1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,450 Estamos contentos en el Centro Islámico Sheikh Hasa 3 00:00:07,450 --> 00:00:10,449 Para presentar a nuestros valiosos oyentes 4 00:00:10,449 --> 00:00:12,449 leyendo un libro 5 00:00:12,449 --> 00:00:14,449 tesoro musulmán 6 00:00:14,449 --> 00:00:17,449 En la virtud de llamar a Dios 7 00:00:17,449 --> 00:00:20,449 Escrito por John Yaar Bamerni 8 00:00:20,449 --> 00:00:24,250 Sobrevivir a la pérdida 9 00:00:24,250 --> 00:00:26,920 Predicadores de Dios 10 00:00:26,920 --> 00:00:29,920 Ellos son los ganadores cuando la gente pierde. 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,920 Son felices cuando la gente es miserable. 12 00:00:33,920 --> 00:00:37,140 La llamada es un motivo para escapar de la pérdida. 13 00:00:37,140 --> 00:00:40,140 Que Dios Todopoderoso mencionó en su dicho 14 00:00:41,140 --> 00:00:45,500 Y la era es humana. 15 00:00:45,500 --> 00:00:48,500 Leví perdió 16 00:00:48,500 --> 00:00:51,850 excepto aquellos que creen 17 00:00:51,850 --> 00:00:54,850 Y hicieron buenas obras 18 00:00:54,850 --> 00:00:57,850 Y comunicar la verdad 19 00:00:57,850 --> 00:01:00,850 y ten paciencia 20 00:01:00,850 --> 00:01:06,290 Así que reflexiona y descubre que Dios negó la pérdida. 21 00:01:06,290 --> 00:01:09,290 Sobre los que creen y hacen obras de justicia. 22 00:01:09,290 --> 00:01:11,290 Aconsejó a la gente 23 00:01:11,290 --> 00:01:14,290 Y aconsejarles que hagan lo correcto. 24 00:01:14,290 --> 00:01:16,290 Y llamándolo 25 00:01:16,290 --> 00:01:20,569 Y tenga paciencia con lo que se le presente. 26 00:01:20,569 --> 00:01:25,209 Tus buenas obras continúan después de tu muerte. 27 00:01:25,209 --> 00:01:28,209 El llamado a Dios es una de las mayores razones 28 00:01:29,209 --> 00:01:32,209 Mientras él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 29 00:01:32,209 --> 00:01:35,209 ¿Quién pidió esto? 30 00:01:35,209 --> 00:01:38,209 Tuvo una recompensa similar a la recompensa de quienes lo siguieron. 31 00:01:38,209 --> 00:01:41,209 Esto no resta valor a sus salarios en absoluto. 32 00:01:41,209 --> 00:01:44,209 Narrado por musulmán 33 00:01:44,209 --> 00:01:47,620 El llamado permanece con el sirviente después de su muerte. 34 00:01:47,620 --> 00:01:50,620 Incluso mientras dormía 35 00:01:50,620 --> 00:01:53,620 te puedes imaginar 36 00:01:53,620 --> 00:01:56,620 Si diez personas se beneficiaran de una conferencia 37 00:01:57,620 --> 00:02:00,620 O una cinta que les distribuiste 38 00:02:00,620 --> 00:02:03,620 O un libro que les regalé 39 00:02:03,620 --> 00:02:06,620 ¿Cuántas buenas obras te son contadas? 40 00:02:06,620 --> 00:02:09,620 Entre estas personas, sus familiares y otras personas 41 00:02:09,620 --> 00:02:12,659 Y cuando la muerte te duele 42 00:02:12,659 --> 00:02:15,659 Estas buenas obras quedan para ti. 43 00:02:15,659 --> 00:02:19,099 Para venir a ti mientras estás en tu tumba 44 00:02:19,099 --> 00:02:22,099 Entonces el llamado a Dios 45 00:02:22,099 --> 00:02:25,099 Una manera fácil de ganar salarios 46 00:02:25,099 --> 00:02:28,199 Su recompensa permanece para ti después de tu muerte. 