1 00:00:00,000 --> 00:00:07,139 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:07,139 --> 00:00:09,199 Com as canetas da saudade 3 00:00:09,199 --> 00:00:11,740 E a tinta do amor 4 00:00:11,740 --> 00:00:15,869 Criamos fortunas mais preciosas que ouro 5 00:00:15,869 --> 00:00:17,870 Ao descrever o mestre da criação 6 00:00:17,870 --> 00:00:22,640 Que Deus o abençoe e lhe dê paz 7 00:00:22,640 --> 00:00:31,050 Shamail Muhammadiyah 8 00:00:31,050 --> 00:00:38,329 Capítulo sobre o que foi mencionado sobre o choro do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 9 00:00:38,329 --> 00:00:42,329 Abdullah bin Al-Shakhir, sob a autoridade de seu pai, disse: 10 00:00:42,329 --> 00:00:45,329 Vim ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 11 00:00:45,329 --> 00:00:47,329 E ele está orando 12 00:00:47,329 --> 00:00:52,329 E seu estômago zumbia como o zumbido de um caldeirão de tanto chorar 13 00:00:52,329 --> 00:00:55,640 Neste hadith 14 00:00:55,640 --> 00:00:59,640 O grande companheiro veio até o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,640 E ele está orando 16 00:01:01,640 --> 00:01:04,640 Ele o ouviu chorar durante a oração 17 00:01:04,640 --> 00:01:05,640 E ele disse 18 00:01:05,640 --> 00:01:10,640 E seu estômago zumbia como o zumbido de um caldeirão de tanto chorar 19 00:01:10,640 --> 00:01:15,640 Ou seja, seu peito tem um som semelhante ao da fervura de uma panela de cobre 20 00:01:15,640 --> 00:01:17,640 Se estiver pegando fogo 21 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 E esse choro 22 00:01:19,640 --> 00:01:26,269 Chorando de medo, saudade e amor por Deus Todo-Poderoso 23 00:01:26,269 --> 00:01:30,269 Pela autoridade de Abdullah bin Masoud, que Deus esteja satisfeito com ele, disse ele 24 00:01:30,269 --> 00:01:34,269 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, me disse 25 00:01:34,269 --> 00:01:36,269 Continue lendo 26 00:01:36,269 --> 00:01:37,269 Então eu disse 27 00:01:37,269 --> 00:01:39,269 Ó Mensageiro de Deus 28 00:01:39,269 --> 00:01:42,269 Eu li para você e isso é revelado a você 29 00:01:42,269 --> 00:01:43,269 Ele disse 30 00:01:43,269 --> 00:01:47,299 Eu adoraria ouvir isso de outras pessoas 31 00:01:47,299 --> 00:01:49,299 Então eu recitei a Surah An-Nisa 32 00:01:49,299 --> 00:01:51,299 Até Balut 33 00:01:51,299 --> 00:01:55,299 Trouxemos você como testemunha contra essas pessoas 34 00:01:55,299 --> 00:01:56,299 Ele disse 35 00:01:56,299 --> 00:02:03,099 Eu vi os olhos do Mensageiro de Deus negligenciando 36 00:02:03,099 --> 00:02:04,099 Neste hadith 37 00:02:04,099 --> 00:02:10,099 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, perguntou a Abdullah bin Masoud, que Deus esteja satisfeito com ele 38 00:02:10,099 --> 00:02:13,099 Ler para ele algo do Alcorão 39 00:02:13,099 --> 00:02:18,099 Nisto há um mérito aparente para Abdullah bin Masoud, que Deus esteja satisfeito com ele 40 00:02:18,099 --> 00:02:20,099 Ele disse compreensivamente 41 00:02:20,099 --> 00:02:25,099 Eu li para você, ó Mensageiro de Deus, e para você o Alcorão foi revelado 42 00:02:25,099 --> 00:02:28,099 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 43 00:02:28,099 --> 00:02:32,099 Eu adoraria ouvir isso de outras pessoas 44 00:02:32,099 --> 00:02:38,099 É possível que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, adorasse ouvir o Alcorão mais do que qualquer outra pessoa. 45 00:02:38,099 --> 00:02:41,099 Para que a apresentação do Alcorão seja Sunnah 46 00:02:41,099 --> 00:02:45,099 É possível que seja para que ele pondere e compreenda 47 00:02:45,099 --> 00:02:51,099 Isso ocorre porque o ouvinte é mais forte e mais ativo no pensamento do que o leitor. 