo 62 00:03:48,240 --> 00:03:50,340 Y Faraón llamó a su pueblo 63 00:03:51,340 --> 00:03:53,340 Él dijo: “Pueblo mío, ¿no es mío?” 64 00:03:54,340 --> 00:03:56,340 rey de egipto 65 00:03:57,340 --> 00:03:59,340 Él dijo: “Pueblo mío, ¿acaso no tengo yo el reinado de Egipto?” 66 00:04:00,340 --> 00:04:03,340 Estos ríos fluyen debajo de mí 67 00:04:04,340 --> 00:04:06,340 ¿No lo ves? 68 00:04:07,340 --> 00:04:09,340 ¿O soy mejor que esto? 69 00:04:10,340 --> 00:04:12,340 que es insultante 70 00:04:13,340 --> 00:04:15,340 Difícilmente se puede ver 71 00:04:16,339 --> 00:04:18,339 ¿No se lo habían arrojado? 72 00:04:19,339 --> 00:04:21,339 pulsera de oro 73 00:04:21,339 --> 00:04:28,370 O los ángeles vinieron con él en conjunto 74 00:04:29,370 --> 00:04:32,370 Entonces menospreció a su pueblo, por eso le obedecieron. 75 00:04:33,370 --> 00:04:38,430 Eran gente inmoral 76 00:04:39,430 --> 00:04:43,779 Es parte de la campaña mediática del faraón. 77 00:04:44,779 --> 00:04:45,779 Dudar de Moisés, la paz sea con él. 78 00:04:46,779 --> 00:04:48,779 Que le dijo a su ministro Amán 79 00:04:49,779 --> 00:04:51,779 Oh Amán, constrúyeme un gran edificio 80 00:04:52,779 --> 00:04:54,779 Quizás pueda llegar a las puertas del cielo 81 00:04:55,779 --> 00:04:56,779 Y lo que me lleva a esto 82 00:04:57,779 --> 00:04:59,779 Así que mire al Dios de Moisés por mí mismo. 83 00:05:00,779 --> 00:05:03,779 Creo que Musa miente en su afirmación. 84 00:05:04,779 --> 00:05:05,779 que tiene usura 85 00:05:06,779 --> 00:05:07,779 Y está por encima de los cielos 86 00:05:08,779 --> 00:05:10,779 Este fue otro truco del faraón. 87 00:05:11,779 --> 00:05:13,779 Para convencer a la gente de que tiene razón. 88 00:05:14,779 --> 00:05:16,779 Moisés fue inválido en su llamado. 89 00:05:18,930 --> 00:05:20,930 El faraón también buscó ayuda de Qarun. 90 00:05:20,930 --> 00:05:22,930 Es primo de Moisés, la paz sea con él. 91 00:05:23,930 --> 00:05:24,930 De los hijos de Israel 92 00:05:25,930 --> 00:05:26,930 era un hombre rico 93 00:05:27,930 --> 00:05:30,930 Dios le dio mucho dinero 94 00:05:31,930 --> 00:05:33,930 Incluso las llaves de sus cofres del tesoro. 95 00:05:34,930 --> 00:05:37,930 Para que los hombres fuertes no puedan llevarlo. 96 00:05:38,930 --> 00:05:42,089 Si supiéramos de las llaves de los tesoros, este sería el caso 97 00:05:43,089 --> 00:05:45,089 ¿Cuáles eran los tesoros en sí? 98 00:05:46,089 --> 00:05:48,310 Y gracias a este dinero tiene 99 00:05:48,310 --> 00:05:51,310 Faraón lo nombró uno de su séquito y de los que se sentaban con él. 100 00:05:52,310 --> 00:05:54,310 Él es uno de los que están cerca de él. 101 00:05:55,310 --> 00:05:57,500 Le pidió que influyera en los hijos de Israel. 102 00:05:58,500 --> 00:06:00,500 Con su dinero y su favor con ellos. 103 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 Abandonar a Moisés 104 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 Como parte de su campaña mediática 105 00:06:06,500 --> 00:06:08,629 Entonces Qarun atacó a los hijos de Israel. 106 00:06:09,629 --> 00:06:11,629 Usó su dinero para influir en ellos. 