47 00:02:28,199 --> 00:02:31,199 Ella espera que todos ustedes se conviertan 48 00:02:31,199 --> 00:02:34,199 Un motivo para que todas sus buenas obras sean guiadas. 49 00:02:34,199 --> 00:02:37,199 De oraciones, recuerdo y ayuno 50 00:02:37,199 --> 00:02:40,199 Y caridad e invitación 51 00:02:40,199 --> 00:02:43,199 En sus buenas obras 52 00:02:43,199 --> 00:02:46,199 Y lo mismo está en tu balance de buenas obras. 53 00:02:46,199 --> 00:02:49,199 Sin desmerecer su salario en modo alguno 54 00:02:49,199 --> 00:02:52,199 Que grandes son estas virtudes 55 00:02:53,199 --> 00:02:56,199 ¿Pero dónde están los competidores? 56 00:02:56,199 --> 00:02:59,620 comerciante exitoso 57 00:02:59,620 --> 00:03:02,620 Él es el que obtiene más ganancias. 58 00:03:02,620 --> 00:03:05,620 En el menor tiempo posible 59 00:03:05,620 --> 00:03:07,620 Y también lo es el creyente racional. 60 00:03:07,620 --> 00:03:10,620 Que busca buenas obras y calificaciones. 61 00:03:10,620 --> 00:03:13,620 alto en la otra vida 62 00:03:13,620 --> 00:03:16,620 Él busca lograr esto invocando a Dios. 63 00:03:16,620 --> 00:03:19,620 Lo que multiplica muchos pliegues su trabajo. 64 00:03:19,620 --> 00:03:24,060 Y los creyentes que trabajaron duro 65 00:03:24,060 --> 00:03:27,060 Hay dos secciones sobre el más allá. 66 00:03:27,060 --> 00:03:30,060 El primero es el que se dedica únicamente a la adoración. 67 00:03:30,060 --> 00:03:33,060 Este trabajo se detiene después de su muerte. 68 00:03:33,060 --> 00:03:36,150 Sus hojas de trabajo están cerradas. 69 00:03:36,150 --> 00:03:39,150 El segundo es el que se dedica a la adoración. 70 00:03:39,150 --> 00:03:42,150 Llamando a Dios y enseñando 71 00:03:42,150 --> 00:03:45,250 La ley de Dios y la bondad hacia la creación. 72 00:03:45,250 --> 00:03:48,250 Esta es la casa más alta. 73 00:03:48,250 --> 00:03:51,250 Su trabajo continúa 74 00:03:51,250 --> 00:03:54,250 Sus sabanas estan abiertas 75 00:03:54,250 --> 00:03:58,050 Llénalo de recompensas y buenas acciones todos los días. 76 00:03:58,050 --> 00:04:01,659 Una razón para amar a Dios Todopoderoso 77 00:04:01,659 --> 00:04:04,659 Pregunta: ¿Quién es la persona más amada por Dios? 78 00:04:04,659 --> 00:04:08,039 El llamado a Dios 79 00:04:08,039 --> 00:04:11,039 Una razón para amar a Dios Todopoderoso 80 00:04:11,039 --> 00:04:14,039 Como Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 81 00:04:14,039 --> 00:04:17,040 Amo a la gente para Dios 82 00:04:17,040 --> 00:04:20,040 Lo más beneficioso para las personas. 83 00:04:20,040 --> 00:04:23,040 Narrado por Al-Tabarani y autenticado por Al-Albani 84 00:04:23,040 --> 00:04:26,550 El mayor beneficio para las personas. 85 00:04:26,550 --> 00:04:29,550 Él los guía al cielo. 86 00:04:29,550 --> 00:04:32,550 Les ayuda a corregir sus creencias y religión. 87 00:04:32,550 --> 00:04:35,550 Y mejorar su moral y criarlos. 88 00:04:35,550 --> 00:04:39,319 Su nivel de fe 89 00:04:39,319 --> 00:04:42,860 Dios ama a los hacedores de bien 90 00:04:42,860 --> 00:04:45,860 Dawah es una bondad hacia la gente. 91 00:04:45,860 --> 00:04:48,860 Dice que lo hizo bien 92 00:04:48,860 --> 00:04:51,959 Dios ama a los hacedores de bien 93 00:04:51,959 --> 00:04:54,959 Si beneficia a la gente 94 00:04:54,959 --> 00:04:57,959 Proporcionándoles alimentos y salarios. 