48 00:02:51,099 --> 00:02:56,159 Então Abdullah bin Masoud, que Deus esteja satisfeito com ele, recitou a Surah An-Nisa 49 00:02:56,159 --> 00:02:59,159 Até que Deus Todo-Poderoso disse 50 00:02:59,159 --> 00:03:04,159 E daí se trouxermos de cada nação um mártir? 51 00:03:04,159 --> 00:03:08,159 Trouxemos você como testemunha contra essas pessoas 52 00:03:08,159 --> 00:03:12,159 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse-lhe 53 00:03:12,159 --> 00:03:15,159 Basta para você, como no segundo romance 54 00:03:15,159 --> 00:03:21,259 Abdullah bin Masoud, que Deus esteja satisfeito com ele, olhou para o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 55 00:03:21,259 --> 00:03:24,259 Então seus olhos foram negligenciados 56 00:03:24,259 --> 00:03:28,259 Ou seja, transbordando e fluindo em lágrimas 57 00:03:28,259 --> 00:03:30,449 E o significado do versículo 58 00:03:30,449 --> 00:03:35,449 Deus Todo-Poderoso fez de cada nação uma testemunha 59 00:03:35,449 --> 00:03:38,449 Ele é o Profeta que foi enviado entre eles 60 00:03:38,449 --> 00:03:41,449 Esta é a perfeição de sua justiça 61 00:03:41,449 --> 00:03:47,449 Nosso Profeta Muhammad, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, é um mártir para esta nação 62 00:03:47,449 --> 00:03:54,610 Neste hadith, o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, chorou quando ouviu o Alcorão 63 00:03:55,610 --> 00:03:57,610 No hadith anterior 64 00:03:57,610 --> 00:04:04,340 Seu choro, que as orações e a paz de Deus estejam com ele, quando ele recitou para 65 00:04:04,340 --> 00:04:08,340 Pela autoridade de Abdullah bin Omar, que Deus esteja satisfeito com ele, o que ele disse 66 00:04:08,340 --> 00:04:14,340 Se o sol foi eclipsado um dia durante o reinado do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 67 00:04:14,340 --> 00:04:19,339 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, levantou-se e orou 68 00:04:19,339 --> 00:04:22,339 Até que ele mal se ajoelhou 69 00:04:22,339 --> 00:04:25,339 Então ele se ajoelhou e mal levantou a cabeça 70 00:04:25,339 --> 00:04:29,529 Então ele levantou a cabeça e mal conseguiu se prostrar 71 00:04:29,529 --> 00:04:33,589 Então ele se prostrou e mal conseguia levantar a cabeça 72 00:04:33,589 --> 00:04:37,779 Então ele levantou a cabeça e mal conseguiu se prostrar 73 00:04:37,779 --> 00:04:41,939 Então ele se prostrou e mal conseguia levantar a cabeça 74 00:04:41,939 --> 00:04:46,199 Então ele começou a assoar a garganta e a chorar e a dizer: 75 00:04:46,199 --> 00:04:50,199 Meu Senhor, você não me prometeu que não os torturaria enquanto eu estivesse entre eles? 76 00:04:50,199 --> 00:04:55,199 Meu Senhor, você não me torturou? Você não os torturou enquanto eles pediam perdão? 77 00:04:55,199 --> 00:05:23,990 Quando ele rezou duas rak'ahs, o sol nasceu, então ele se levantou e agradeceu a Deus Todo-Poderoso e O louvou. Então ele disse: "O sol e a lua são dois dos sinais de Deus. Eles não serão eclipsados ​​pela morte ou pela vida de ninguém. Se forem eclipsados, então tema a lembrança do Deus Todo-Poderoso." 