107 00:06:12,629 --> 00:06:15,629 Y les impidió seguir a Moisés, la paz sea con él. 108 00:06:15,629 --> 00:06:17,629 Así le aconsejaron los sabios de su pueblo. 109 00:06:18,629 --> 00:06:20,629 Con intención y moderación en este dinero. 110 00:06:21,629 --> 00:06:23,629 Le advirtieron que no fuera feliz. 111 00:06:24,629 --> 00:06:26,629 Lo que lleva a su dueño a olvidar 112 00:06:27,629 --> 00:06:29,629 Favoreció al que fue bendecido con este dinero. 113 00:06:30,629 --> 00:06:32,629 Le aconsejaron que buscara este dinero. 114 00:06:33,629 --> 00:06:34,629 la otra vida 115 00:06:35,629 --> 00:06:37,629 Sin olvidar su parte en el mundo. 116 00:06:38,629 --> 00:06:40,730 La respuesta de Qarun fue una frase. 117 00:06:41,730 --> 00:06:44,730 Lleva varios significados de arrogancia y corrupción. 118 00:06:45,730 --> 00:06:46,730 el dijo 119 00:06:47,730 --> 00:06:50,730 Me lo dieron en base a los conocimientos que tengo. 120 00:06:51,730 --> 00:06:56,980 Un día, Qarun salió hacia su pueblo vestido con todos sus adornos. 121 00:06:57,980 --> 00:06:59,980 Los corazones de algunas personas se rompieron 122 00:07:00,980 --> 00:07:03,980 Desearon tener lo mismo que le dieron a Qarun. 123 00:07:04,980 --> 00:07:06,980 Sintieron que era muy bendecido. 124 00:07:07,980 --> 00:07:12,069 La gente de conocimiento y de fe que los escuchó les respondió. 125 00:07:13,069 --> 00:07:15,069 ¡Ay de vosotros, que engañasteis a la gente! 126 00:07:15,069 --> 00:07:16,069 Cuidado con los conflictos 127 00:07:17,069 --> 00:07:18,069 y temer a Dios 128 00:07:19,069 --> 00:07:21,069 Y sabían que Dios no tenía recompensa. 129 00:07:22,069 --> 00:07:23,069 Mejor que esta decoración. 130 00:07:24,069 --> 00:07:28,420 Moisés, la paz sea con él, aconsejó a Qarun en todo lo que encontró. 131 00:07:29,420 --> 00:07:31,420 Lo llama a Dios Todopoderoso 132 00:07:32,420 --> 00:07:33,420 Y abandonó el culto a Faraón. 133 00:07:34,420 --> 00:07:37,420 Lo único que recibe de él es resistencia y terquedad. 134 00:07:38,490 --> 00:07:40,490 Cuando Qarun se aburrió de Moisés 135 00:07:41,490 --> 00:07:44,490 Planeó un complot para distraer a la gente de él. 136 00:07:45,490 --> 00:07:47,490 Le dio dinero a una prostituta 137 00:07:48,490 --> 00:07:50,490 Para decirle a Moisés, la paz sea con él. 138 00:07:51,490 --> 00:07:52,490 el esta lleno de gente 139 00:07:53,490 --> 00:07:55,490 Me hiciste esto y aquello 140 00:07:56,649 --> 00:07:59,649 La mujer le dijo eso delante de la gente. 141 00:08:00,649 --> 00:08:02,649 Entonces Moisés, la paz sea con él, invocó a su Señor 142 00:08:03,709 --> 00:08:05,709 Luego se acercó a ella y le pidió que jurara. 143 00:08:06,709 --> 00:08:08,709 ¿Quién te dijo esta afirmación? 144 00:08:09,709 --> 00:08:10,709 ¿Y quién te obligó a hacerlo? 145 00:08:11,779 --> 00:08:12,779 La mujer se estremeció 146 00:08:12,779 --> 00:08:15,779 Ella afirmó que fue Qarun quien la obligó a hacerlo. 147 00:08:16,779 --> 00:08:20,779 Le dio dinero para exponerlo entre la gente. 148 00:08:21,779 --> 00:08:24,779 Entonces Moisés, la paz sea con él, oró contra Qarun. 