95 00:04:57,959 --> 00:05:00,959 ¿Qué tal alimentar sus corazones? 96 00:05:00,959 --> 00:05:03,959 Y alimentar sus almas con mayor fe. 97 00:05:03,959 --> 00:05:06,959 cual es su vida real 98 00:05:06,959 --> 00:05:09,959 Y será un motivo para que entren al Paraíso. 99 00:05:09,959 --> 00:05:14,370 El hambre se ahuyenta con pan 100 00:05:15,370 --> 00:05:18,370 ¿Por qué tengo tantos arrepentimientos y obsesiones? 101 00:05:25,100 --> 00:05:28,870 Son el mayor predicador. 102 00:05:28,870 --> 00:05:31,870 Él está salvando a la gente del fuego. 103 00:05:31,870 --> 00:05:34,870 El maestro de los predicadores y su imán dijeron: 104 00:05:34,870 --> 00:05:37,870 Dios lo bendiga y le de paz 105 00:05:37,870 --> 00:05:40,870 Soy como un hombre que encendió un fuego 106 00:05:40,870 --> 00:05:43,870 Cuando iluminó lo que había a su alrededor 107 00:05:43,870 --> 00:05:46,870 Entonces hablaron de estos animales. 108 00:05:46,870 --> 00:05:49,870 En el que caen al fuego 109 00:05:49,870 --> 00:05:52,870 Y empezó a detenerlos y a derrotarlo. 110 00:05:52,870 --> 00:05:55,870 Y se meten en eso 111 00:05:55,870 --> 00:05:58,870 Él dijo: "Eso es como tú y yo". 112 00:05:58,870 --> 00:06:01,870 Te estoy sacando del infierno 113 00:06:01,870 --> 00:06:04,870 Aléjate del fuego Aléjate del fuego 114 00:06:04,870 --> 00:06:07,870 Así que me dominas y te lanzas a ello. 115 00:06:07,870 --> 00:06:10,870 De acuerdo 116 00:06:10,870 --> 00:06:14,670 Alabanza a Dios Todopoderoso 117 00:06:14,670 --> 00:06:17,670 Y pedir perdón a los ángeles por ti. 118 00:06:17,670 --> 00:06:21,500 medita conmigo 119 00:06:21,500 --> 00:06:24,500 El llamado es motivo para alabar a Dios Todopoderoso 120 00:06:24,500 --> 00:06:27,500 Pidiendo perdón a los ángeles y a las criaturas. 121 00:06:27,500 --> 00:06:30,500 Él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 122 00:06:30,500 --> 00:06:33,500 Es Dios y sus ángeles. 123 00:06:33,500 --> 00:06:36,500 Incluso la hormiga en su agujero 124 00:06:36,500 --> 00:06:39,500 Incluso una ballena en el mar 125 00:06:40,500 --> 00:06:43,889 Y oraciones de Dios 126 00:06:43,889 --> 00:06:46,889 Significa alabanza de los ángeles. 127 00:06:46,889 --> 00:06:50,050 Significa buscar perdón para ti. 128 00:06:50,050 --> 00:06:53,050 El llamado a Dios reúne virtudes 129 00:06:53,050 --> 00:06:56,050 Todos los salarios y virtudes. 130 00:06:56,050 --> 00:06:59,050 Lo siento mucho por el que se extraña a sí mismo. 131 00:06:59,050 --> 00:07:03,069 estas bendiciones 132 00:07:03,069 --> 00:07:06,069 Ganando el llamado del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 133 00:07:06,069 --> 00:07:10,100 Invitación 134 00:07:10,100 --> 00:07:13,100 Cumplimiento de la orden del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 135 00:07:13,100 --> 00:07:16,100 Transmite incluso un verso mío 136 00:07:16,100 --> 00:07:19,100 Narrado por Al-Bujari 137 00:07:19,100 --> 00:07:22,290 Y el que llegue a su edad 138 00:07:22,290 --> 00:07:25,290 Lo llamó cara de espectáculo. 139 00:07:25,290 --> 00:07:28,290 En sus palabras, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 140 00:07:28,290 --> 00:07:31,290 Dios vio algo y escuchó algo. 141 00:07:31,290 --> 00:07:34,290 Entonces lo escuchó como lo escuchó. 