78 00:05:23,990 --> 00:05:33,990 Neste hadith, o sol foi eclipsado um dia durante a época do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, o que significa que toda ou parte de sua luz se foi. 79 00:05:35,019 --> 00:05:43,019 O sol foi eclipsado uma vez durante sua vida, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, no décimo ano da Hégira 80 00:05:44,019 --> 00:05:53,019 Esse dia foi o dia em que Ibrahim, o filho do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, morreu, conforme declarado nos dois livros Sahih 81 00:05:54,089 --> 00:06:02,089 Era a crença do povo dos tempos pré-islâmicos que o Sol e a Lua seriam eclipsados para uma grande morte ou para uma grande vida. 82 00:06:03,220 --> 00:06:16,220 Quando o sol foi eclipsado, o Profeta, que a paz e as orações de Deus estejam com ele, tremeu, arrastando um manto de medo, como se a Hora tivesse chegado, e ordenou que aquele que pedia oração se unisse. 83 00:06:16,220 --> 00:06:31,310 Então as pessoas se reuniram na mesquita e ele conduziu as pessoas com a oração do eclipse e suas palavras. Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, levantou-se e orou até quase não se curvar, isto é, durante toda a sua posição. 84 00:06:32,310 --> 00:06:37,339 Então ele se curvou e mal levantou a cabeça, ou seja, a duração da reverência 85 00:06:38,339 --> 00:06:44,339 Então ele levantou a cabeça e quase não se prostrou, ficando em pé depois de se curvar. 86 00:06:44,339 --> 00:06:49,439 Então ele se prostrou, mas mal conseguia levantar a cabeça devido à extensão da prostração 87 00:06:50,439 --> 00:06:56,439 Então ele levantou a cabeça e quase não se prostrou, ou seja, ficou muito tempo sentado entre as duas prostrações 88 00:06:57,439 --> 00:07:03,439 Então ele se prostrou e mal levantou a cabeça, ou seja, prolongou sua segunda prostração 89 00:07:04,439 --> 00:07:10,470 Então ele começou a soprar e a chorar, significando súplica a Deus e medo do castigo 90 00:07:10,470 --> 00:07:15,470 E ele diz: “Meu Senhor, você não me prometeu que não os torturaria enquanto eu estivesse entre eles?” 91 00:07:16,470 --> 00:07:20,470 Meu Senhor, você não me torturou? Você não os torturou enquanto eles pediam perdão? 92 00:07:21,470 --> 00:07:23,470 Pedimos seu perdão 93 00:07:24,470 --> 00:07:27,470 Que as orações e a paz de Deus estejam com ele, a palavra do Todo-Poderoso é interpretada 94 00:07:28,470 --> 00:07:31,470 E Deus não os puniria enquanto você estivesse entre eles 95 00:07:32,470 --> 00:07:36,470 E Deus não os puniria enquanto eles buscavam perdão 96 00:07:37,470 --> 00:07:43,500 Então ele se levantou e agradeceu a Deus Todo-Poderoso e O elogiou, então ele disse 97 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 O sol e a lua são dois sinais de Deus 98 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 Eles não são quebrados pela morte ou vida de ninguém 99 00:07:52,500 --> 00:07:55,500 Isto é, ao contrário do que os politeístas acreditavam nos tempos pré-islâmicos 100 00:07:56,500 --> 00:08:01,540 E ele disse: “Se for eclipsado, então corra para a lembrança do Deus Todo-Poderoso”. 101 00:08:02,540 --> 00:08:07,540 Ou seja, ore muito, glorifique, glorifique e busque perdão 102 00:08:08,540 --> 00:08:10,540 E recorrer ao Deus Todo-Poderoso 103 00:08:11,540 --> 00:08:15,779 Pela autoridade de Ibn Abbas, que Deus esteja satisfeito com ambos, disse ele 104 00:08:16,779 --> 00:08:21,779 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, levou uma filha sua para julgar 105 00:08:22,779 --> 00:08:25,779 Ele a abraçou e a colocou em suas mãos 106 00:08:26,779 --> 00:08:28,779 Ela morreu enquanto estava em suas mãos 107 00:08:28,779 --> 00:08:31,779 Umm Ayman gritou e disse 108 00:08:32,779 --> 00:08:34,779 Significa o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 109 00:08:35,779 --> 00:08:37,779 Você chora diante do Mensageiro de Deus? 110 00:08:38,779 --> 00:08:41,779 Ela disse: “Não vejo você chorando?” 