149 00:08:25,779 --> 00:08:26,779 Entonces Dios lo inspiró 150 00:08:27,779 --> 00:08:30,779 He ordenado a la tierra que te obedezca en ella. 151 00:08:31,779 --> 00:08:34,779 Entonces Moisés ordenó a la tierra que se lo tragara y le diera la vuelta. 152 00:08:35,779 --> 00:08:38,779 La casa era un gran palacio. 153 00:08:39,779 --> 00:08:40,779 La gente nunca ha visto nada como él. 154 00:08:41,779 --> 00:08:47,000 Entonces Qarun salió hacia la gente con todo su adorno y brillantez. 155 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Entonces Dios hizo que la tierra se lo tragara. 156 00:08:51,190 --> 00:08:53,190 Entonces de un vistazo 157 00:08:54,190 --> 00:08:56,190 La tierra se lo tragó y se tragó su casa. 158 00:08:57,190 --> 00:08:59,190 Se volvió débil e indefenso 159 00:09:00,190 --> 00:09:01,190 nadie lo apoya 160 00:09:02,190 --> 00:09:05,190 No gana con poder ni con dinero 161 00:09:06,639 --> 00:09:07,639 Dios Todopoderoso dijo 162 00:09:08,639 --> 00:09:13,740 Qarun era uno del pueblo de Moisés. 163 00:09:14,740 --> 00:09:15,740 Entonces los atacó 164 00:09:16,740 --> 00:09:19,740 Y le dimos tesoros una vez 165 00:09:20,740 --> 00:09:25,740 Sus propuestas para darle poder a la liga 166 00:09:26,740 --> 00:09:28,740 Cuando su pueblo le dijo: “No seas feliz”. 167 00:09:29,740 --> 00:09:33,740 A Dios no le gusta la gente feliz. 168 00:09:33,740 --> 00:09:38,740 Y busca, a través de lo que Dios te ha dado, el hogar del Más Allá. 169 00:09:39,740 --> 00:09:42,740 Y no olvides tu parte en el mundo. 170 00:09:43,740 --> 00:09:48,740 Y haz el bien como Dios te ha hecho bien. 171 00:09:49,740 --> 00:09:56,740 No busquéis la corrupción en la tierra. A Dios no le gustan los corruptores. 172 00:09:57,740 --> 00:10:03,740 Él dijo: "Me lo dieron en base al conocimiento que tengo". 173 00:10:04,740 --> 00:10:14,740 ¿No sabía que Dios había destruido a las generaciones anteriores a él? 174 00:10:15,740 --> 00:10:19,740 ¿Quién es más fuerte que él y más poderoso que él? 175 00:10:20,740 --> 00:10:25,740 A los criminales no se les pregunta por sus pecados 176 00:10:26,740 --> 00:10:29,740 Entonces salió a su pueblo en sus mejores galas. 177 00:10:30,740 --> 00:10:41,740 Aquellos que desean la vida de este mundo dijeron: "Si tan solo tuviéramos lo mismo que se le dio a Qarun". De hecho, tiene mucha suerte. 178 00:10:42,740 --> 00:10:50,740 Y aquellos a quienes se les dio el conocimiento dijeron: "¡Ay de ustedes! La recompensa de Alá es mejor para quien cree y hace obras de bien". 179 00:10:51,740 --> 00:10:54,740 Sólo quien tiene paciencia lo logrará. 180 00:10:54,740 --> 00:11:13,740 Así que hicimos que la tierra se lo tragara a él y a su casa, pero él no tenía otro partido que lo apoyara excepto Dios, y no era uno de los que saldrían victoriosos. 181 00:11:14,740 --> 00:11:20,740 Y los que ayer deseaban su lugar empezaron a decir: 182 00:11:21,740 --> 00:11:31,740 Dicen: “Dios extiende sustento a quien Él quiere entre Sus siervos y Él decreta”. 