142 00:07:34,290 --> 00:07:37,290 Puede haber una persona más informada que un oyente 143 00:07:37,290 --> 00:07:40,769 Ibn al-Qayyim, que Dios tenga misericordia de él, dijo 144 00:07:40,769 --> 00:07:43,769 El mandato del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 145 00:07:43,769 --> 00:07:46,769 Al informarlo, aunque sea un verso 146 00:07:46,769 --> 00:07:49,769 Rezó por cualquiera que haya sido informado de ello, incluso recientemente. 147 00:07:49,769 --> 00:07:52,769 Y transmitir su Sunnah a la nación. 148 00:07:52,769 --> 00:07:55,769 Mejor que enviar flechas a la garganta del enemigo. 149 00:07:55,769 --> 00:07:58,769 Porque las flechas de informes 150 00:07:58,769 --> 00:08:01,769 Mucha gente lo hace 151 00:08:01,769 --> 00:08:04,769 En cuanto a comunicar las Sunnahs 152 00:08:04,769 --> 00:08:07,769 La bondad de los profetas y sus sucesores en sus naciones. 153 00:08:07,769 --> 00:08:10,769 Dios nos hizo entre ellos 154 00:08:10,769 --> 00:08:15,269 Con su gracia y generosidad 155 00:08:15,269 --> 00:08:19,199 Desarrollar habilidades de predicador 156 00:08:19,199 --> 00:08:22,199 También el llamado a Dios 157 00:08:22,199 --> 00:08:25,199 Una de las razones para aumentar el conocimiento y las habilidades del predicador. 158 00:08:25,199 --> 00:08:28,199 Al practicar la defensa 159 00:08:28,199 --> 00:08:31,199 Discutir y prepararse para el diálogo con los demás. 160 00:08:31,199 --> 00:08:35,799 La recompensa de la paciencia en el camino de la promoción 161 00:08:36,799 --> 00:08:40,600 Por supuesto, este camino no está pavimentado de rosas. 162 00:08:40,600 --> 00:08:43,600 Así que os doy buenas nuevas de la gran recompensa. 163 00:08:43,600 --> 00:08:46,600 Por el daño que encuentras de aquellos cercanos y lejanos 164 00:08:46,600 --> 00:08:49,600 Dios Todopoderoso dijo 165 00:08:49,600 --> 00:08:52,600 Y les recompensó su paciencia con un huerto y una recompensa. 166 00:08:52,600 --> 00:08:55,600 Si tan solo fueras bueno 167 00:08:55,600 --> 00:08:58,659 Nadie te hará daño 168 00:08:58,659 --> 00:09:01,659 Pero si eres un reformador 169 00:09:01,659 --> 00:09:04,659 El daño del ignorante te alcanzará tanto como te alcanzará. 170 00:09:05,659 --> 00:09:08,659 La recompensa es proporcional a las dificultades. 171 00:09:08,659 --> 00:09:11,659 Él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 172 00:09:11,659 --> 00:09:14,659 Ninguna aflicción acusativa o acusativa aflige a un musulmán 173 00:09:14,659 --> 00:09:17,659 Sin preocupación ni tristeza 174 00:09:17,659 --> 00:09:20,659 Ni oído ni pena 175 00:09:20,659 --> 00:09:23,659 Hasta una espina lo pincha 176 00:09:23,659 --> 00:09:26,659 A menos que Dios expía algunos de sus pecados. 177 00:09:26,659 --> 00:09:30,110 Narrado por Al-Bujari 178 00:09:30,110 --> 00:09:33,110 Los Quraysh amaban al Mensajero, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 179 00:09:33,110 --> 00:09:36,110 Después de su misión, se convirtió en un reformador. 180 00:09:36,110 --> 00:09:39,110 Difundir el bien y corregir errores. 