111 00:08:42,779 --> 00:08:46,779 Ele disse que eu não estou chorando, mas é misericórdia 112 00:08:47,779 --> 00:08:50,779 O crente está bem em todas as situações 113 00:08:51,779 --> 00:08:54,779 Sua alma está sendo removida de seus lados 114 00:08:55,779 --> 00:08:57,779 Ele louva a Deus Todo-Poderoso 115 00:08:58,779 --> 00:09:02,000 Neste hadith 116 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, levou sua filha para julgar 117 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Ou seja, ela está lutando contra a morte 118 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Isto é para uma filha que é filha de sua filha Zainab, que Deus esteja satisfeito com ela 119 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Do seu marido, Abu Al-Aas bin Al-Rabi’ 120 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Sua morte foi no nono ano da Hégira 121 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 E diga abraçá-la 122 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Ou seja, ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, abraçou no peito 123 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Ele foi gentil com ele e ele foi gentil com ela 124 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Ele disse e colocou em suas mãos 125 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Ou seja, no colo ou na frente dele 126 00:09:39,029 --> 00:09:41,029 Ela morreu enquanto estava em suas mãos 127 00:09:42,100 --> 00:09:43,100 Umm Ayman gritou 128 00:09:44,100 --> 00:09:46,100 Ou seja, ela levantou a voz em lágrimas 129 00:09:47,100 --> 00:09:50,100 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, proibiu isso dizendo: 130 00:09:51,100 --> 00:09:54,100 Você chora diante do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz? 131 00:09:55,100 --> 00:09:57,100 Ele não disse a ela para chorar comigo 132 00:09:57,100 --> 00:09:59,100 Porque isso é mais eficaz na repreensão 133 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 Umm Ayman disse 134 00:10:02,220 --> 00:10:05,220 Achávamos que chorar era totalmente permitido 135 00:10:06,220 --> 00:10:08,220 Não vejo você chorando? 136 00:10:09,220 --> 00:10:12,220 Ou seja, eu não vejo você e vejo você chorar? 137 00:10:13,220 --> 00:10:15,220 Ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse 138 00:10:16,220 --> 00:10:17,220 Eu não estou chorando 139 00:10:18,220 --> 00:10:22,220 Ou seja, não estou chorando por medo e impaciência 140 00:10:23,220 --> 00:10:26,220 Eu não faço o que Deus proibiu em súplica 141 00:10:27,220 --> 00:10:30,220 Com ai, terror, gritos e coisas do gênero 142 00:10:31,220 --> 00:10:32,220 É misericórdia 143 00:10:33,220 --> 00:10:35,220 Ou seja, chorar e essas lágrimas 144 00:10:36,220 --> 00:10:39,220 É uma misericórdia que Deus colocou no coração de Seus servos 145 00:10:40,259 --> 00:10:42,259 Apenas chorando e lágrimas nos olhos 146 00:10:43,259 --> 00:10:44,259 Não é proibido nem censurável 147 00:10:45,259 --> 00:10:47,259 Pelo contrário, é misericórdia e virtude 148 00:10:48,259 --> 00:10:49,259 Mas é proibido 149 00:10:50,259 --> 00:10:51,259 Lamentação e lamentação 150 00:10:52,259 --> 00:10:53,259 E o choro associado a eles 151 00:10:54,259 --> 00:10:55,259 Ou um deles 152 00:10:55,259 --> 00:10:56,450 E ele disse 153 00:10:57,450 --> 00:11:00,450 O crente está bem em todas as situações 154 00:11:01,450 --> 00:11:04,450 Ou seja, os assuntos do crente são bons em todas as situações 155 00:11:05,450 --> 00:11:07,450 Ele está bem em seus assuntos 156 00:11:08,450 --> 00:11:10,450 E ele é bom em