183 00:11:32,740 --> 00:11:43,740 Si no fuera por la seguridad de Dios sobre nosotros, habríamos sido destruidos. Cuidado, los incrédulos no triunfarán. 184 00:11:44,740 --> 00:11:53,370 No todas las campañas mediáticas lograron disuadir a Moisés, la paz sea con él, de abandonar su misión o abandonarlo a él. 185 00:11:54,370 --> 00:12:04,370 Sus seguidores aumentan día a día, y la imagen del Faraón tiembla frente a las masas, amenazando su trono y su reino. 186 00:12:05,370 --> 00:12:09,590 Entonces Faraón informó a quienes lo rodeaban de su intención de matar a Moisés. 187 00:12:10,590 --> 00:12:14,850 Un hombre que cree en Dios de la familia de Faraón dijo 188 00:12:15,850 --> 00:12:18,850 Su agente era su primo, quien mantuvo su fe en secreto. 189 00:12:19,879 --> 00:12:21,879 Dijo que denunció a Faraón y a su pueblo. 190 00:12:22,879 --> 00:12:29,879 ¿Cómo haces que sea permisible matar a un hombre que no tiene ningún delito contigo excepto decir: “Mi Señor es Dios”? 191 00:12:30,879 --> 00:12:35,879 Os ha traído pruebas concluyentes de parte de su Señor de la verdad de lo que dice. 192 00:12:36,879 --> 00:12:41,879 Si Moisés era un mentiroso, entonces el mal de su mentira regresaría sólo a él. 193 00:12:41,879 --> 00:12:47,879 Si es veraz, cumplirá parte de lo que te amenaza. 194 00:12:49,100 --> 00:12:53,100 Pueblo mío, tuyo es el reino hoy, victorioso en la tierra de Egipto. 195 00:12:54,100 --> 00:12:59,100 ¿Quién nos protegerá del castigo de Dios si nos llega por la muerte de Moisés? 196 00:13:00,330 --> 00:13:04,330 Faraón quedó asombrado por lo que decía el hombre y decía a los que lo rodeaban 197 00:13:05,360 --> 00:13:07,360 Una opinión es una opinión y un juicio es mi juicio. 198 00:13:08,360 --> 00:13:12,360 Decidí matar a Moisés para alejar el mal y la corrupción. 199 00:13:13,360 --> 00:13:16,360 Sólo te guío hacia lo que es correcto y correcto. 200 00:13:18,419 --> 00:13:23,419 El creyente de la familia de Faraón continuó aconsejando a su pueblo, advirtiendo y amonestando. 201 00:13:24,419 --> 00:13:28,419 Les explicó que los estaba llamando al camino de la salvación. 202 00:13:29,419 --> 00:13:31,419 Lo invitan al camino del infierno 203 00:13:31,419 --> 00:13:35,509 Al no escuchar sus palabras, quisieron matarlo. 204 00:13:36,509 --> 00:13:37,509 les dijo 205 00:13:38,539 --> 00:13:44,539 Recordaréis lo que os digo y encomendaré mis asuntos a Dios. 206 00:13:45,539 --> 00:13:50,860 Dios ve a los siervos 207 00:13:51,860 --> 00:13:55,860 Que Dios lo proteja de los males de lo que tramaron 208 00:13:55,860 --> 00:14:01,860 Un terrible tormento cayó sobre la familia del faraón. 209 00:14:02,860 --> 00:14:05,500 Entonces huyó de en medio de ellos 210 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 Se refugió en la montaña 211 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 Entonces lo buscaron pero no lo encontraron. 212 00:14:11,500 --> 00:14:15,500 Dios lo salvó con Moisés, la paz sea con él y los hijos de Israel. 