181 00:09:39,110 --> 00:09:42,110 Le hicieron daño, se enfadaron con él y lucharon contra él. 182 00:09:42,110 --> 00:09:45,110 Porque el reformador choca con sus caprichos 183 00:09:45,110 --> 00:09:48,110 Porque quiere sacárselos 184 00:09:48,110 --> 00:09:51,110 De la corrupción de sus almas 185 00:09:51,110 --> 00:09:54,110 Los eruditos dijeron 186 00:09:54,110 --> 00:09:57,110 Un reformador es más querido por Dios que miles de personas justas 187 00:09:57,110 --> 00:10:00,110 Porque el Dios reformador protege a una nación a través de él 188 00:10:00,110 --> 00:10:03,110 El justo sólo se protege a sí mismo. 189 00:10:03,110 --> 00:10:06,210 No es apropiado que un musulmán esté satisfecho con la rectitud. 190 00:10:06,210 --> 00:10:09,210 Sin reparación 191 00:10:09,210 --> 00:10:12,210 Porque es cobardía, debilidad y decepción. 192 00:10:12,210 --> 00:10:15,210 Y una razón para la pérdida y destrucción de la nación. 193 00:10:15,210 --> 00:10:18,210 Cuando Dios Todopoderoso dijo: 194 00:10:18,210 --> 00:10:21,210 Y tu Señor no destruiría las ciudades injustamente 195 00:10:21,210 --> 00:10:24,210 Su gente es reformadora. 196 00:10:24,210 --> 00:10:27,210 No dijo justo 197 00:10:27,210 --> 00:10:30,210 Los veo como reformadores justos. 198 00:10:30,210 --> 00:10:33,909 Dado que el honor de la invitación es grande. 199 00:10:33,909 --> 00:10:36,909 Este estado es necesario 200 00:10:36,909 --> 00:10:39,909 Y posición honorable y honorable. 201 00:10:39,909 --> 00:10:43,009 De sacrificio, constancia y paciencia 202 00:10:43,009 --> 00:10:46,009 No tengas miedo de trabajar duro por el bien de la promoción. 203 00:10:46,009 --> 00:10:49,009 El primer momento en el cielo 204 00:10:49,009 --> 00:10:52,700 Olvidarás todos los problemas 205 00:10:52,700 --> 00:10:55,700 La súplica es si hace un llamado a Dios. 206 00:10:55,700 --> 00:10:58,700 Tuvo dos casos 207 00:10:58,700 --> 00:11:01,700 El estado de la demanda popular 208 00:11:01,700 --> 00:11:04,700 Como le sucedió al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 209 00:11:04,700 --> 00:11:07,700 Cuando la gente de la ciudad lo recibió 210 00:11:07,700 --> 00:11:10,799 Estaban contentos con su llegada. 211 00:11:10,799 --> 00:11:13,799 El segundo es el caso de la gente que le da la espalda. 212 00:11:13,799 --> 00:11:16,799 Como le sucedió al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 213 00:11:16,799 --> 00:11:19,799 Cuando los líderes del pueblo de Taif lo rechazaron 214 00:11:19,799 --> 00:11:22,799 Tentaron con ello a tontos y a niños. 215 00:11:22,799 --> 00:11:25,830 Hasta que lo golpearon con piedras 216 00:11:25,830 --> 00:11:28,830 Dios Todopoderoso no entrega a sus amigos a sus enemigos 217 00:11:28,830 --> 00:11:31,830 Pero él es sabio y conocedor 218 00:11:31,830 --> 00:11:34,830 A veces levanta la súplica. 219 00:11:34,830 --> 00:11:38,440 A veces lo crían. 220 00:11:38,440 --> 00:11:41,440 La situación de la demanda de súplica es más grave y peligrosa 221 00:11:41,440 --> 00:11:44,440 La vanidad y la vanidad pueden entrar en él. 222 00:11:44,440 --> 00:11:47,440 Le ofrecen puestos 223 00:11:47,440 --> 00:11:50,440 Será vulnerable a la tentación en el mundo. 224 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Esta es una de las entradas de Satanás. 