seus momentos ruins 157 00:11:11,450 --> 00:11:14,450 Na primeira, ele ganha a recompensa de quem agradece 158 00:11:15,450 --> 00:11:18,450 Na segunda, ele ganha a recompensa do paciente 159 00:11:19,450 --> 00:11:20,450 E ele disse 160 00:11:20,450 --> 00:11:23,450 Sua alma está sendo removida de seus lados 161 00:11:24,450 --> 00:11:25,450 Ele louva a Deus Todo-Poderoso 162 00:11:26,450 --> 00:11:29,539 Ou seja, você encontrará muitas pessoas justas 163 00:11:30,539 --> 00:11:33,539 Sua alma é removida e ele agradece a Deus Todo-Poderoso 164 00:11:34,539 --> 00:11:35,539 Ele não se esqueceu de louvar a Deus 165 00:11:36,539 --> 00:11:38,539 Mesmo neste momento intenso 166 00:11:39,580 --> 00:11:40,580 E você também acha 167 00:11:41,580 --> 00:11:42,580 Ele sofre de doenças dolorosas 168 00:11:43,580 --> 00:11:45,580 Sua língua está úmida de lembrança e louvor a Deus 169 00:11:46,580 --> 00:11:48,580 Satisfação com o que Deus decretou 170 00:11:48,580 --> 00:11:51,580 Em submissão ao comando do Deus Todo-Poderoso 171 00:11:52,580 --> 00:11:56,299 Pela autoridade de Aisha, que Deus esteja satisfeito com ela 172 00:11:57,299 --> 00:11:59,299 Que o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 173 00:12:00,299 --> 00:12:02,299 Antes de Othman bin Madoun 174 00:12:03,299 --> 00:12:04,299 Ele está morto e chorando 175 00:12:05,299 --> 00:12:08,299 Ou ele disse que seus olhos estavam lacrimejando 176 00:12:09,299 --> 00:12:12,190 Neste hadith 177 00:12:13,190 --> 00:12:15,190 Que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 178 00:12:16,190 --> 00:12:17,190 Antes de Othman bin Madoun 179 00:12:18,190 --> 00:12:19,190 E ele está morto 180 00:12:19,190 --> 00:12:22,490 E ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, estava chorando. 181 00:12:22,490 --> 00:12:23,950 Ou ele disse 182 00:12:23,950 --> 00:12:26,350 Seus olhos estão lacrimejando 183 00:12:26,350 --> 00:12:29,750 Ou seja, eles derramam e suas lágrimas fluem 184 00:12:29,750 --> 00:12:31,110 E no hadith 185 00:12:31,110 --> 00:12:36,789 Evidência de que beijar um muçulmano após a morte e chorar por ele é permitido 186 00:12:36,789 --> 00:12:41,309 A menos que isso seja acompanhado de alarme, lamento ou algo semelhante 187 00:12:41,309 --> 00:12:47,309 Abu Bakr Al-Siddiq, que Deus esteja satisfeito com ele, beijou o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 188 00:12:48,309 --> 00:12:51,309 E Othman bin Madoun, que Deus esteja satisfeito com ele 189 00:12:51,309 --> 00:12:54,309 Ele é um dos dois primeiros 190 00:12:54,309 --> 00:12:57,309 Ele se converteu ao Islã depois de treze homens 191 00:12:57,309 --> 00:13:00,309 Ele imigrou para a Abissínia a primeira migração 192 00:13:00,309 --> 00:13:03,309 Ele estava em jejum e firme 193 00:13:03,309 --> 00:13:06,309 Eles são obedientes ao Deus Todo-Poderoso 194 00:13:06,309 --> 00:13:11,590 Sob a autoridade de Anas bin Malik, que Deus esteja satisfeito com ele, ele disse: 195 00:13:11,590 --> 00:13:16,590 Filho do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, testemunhou 196 00:13:16,590 --> 00:13:19,590 O Mensageiro de Deus está sentado no túmulo 197 00:13:19,590 --> 00:13:22,590 Eu vi seus olhos lacrimejando 198 00:13:22,590 --> 00:13:24,590 E ele disse 199 00:13:24,590 --> 00:13:27,590 Existe algum homem entre vocês que não fez sexo esta noite? 