213 00:14:16,500 --> 00:14:19,820 El llamado de Moisés, la paz sea con él, dio frutos 214 00:14:20,820 --> 00:14:22,820 Que los hijos de Israel creyeron en él 215 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 Huyó del pueblo de Faraón 216 00:14:24,820 --> 00:14:29,820 Tenían miedo de que Faraón y su séquito los tentaran a abandonar su religión. 217 00:14:30,820 --> 00:14:32,820 Moisés, la paz sea con él, les dijo 218 00:14:33,820 --> 00:14:38,820 Si crees en Dios, entonces confía en Él si eres musulmán. 219 00:14:39,820 --> 00:14:42,820 Dijeron: "Confiamos en Dios". 220 00:14:43,820 --> 00:14:47,820 Señor nuestro, no nos hagas una prueba para los injustos. 221 00:14:48,820 --> 00:14:51,820 Y sálvanos, por tu misericordia, del pueblo incrédulo. 222 00:14:52,820 --> 00:14:57,970 Fue uno de los que se convirtieron al Islam y siguieron a Moisés, la paz sea con él. 223 00:14:58,970 --> 00:15:01,970 La esposa del faraón, Asiya bint Muzahim 224 00:15:02,970 --> 00:15:07,970 El que dijo de Moisés: “No lo matéis, tal vez nos beneficie”. 225 00:15:08,970 --> 00:15:10,970 Entonces Dios la benefició con eso. 226 00:15:11,970 --> 00:15:13,970 Ella dijo la niña de mis ojos 227 00:15:14,970 --> 00:15:19,970 Entonces Dios aprobó sus ojos sobre él después de que ella lo vio como profeta y mensajero. 228 00:15:20,970 --> 00:15:24,000 Fue un tiempo de desafío entre Moisés y los magos. 229 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Pregunta ¿quién venció? 230 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Entonces le dijeron 231 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Moisés y Aarón fueron derrotados 232 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 y ella dijo 233 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Creí en el Señor de Moisés y Aarón. 234 00:15:36,100 --> 00:15:38,100 Cuando el faraón se enteró de su conversión al Islam 235 00:15:39,100 --> 00:15:41,100 Salió públicamente y les dijo 236 00:15:42,100 --> 00:15:44,100 ¿Qué sabes de Asiya bint Muzahim? 237 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 la elogiaron 238 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 les dijo 239 00:15:48,100 --> 00:15:50,100 Ella adora a un dios distinto a mí. 240 00:15:51,100 --> 00:15:52,100 Y le dijeron 241 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 Mátala 242 00:15:55,100 --> 00:15:57,129 Entonces le puso cuatro estacas en el suelo. 243 00:15:58,129 --> 00:16:01,129 Le ató las manos y los pies a las estacas. 244 00:16:02,129 --> 00:16:03,129 Ella fue atormentada bajo el sol. 245 00:16:04,129 --> 00:16:06,129 si se separan de ella 246 00:16:07,129 --> 00:16:08,129 Los ángeles le dieron sombra 247 00:16:09,129 --> 00:16:11,289 Y ella estaba orando y diciendo 248 00:16:12,289 --> 00:16:14,289 Señor, constrúyeme un hogar contigo en el paraíso 249 00:16:15,289 --> 00:16:16,450 Los científicos dijeron 250 00:16:16,450 --> 00:16:17,450 De la sensatez de su mente 251 00:16:18,450 --> 00:16:20,450 Ella eligió al vecino antes que a la casa. 252 00:16:21,450 --> 00:16:22,450 Dios Todopoderoso dijo 253 00:16:23,799 --> 00:16:26,860 Y Dios da ejemplo a los que creen. 