225 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 Se distrae de la religión por el mundo, el dinero y las posiciones. 226 00:11:57,440 --> 00:12:00,570 En cuanto al estado de manejo y síntomas del mismo. 227 00:12:00,570 --> 00:12:03,570 Es la mejor y más fuerte educación para él. 228 00:12:03,570 --> 00:12:06,570 A medida que aumenta la dirección de la súplica a Dios. 229 00:12:06,570 --> 00:12:09,570 Su popularidad y proximidad a él. 230 00:12:09,570 --> 00:12:12,570 viene por eso 231 00:12:12,570 --> 00:12:15,570 Victoria de Dios Todopoderoso 232 00:12:15,570 --> 00:12:18,570 Como le sucedió al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 233 00:12:18,570 --> 00:12:21,570 Cuando el pueblo de Taif lo expulsó 234 00:12:21,570 --> 00:12:24,570 Llamó a Dios y Él lo apoyó con Gabriel 235 00:12:24,570 --> 00:12:27,570 Y el rey de las montañas 236 00:12:27,570 --> 00:12:30,570 Entonces le resultó fácil entrar caro a La Meca. 237 00:12:30,570 --> 00:12:33,570 Entonces hónralo con el Viaje Nocturno y Mi'raj. 238 00:12:33,570 --> 00:12:36,570 Luego facilitó su migración a Medina. 239 00:12:36,570 --> 00:12:39,570 Luego el surgimiento del Islam y el empoderamiento en la tierra. 240 00:12:39,570 --> 00:12:42,759 Dios Todopoderoso dijo 241 00:12:54,809 --> 00:12:57,809 Periodo de reproduccion 242 00:12:57,809 --> 00:13:04,200 Durante este período, Dios purificará la súplica. 243 00:13:04,200 --> 00:13:07,200 Lo cría en lo que es mejor para él. 244 00:13:07,200 --> 00:13:10,200 Para poner a prueba su paciencia y honestidad. 245 00:13:10,200 --> 00:13:13,200 Desarrolla la voluntad de soportar la adversidad. 246 00:13:13,200 --> 00:13:16,200 Y la misericordia de la creación 247 00:13:16,200 --> 00:13:19,200 Y completa sumisión a la verdad. 248 00:13:19,200 --> 00:13:22,200 Está afligido por el bien y el mal. 249 00:13:22,200 --> 00:13:25,200 Riqueza, pobreza, seguridad y miedo 250 00:13:25,200 --> 00:13:28,200 Dios Todopoderoso dijo 251 00:13:39,549 --> 00:13:44,659 Y el Todopoderoso dijo 252 00:13:57,659 --> 00:14:00,759 ¿A quién si les pegas? 253 00:14:00,759 --> 00:14:03,759 desgracia 254 00:14:03,759 --> 00:14:06,860 Dijeron: Somos de Dios. 255 00:14:06,860 --> 00:14:09,860 Y a él le pertenecemos 256 00:14:09,860 --> 00:14:12,860 volveremos 257 00:14:12,860 --> 00:14:15,860 esos 258 00:14:15,860 --> 00:14:18,860 Bendiciones sean con ellos 259 00:14:18,860 --> 00:14:22,460 De su Señor 260 00:14:22,460 --> 00:14:25,529 y sobre ellos 261 00:14:25,529 --> 00:14:28,529 De su Señor 262 00:14:28,529 --> 00:14:31,659 y misericordia 263 00:14:31,659 --> 00:14:34,659 y esos 264 00:14:34,659 --> 00:14:41,080 ellos son los guiados 265 00:14:41,080 --> 00:14:44,340 El período del surgimiento de Al-Nusra. 266 00:14:44,340 --> 00:14:47,340 Si el solicitante es paciente con la prueba. 267 00:14:47,340 --> 00:14:50,340 Hizo la llamada a pesar de la gravedad de las circunstancias. 268 00:14:50,340 --> 00:14:53,340 La falta de ayuda y la abundancia de enemigos. 269 00:14:53,340 --> 00:14:56,340 dios estaba con el 270 00:14:56,340 --> 00:14:59,340 Y su oración es respondida 271 00:14:59,340 --> 00:15:02,340 Lo defiende, lo preserva y abandona a sus enemigos.