200 00:13:27,590 --> 00:13:29,590 Abu Talha disse 201 00:13:29,590 --> 00:13:30,590 eu 202 00:13:30,590 --> 00:13:31,590 Ele disse 203 00:13:31,590 --> 00:13:33,590 Abaixe-se 204 00:13:33,590 --> 00:13:35,590 Então ele desceu ao túmulo dela 205 00:13:35,590 --> 00:13:38,779 Neste hadith 206 00:13:38,779 --> 00:13:41,779 Anas bin Malik, que Deus esteja satisfeito com ele, diz 207 00:13:41,779 --> 00:13:46,779 Filho do Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, testemunhou 208 00:13:46,779 --> 00:13:51,779 Ou seja, testemunhamos seu funeral, orações por ela e seu enterro 209 00:13:51,779 --> 00:13:53,779 E isto é para uma filha 210 00:13:53,779 --> 00:13:55,779 Ela é Umm Kulthum 211 00:13:55,779 --> 00:13:59,779 Esposa de Othman bin Affan, que Deus esteja satisfeito com os dois 212 00:13:59,779 --> 00:14:00,809 E ele disse 213 00:14:00,809 --> 00:14:03,809 O Mensageiro de Deus está sentado no túmulo 214 00:14:03,809 --> 00:14:09,809 Ou seja, ele, que Deus o abençoe e lhe dê paz, estava sentado ao lado do túmulo 215 00:14:09,809 --> 00:14:10,840 E ele disse 216 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Eu vi seus olhos lacrimejando 217 00:14:13,840 --> 00:14:16,840 Ou seja, eles derramam e suas lágrimas fluem 218 00:14:16,840 --> 00:14:20,840 Com total satisfação com a vontade e o destino de Deus 219 00:14:20,840 --> 00:14:21,870 E ele disse 220 00:14:21,870 --> 00:14:22,870 E ele disse 221 00:14:22,870 --> 00:14:26,870 Existe algum homem entre vocês que não fez sexo esta noite? 222 00:14:26,870 --> 00:14:29,870 Ou seja, ele não teve relações sexuais com sua família esta noite 223 00:14:29,870 --> 00:14:32,870 Talvez haja sabedoria nisso 224 00:14:32,870 --> 00:14:36,870 Descendo à sepultura para lidar com a questão das mulheres 225 00:14:36,870 --> 00:14:40,870 Não é adequado para um homem que está perto de se misturar com mulheres 226 00:14:40,870 --> 00:14:43,870 Para que sua alma fique tranquila e calma 227 00:14:43,870 --> 00:14:46,870 Como o esquecimento da luxúria 228 00:14:46,870 --> 00:14:52,970 O que está prescrito é que um homem que não teve relações sexuais com sua família naquela noite seja colocado na sepultura 229 00:14:52,970 --> 00:14:56,970 Mesmo que ele não fosse um mahram para aquela mulher morta 230 00:14:56,970 --> 00:14:59,970 Então Abu Talha desceu ao seu túmulo 231 00:14:59,970 --> 00:15:02,970 É sabido que ele não é um de seus mahrams 232 00:15:02,970 --> 00:15:05,970 Isso indica permissibilidade 233 00:15:05,970 --> 00:15:09,179 Benefício 234 00:15:09,179 --> 00:15:12,220 Ibn al-Qayyim, que Deus tenha misericórdia dele, disse 235 00:15:12,220 --> 00:15:15,220 Quanto ao seu choro, que Deus o abençoe e lhe dê paz 236 00:15:15,220 --> 00:15:18,220 Foi como a risada dele 237 00:15:18,220 --> 00:15:21,220 Não foi um suspiro ou uma voz elevada 238 00:15:21,220 --> 00:15:24,220 Nem sua risada foi uma gargalhada 239 00:15:24,220 --> 00:15:28,220 Mas seus olhos estavam cheios de lágrimas até serem negligenciados 240 00:15:28,220 --> 00:15:31,220 Ele pode ouvir seu peito chiando 241 00:15:31,220 --> 00:15:35,309 Às vezes, seu choro era por misericórdia dos mortos 242 00:15:35,309 --> 00:15:40,309 Às vezes por medo de sua nação e pena dela 243 00:15:40,309 --> 00:15:43,309 Às vezes por medo de Deus 244 00:15:43,309 --> 00:15:46,309 Às vezes, ao ouvir o Alcorão 245 00:15:46,309 --> 00:15:50,309 É um grito de saudade, amor e reverência 246 00:15:50,309 --> 00:15:53,309 Acompanhado de medo e apreensão 247 00:15:53,309 --> 00:15:58,009 O resto da conversa, se Deus quiser 248 00:15:58,009 --> 00:16:01,009 E Deus sabe melhor 249 00:16:01,009 --> 00:16:04,009 Que as bênçãos e a paz de Deus estejam com nosso Profeta Muhammad 250 00:16:04,009 --> 00:16:07,009 E sobre todos os seus familiares e companheiros