254 00:16:27,860 --> 00:16:28,860 la mujer del faraón 255 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 como ella dijo 256 00:16:31,860 --> 00:16:34,860 Cuando ella dijo: “Señor, edifícame contigo”. 257 00:16:35,860 --> 00:16:37,860 Un hogar en el cielo 258 00:16:38,860 --> 00:16:39,860 y sálvame 259 00:16:40,860 --> 00:16:43,860 Y sálvame del Faraón y sus obras. 260 00:16:44,860 --> 00:16:45,860 y sálvame 261 00:16:46,860 --> 00:16:49,860 De la gente injusta 262 00:16:50,860 --> 00:16:54,210 Faraón le envió 263 00:16:55,210 --> 00:16:56,210 y el dijo 264 00:16:57,210 --> 00:16:59,210 Mira la roca más grande que puedas encontrar. 265 00:17:00,210 --> 00:17:02,210 Si ella insistiera en seguir a Moisés 266 00:17:03,210 --> 00:17:04,210 Entonces se lo tiraron 267 00:17:05,210 --> 00:17:06,210 Incluso si ella vuelve a lo que dijo 268 00:17:07,210 --> 00:17:09,210 Entonces la desataron y me la trajeron. 269 00:17:10,210 --> 00:17:11,269 Cuando vinieron a ella 270 00:17:12,269 --> 00:17:14,269 Ella levantó su mirada al cielo 271 00:17:15,269 --> 00:17:17,269 Entonces ella vio su hogar en el cielo. 272 00:17:18,269 --> 00:17:22,269 Entonces ella insistió en creer y seguir a Moisés, la paz sea con él. 273 00:17:23,269 --> 00:17:24,269 Dios tomó su alma 274 00:17:25,269 --> 00:17:29,269 Entonces le tiraron la piedra a un cuerpo que no tenía alma. 275 00:17:31,329 --> 00:17:35,329 Los dos jeques narraron bajo la autoridad de Abu Musa Al-Ash’ari, que Dios esté complacido con él, quien dijo 276 00:17:36,329 --> 00:17:39,329 El Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 277 00:17:40,329 --> 00:17:41,329 Muchos hombres están llenos 278 00:17:42,329 --> 00:17:44,329 Y no completó a las mujeres. 279 00:17:45,329 --> 00:17:47,329 Excepto Asiya, la esposa del faraón. 280 00:17:47,329 --> 00:17:49,329 Y Maryam bint Imran 281 00:17:50,329 --> 00:17:52,329 Prefería a Aisha antes que a las mujeres. 282 00:17:53,329 --> 00:17:55,329 Como la preferencia de las gachas de avena sobre otros alimentos. 283 00:17:56,329 --> 00:17:58,359 vino con otra palabra 284 00:17:59,359 --> 00:18:00,359 Muchos hombres están llenos 285 00:18:01,359 --> 00:18:04,359 Sólo cuatro mujeres lo completaron 286 00:18:05,359 --> 00:18:06,359 Asiya bint Muzahim 287 00:18:07,359 --> 00:18:08,359 la mujer del faraón 288 00:18:09,359 --> 00:18:10,359 Y Maryam bint Imran 289 00:18:11,359 --> 00:18:13,359 Y Jadiya bint Juwaylid 290 00:18:14,359 --> 00:18:16,359 Y Fátima bint Muhammad 291 00:18:18,190 --> 00:18:20,190 Shatta, hija del faraón, también se convirtió al Islam 292 00:18:21,190 --> 00:18:23,190 Seguí a Moisés, la paz sea con él. 293 00:18:24,190 --> 00:18:29,190 Entre sus noticias estaba lo que el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, dijo sobre ella. 294 00:18:30,190 --> 00:18:33,289 ¿Cuál fue la noche en que fui capturado? 295 00:18:34,289 --> 00:18:36,289 Me llegó un olor agradable 296 00:18:37,289 --> 00:18:39,349 Entonces dije, oh Gabriel 297 00:18:40,349 --> 00:18:42,349 que buen olor 298 00:18:43,349 --> 00:18:44,349 y el dijo 299 00:18:44,349 --> 00:18:48,349 Este es el olor que olía la hija del Faraón y sus hijos 300 00:18:49,349 --> 00:18:50,349 el dijo 301 00:18:51,349 --> 00:18:52,349 Dije ¿qué pasa con eso? 302 00:18:53,349 --> 00:18:54,349 el dijo 303 00:18:55,349 --> 00:18:57,349 Incluso un día ella peinó a la hija del faraón. 304 00:18:58,349 --> 00:19:00,349 Mientras el barro caía de sus manos 305 00:19:01,349 --> 00:19:02,450 Es decir, el peine 306 00:19:03,450 --> 00:19:05,509 Ella dijo: "En el nombre de Dios". 307 00:19:06,509 --> 00:19:07,509 La hija del faraón le dijo 308 00:19:08,509 --> 00:19:09,509 mi padre 309 00:19:10,509 --> 00:19:11,509 ella dijo que no 310 00:19:11,509 --> 00:19:13,509 Pero mi Señor y el Señor de vuestro padre son Dios. 311 00:19:14,670 --> 00:19:15,670 ella dijo 312 00:19:16,670 --> 00:19:17,670 Dile que 313 00:19:18,670 --> 00:19:19,670 ella dijo que si 314 00:19:20,670 --> 00:19:21,670 entonces le dije 315 00:19:22,670 --> 00:19:23,670 Entonces él la llamó y le dijo 316 00:19:24,670 --> 00:19:25,670 Oh fulano de tal 317 00:19:26,670 --> 00:19:27,670 Y tienes una usura aparte de mí 318 00:19:28,670 --> 00:19:29,670 ella dijo que si 319 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 Señor mío y vuestro Señor, Dios 320 00:19:32,670 --> 00:19:34,670 Entonces encargó una vaca hecha de cobre. 321 00:19:35,670 --> 00:19:38,670 Es decir, una maceta grande en la que cabe la vaca más grande. 322 00:19:39,670 --> 00:19:40,670 Entonces me calenté 323 00:19:41,670 --> 00:19:43,670 En ella la recibiremos a ella y a sus hijos. 324 00:19:44,769 --> 00:19:45,769 ella le dijo 325 00:19:46,829 --> 00:19:47,829 tengo una necesidad de ti 326 00:19:48,930 --> 00:19:49,930 el dijo 327 00:19:50,930 --> 00:19:52,089 ¿Qué necesitas? 328 00:19:53,089 --> 00:19:54,089 ella dijo 329 00:19:55,089 --> 00:19:59,089 Me encantaría que reunieras mis huesos y los huesos de mi hijo en una sola prenda y nos enterraras. 330 00:20:00,220 --> 00:20:01,220 el dijo 331 00:20:02,220 --> 00:20:04,220 Ese es tu derecho sobre nosotros. 332 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 el dijo 333 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 Entonces ordenó a sus hijos 334 00:20:09,440 --> 00:20:11,440 Entonces se los arrojaron en sus manos uno por uno. 335 00:20:12,440 --> 00:20:15,440 Esta terminó siendo su nodriza. 336 00:20:16,440 --> 00:20:18,440 Como si ella hubiera fallado por él. 337 00:20:19,440 --> 00:20:20,539 el dijo 338 00:20:21,539 --> 00:20:22,539 Oh nación 339 00:20:23,539 --> 00:20:24,539 tormenta 340 00:20:25,539 --> 00:20:27,539 El tormento de este mundo es más fácil que el tormento del más allá. 341 00:20:28,700 --> 00:20:29,700 Así que irrumpí 342 00:20:30,759 --> 00:20:31,759 Narrado por Ahmed 343 00:20:34,460 --> 00:20:36,460 El resto de la charla, si Dios quiere. 344 00:20:37,460 --> 00:20:38,460 Y Dios sabe mejor 345 00:20:39,460 --> 00:20:40,460 Alabado sea Dios, Señor de los mundos. 346 00:20:40,460 --> 00:20:43,460 Que Dios bendiga y conceda paz a nuestro Profeta Mahoma. 347 00:20:44,460 --> 00:20:47,460 Y sobre toda su familia y compañeros 348 00:20:48,460 --> 00:20:52,019 Estabas con las historias de los profetas.